Textes Réunis Par Felicia Dumas Les Imaginaires De La Francophonie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Textes réunis par Felicia Dumas Les imaginaires de la francophonie Actes du colloque international Journées de la Francophonie XXe édition, Iaşi, 27-28 mars 2015 Comité scientifique: Patrice BRASSEUR, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse Michel CHAROLLES, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle Francis CLAUDON, Université Paris 12 Jean-Pierre CUQ, Université de Nice Anne-Marie HOUDEBINE, Université « René Descartes », Paris 5 Sorbonne Robert MASSART, Haute École Provinciale de Mons Simona MODREANU, Université « Al. I. Cuza » de Iaşi Marina MUREŞANU IONESCU, Universités « Al. I. Cuza » de Iaşi Felicia DUMAS, Université « Al. I. Cuza » de Iaşi Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României Les /imaginaires de la francophonie ed.: Felicia Dumas – Iaşi: Junimea, 2015 ISBN 978-973-37-1825-3 I. Dumas, Felicia (ed.) 82.09 Editura JUNIMEA, Strada Păcurari nr. 4 BCU – Mihai Eminescu (Fundaţiunea Universitară Regele Ferdinand) cod 700 511 Iaşi – ROMÂNIA tel./fax. 0232 410 427 e-mail: [email protected] [email protected] Vă invităm să vizitaţi site-ul nostru, la adresa www.editurajunimea.ro (unde puteţi comanda oricare dintre titluri, beneficiind de reduceri), precum şi pagina de facebook a editurii Junimea. © Editura JUNIMEA, IAŞI – ROMÂNIA 2 Textes réunis par Felicia Dumas Les imaginaires de la francophonie Actes du colloque international Journées de la Francophonie XXe édition, Iaşi, 27-28 mars 2014 Éditions JUNIMEA, Iaşi 3 4 SOMMAIRE Felicia DUMAS Avant-propos .................................................................................................... 9 Simona MODREANU Les imaginaires de la francophonie ................................................................ 11 Imaginaires francophones et leurs formes d’expression littéraire ................................................ 13 Elena-Brândușa STEICIUC La prose de Patrick Modiano et le démantèlement du mythe résistancialiste ................................................................................ 15 Otilia-Maria AIOANEI Assia Djebar –« Écrire dans la langue de l’Autre » ......................................... 22 Mircea ARDELEANU Deux « lettres au fils » traduites en roumain au XIXe siècle .......................... 34 Marie-Françoise CHITOUR Catastrophes diluviennes et paysages apocalyptiques dans des romans de Sony Labou Tansi : La Vie et demie et Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez ................................................................................................ 52 Christine DUPOUY Mythe et avant-gardes en France dans la première moitié du XXe siècle ................................................................................................... 64 Catherine GRALL Le personnage imaginaire, historique et transculturel : quelques enjeux de la réécriture de L’Étranger de Camus par K. Daoud dans Meursault : contre-enquête ................................................................................................ 79 5 Florentina MANEA La construction d’une identité féminine : Anne Hébert et l’imaginaire chrétien .................................................................................. 98 Radu I. PETRESCU Fabuleux oiseaux. Espaces identitaires, espaces imaginaires dans Les neuf consciences du Malfini de Patrick Chamoiseau .................. 113 Cristina POEDE Amélie Nothomb : les mythes en palimpseste ............................................ 120 Maricela STRUNGARIU Le livre à l’âge du numérique : que reste-t-il de nos lectures ? ................. 128 Voichiţa-Maria SASU Un mythe revisité : la couvade ..................................................................... 141 Hélène TATSOPOULOU Pérégrinations francophones d’Ulysse ........................................................ 150 S. Seza YILANCIOĞLU L’écriture comme une révolte chez Maïssa Bey ........................................... 161 Mădălina INGRAM ŢINTEIA Multiculturalité francophone et identité dans la littérature féminine du XXème siècle : Amélie Nothomb, Anaïs Nin, Abla Farhoud, Ying Chen, Nelly Arcan .................................................................................175 Imaginaires linguistiques, didactiques et spirituels-philosophiques de la francophonie ................................ 185 Mgr Emilian NICA Le roumain et le français comme langues liturgiques orthodoxes en France : imaginaire et représentations ...................................................................... 187 6 Pascal BIRAS Pratique de l’imaginaire en cours de langue : la subjectivité de l’apprenant dans le Roman Oral Collectif ............................................. 194 Raphaël BRUCHET La langue française, un moyen de diffusion de valeurs : l’exemple des programmes de coopération linguistique et éducative ........................ 