Terre de Provence agglomération CHA PLAN D’ SAINT-ANDIOL TEAURENARD BARBENT VERQUIÈRES CABANNES MOLLEGES GRA ORGON VESON NOVES GUIDE TOURISTIQUE ANE SOMMAIRE 3 TERRE DE PROVENCE MPRÉGNÉE D’HISTOIRE ET ORNÉE DE JOYAUX IARCHITECTURAUX, Terre de Provence a su conserver sa personnalité, son mystère et ses traditions. Jalonnée de fêtes à la gloire du terroir et de l’artisanat, elle vous entraîne dans un défilé coloré. La convivialité provençale s’exprime aussi au quotidien. On prend enfin le temps de se reposer à l’ombre des platanes… 11 14 En un mot, le temps de vivre ! CABANNES CHÂTEAURENARD Lumineuse et gorgée de soleil, la nature porte haut les couleurs de la Provence. Au confluent du Rhône et de la Durance, cachés au milieu des vergers, de petits BARBENTANE ORGON villages abritent des ruelles étroites et enchevêtrées. Office de Tourisme Office de Tourisme Office Municipal de Tourisme ** La pierre y est chauffée par le soleil. Les mas aux 3 rue des Pénitents Mairie Musée Urgonia façades teintées de jaune et rouge recèlent des 13570 BARBENTANE 13690 GRAVESON Chemin des Aires trésors aux couleurs vives, volets vert amande ou bleu Tél. 04 90 90 85 86 Tél. 04 90 95 88 44 13660 ORGON charrette, tissus provençaux… Un pays aux couleurs www.barbentane.fr 04 90 95 88 74 Tél. 04 90 73 09 54 23 27 de la vie. [email protected] www.graveson-provence.fr [email protected] EYRAGUES GRAVESON [email protected] visitorgon.info CABANNES Point Info Espace Culture MAILLANE PLAN D’ORGON Grand’Rue Office de Tourisme Mairie — Place de la Mairie 13440 CABANNES Avenue Lamartine 13750 PLAN D’ORGON BETWEEN THE ALPILLES, THE DURANCE Tél. 09 63 21 35 42 13910 MAILLANE Tél. 04 90 73 26 00 AND THE RHÔNE RIVER www.mairie-cabannes.fr Tél. 04 32 61 93 86 Fax : 04 90 73 26 03 ISTORY STILL PERVADES in Terre de Provence, a region adorned [email protected] Fax 04 32 62 85 34 [email protected] 32 37 Hwith architectural gems and which managed to preserve all its www.maillane.fr ou comm plandorgon.fr @ MAILLANE MOLLEGES character, its mystery and its traditions. All year round, the region ot.maillane wanadoo.fr www.plandorgon.fr CHATEAURENARD @ celebrates its typical art of living through a colourful procession of Office de Tourisme festivities. Provencal conviviality can also be experienced every day. 20 cours Carnot MOLLEGES ROGNONAS Here, people take the time to stroll around or to relax in the shade of 13160 CHATEAURENARD Mairie SI – Mairie the plane trees... In a word, they take the time to live ! Tél. 04 90 24 25 50 1 place de l’hôtel de ville Place Jeanne d’Arc The sun-kissed landscapes reflect the colours of Provence. At the Fax 04 90 24 25 52 13940 MOLLEGES 13870 ROGNONAS confluence of the Rhône and the Durance, you will discover small ot.chateaurenard.com Tél. 04 90 95 03 51 Tél. 04 90 90 33 00 villages nestled among the orchards, with narrow and tangled lanes baked by the sun. The “mas” (traditional Provencal houses), with [email protected] Fax 04 90 95 10 81 Fax 04 90 90 33 15 their red and yellow facade, hold brightly coloured treasures, almond www.mairie-molleges.fr [email protected] 41 46 green or blue shutters, Provencal fabrics... A rich and vibrant region ! EYRAGUES [email protected] NOVES ORGON Office de Tourisme SAINT ANDIOL Place de la Libération NOVES Office de Tourisme TRA RODANO, ALPILLE E DURANCE 13630 EYRAGUES Office de Tourisme Place Mal de Lattre de Tassigny MBEVUTA DI STORIA E COSTELLATA DI GIOIELLI ARCHITETTO- Tél. 04 90 92 84 47 Boulevard de la République 13670 SAINT ANDIOL INICI, Terre de Provence ha saputo conservare la sua personalità, il www.eyragues.fr 13550 NOVES Tél. 04 90 95 48 95 suo mistero, le sue tradizioni, che si rinnovano nelle innumerevoli [email protected] Tél. 04 90 92 90 43 www.saint-andiol.fr feste celebrandone il territorio e l’artigianato in una coinvolgente www.noves.com/office_tourisme [email protected] sfilata di colori. La convivialità provenzale si esprime anche nella /accueil.php quotidianità per concederci finalmente il tempo di riposare all’om- [email protected] VERQUIERES 52 54 bra dei platani … In poche parole, il tempo di vivere! Mairie — 13670 VERQUIERES PLAN D’ORGON ROGNONAS Luminosa e solare, la natura porta alti i colori della Provenza. Alla Tél. 04 90 90 22 50 confluenza tra Rodano e Durance, nascosti tra frutteti, minuscoli Fax 04 90 90 22 54 villaggi ospitano intricati dedali di stradine, dove la pietra è riscal- data dal sole. Le fattorie, dalle facciate tinte di giallo e rosso, celano www.verquieres.fr.st tesori vivacemente colorati, persiane azzurre o verde mandorla, [email protected] tessuti provenzali… Un paese dai colori della vita. 57 61 SAINT-ANDIOL VERQUIÈRES 4 BARBENTANE TERRE DE PROVENCE, TERRE DE TRADITIONS