205 Nina CUCIUC Les « mythonymes » - stratégies de traduction de l’onomastique de fiction littéraire ....................................................................................... 216 Emilia DOLCU La syntaxe de l’imaginaire ........................................................................... 232 Mihaela LUPU Le français et l’anglais entre intercompréhension et incompréhension ..................................................................................... 249 Simina MASTACAN L’auditoire comme construction imaginaire ............................................... 262 Robert MASSART Français écrit, français parlé : deux langues étrangères ? ......................... 273 Felicia DUMAS L’enfant bilingue et l’évolution de son imaginaire linguistique ................ 279 Hasnia ZADDAM La francophonie est-elle un mythe ?..........................................................289 7 8 Avant-propos Le présent volume, qui réunit une grande partie des textes des communications présentées lors de la XXème édition, anniversaire, du colloque international Journées de la Francophonie, organisé annuellement à Iasi par le Département de Français de la Faculté des Lettres de l’Université « Al. I. Cuza », propose à ses lecteurs (devenus déjà fidèles) une structure en diptyque de travaux divers, centré sur la problématique envoûtante et séduisante des imaginaires construits autour de la francophonie, de ses contenus culturels métissés, de ses mythes et de ses chimères, de ses formes linguistiques d’expression, filtrées et résorbées par la langue française ; par le(s) français du centre et des périphéries francophones. La première section du volume, consacrée traditionnellement au discours littéraire (et la plus riche en contributions), comprend des articles d’interprétation, de critique et d’analyse de plusieurs écrits de la littérature française et francophone, produits par des auteurs appartenant à des espaces culturels et géographiques des plus divers (parmi lesquels Assia Djebar, Patrick Chamoiseau, Anne Hébert, Maïssa Bey, Sony Labou Tansi, Amélie Nothomb, Kamel Daoud), ou traduits en langue roumaine, textes proposés aux lecteurs par des chercheurs de différentes universités de France, de Grèce, de Turquie et de Roumanie, des plus jeunes et débutants (comme les doctorants) aux plus réputés. Tous ces articles sont construits autour de la thématique centrale du colloque, à savoir l’imaginaire et ses formes et expressions de manifestation (espaces, personnages, etc.), et portent pour la plupart sur la problématique du mythe, « revisité », « démantelé », réaménagé ou inlassablement remis en scène par le discours littéraire contemporain. La deuxième section regroupe des articles et des études de réflexion philosophique et spirituelle (portant sur les représentations concernant le fonctionnement du français comme langue liturgique orthodoxe, ou sur le sémantisme de l’image dans l’œuvre de Gilbert Durand), ainsi que d’analyse linguistique, didactique et traductologique, centrés sur la place de la subjectivité de l’apprenant en cours de langue à travers la pratique de l’oral, sur le rôle des programmes de coopération linguistique et éducative dans la 9 diffusion des valeurs francophones, sur les difficultés de la traduction (en français) des noms propres des contes populaires roumains, sur l’écart entre le français parlé et le français écrit et le permanent défi des normes prescriptives du premier, sur l’intercompréhension entre le français et l’anglais, sur la construction imaginaire de l’auditoire par l’orateur dans le discours d’argumentation, ou bien sur l’imaginaire linguistique de l’enfant bilingue. Ces contributions scientifiques représentent le fruit des recherches (de type traditionnel ou plus innovantes, comme la recherche-action de l’article portant sur le Roman Oral Collectif) de spécialistes roumains, français et belges. En matière de représentations, depuis plusieurs années déjà, dans différents coins du monde et lors de situations sociales, culturelles ou géopolitiques assez diverses, on assiste à une tension qui se manifeste entre un imaginaire construit de l’intérieur, par les acteurs francophones, les adhérents et/ou les convertis à la francophonie et un autre, construit à l’extérieur, par les sceptiques, les jaloux, les envieux ou les détracteurs des réalités francophones. Même si elle n’est pas explicitée dans tous les articles contenus dans ce volume, cette tension est implicitement présente dans plusieurs pages de ce livre. Un livre écrit par des passionnés de la Francophonie et des adeptes de cette philosophie de vie en langue française. De leur point de vue, en tant qu’auteurs et acteurs francophones, c’est donc un autre épisode de la formidable aventure des manifestations plurielles et protéiformes