Terre de Provence est un terroir riche en traditions populaires, authentiquement rurales et provençales, qui animent les treize communes tout au long de l’année, et particulièrement pendant la saison estivale. Parmi les festivités les plus marquantes, on peut citer les fêtes des confréries de Saint-Éloi, Saint-Roch, Saint- Jean, Saint-Omer et la Madeleine, qui, de semaine en semaine, présentent chacune la traditionnelle « carreto ramado », ou charrette ramée. Selon le village et la confrérie, la charrette est tirée par une vingtaine de chevaux lourds harnachés à la mode sarrasine lors d’une cavalcade, à une cinquantaine pour un déplacement au pas. La charrette est décorée, selon la confrérie, de verdure, de fleurs ou de fruits et légumes.

DÉCOUVREZ LES CHEMINS DE RANDONNÉE

RANDONNEE PEDESTRE Pour découvrir les paysages de vergers et de garrigue, rien de tel que de parcourir les chemins de randonnée. La campagne se décline sur des nuances de couleurs apportées au fil des saisons par les différentes cultures maraîchères et fruitières. Le long des chemins sinueux, on peut ainsi découvrir la richesse de cette campagne, avec ses parcelles abritées du mistral par des haies de cyprès ou de platanes. Sur la colline, un paysage de garrigue dévoile les parfums des plantes méditerranéennes. Sur cette terre plus aride, on peut ainsi se promener au milieu des pins, des oliviers et découvrir quelques parcelles de vigne. Plusieurs circuits sont proposés aux randonneurs. Tous les chemins sont balisés.

POUR TOUS LES MASSIFS : Accès règlementé du 1er juin au 30 septembre. Dispositif Envie de Balade. Pour être informé : Par email : Bulletin d’alerte : Inscrivez-vous au bulletin d’alerte quotidien imprimable, envoyé par mail, sur simple demande auprès de : tkreiser@ visitprovence.com En téléchargeant une application mobile : MyProvence Envie de balade : BARBENTANE Téléchargez gratuitement cette application (disponible sur App Store et Google Play). Elle vous permet de mémoriser vos massifs ou communes favoris ; ainsi tout changement de situation vous sera notifié par une alerte. Par téléphone : Composez le 0811 20 13 13, puis précisez le massif forestier qui vous intéresse. En fonction des conditions météo, vous saurez si le site naturel où vous souhaitez vous balader est ouvert et quand dans la journée et si d’autres massifs forestiers dans le département bénéficiant de meilleures conditions sont ouverts au public ce jour-là. Le site officiel de la préfecture Bouches-du-Rhône : http://www.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr/Zooms/Carte-d-acces-aux- Alpilles © LR - www.canopee.cc massifs-durant-la-periode-estivale Barbentane © LR - www.canopee.cc BARBENTANE 6 7 BARBENTANE PATRIMOINE

VISITES ACCOMPAGNÉES À PARTIR DE 10 PERSONNES L’Office de Tourisme propose des visites du village pour se laisser guider dans les ruelles, écouter l’histoire du village et se laisser conter des anecdotes simplement guillerettes et parfois croustillantes. Ces visites ont lieu toute l’année sur inscription uniquement. Tarif : nous consulter.

Renseignements et réservations préalables Office du Tourisme | +33 (0)4 90 90 85 86 [email protected] La Pousterle, le Château d’Andigné La porte Calendrale L’église La maison des chevaliers

LA TOUR ANGLICA descendant quelques marches, le clocher et sa flèche temps où la noblesse, la bourgeoisie et les artisans en MONUMENTS D’une hauteur de 28 m, elle fut construite en 1365 (fin eXV s.), la nef latérale Nord (XVIe s.), la chapelle quête d’espace cherchaient à quitter le centre ville trop sur l’emplacement d’une ancienne tour des évêques des seigneurs Mondragon (XVIIe s.) à gauche au fond exiguë. C’est son fils Jean de Chabert (1627 env-1705) LE BALISAGE TOURISTIQUE d’ par le cardinal Anglic de Grimoard, frère du de l’église et enfin la nef latérale Sud (fin XIXe s.). qui eut l’insigne honneur de recevoir et loger ici le jeune Circuit de découverte du patrimoine constitué pape Urbain V. Elle appartint jusqu’à la Révolution à Sans oublier, bien sûr, le magnifique porche d’entrée Louis XIV en route pour son mariage à Saint-Jean-de- de 16 plaques en lave émaillée implantées sur les l’archevêque d’Avignon qui était Coseigneur principal (XVe s.) classé Monument Historique. Luz, négligeant ainsi les très frondeurs seigneurs du monuments les plus représentatifs de la commune. de Barbentane bien que n’y séjournant qu’assez peu. Cette église connut des périodes fastes et intenses lieu, de Puget et Robin. Jean de Chabert acquit à grands Fascicule d’accompagnement disponible à l’Office de Tourisme. Elle était flanquée sur son côté Est d’une résidence en un temps où il y eut jusqu’à huit ou neuf prêtres frais l’Office de Maire de Barbentane et l’anoblissement épiscopale aujourd’hui disparue et qui avait été très à Barbentane et de plus tragiques (fermée par la qui allait de pair et le transmit à son fils, mort en 1748. LA PRISON remaniée en 1665. Elle fut chantée par Mistral dans révolution, son mobilier incendié sur la Place en 1793, La communauté racheta cette charge. Jean-Antoine de Construite au XIIIe ou XIVe s. comme Tour des les Iscles d’Or. sa flèche démolie en 1794) et depuis reconstruite). Chabert petit fils du précédent fut le très royaliste Maire remparts, très tôt utilisée comme prison, restaurée (1816-1830) à la Restauration. en 1991, elle fut intensément utilisée pendant la LA PORTE CALENDRALE LA MAISON DES CHEVALIERS En 1884 la municipalité de gauche d’Henri Mourret Révolution au gré des pouvoirs locaux changeants : Existante dès 1302, elle commande l’entrée des Maison seigneuriale de Guillaume de Barbentane, souhaita acquérir les lieux pour y implanter les révolutionnaires fédéralistes (girondins), jacobins (les remparts nord. En 1740, malgré l’ardeur de son seul sans doute l’un des tout premiers seigneurs du lieu Ecoles, et la municipalité conservatrice suivante Sans-Culottes dits aussi les « rouges »), ou royalistes défenseur, le bourgeois Paul-Antoine Bijaudy, un vivant en 1133. Suite à des alliances, vécurent ici sans (1885) de Pierre Terray poursuivit l’idée et y groupa (les « Blancs »). On y vit même ensemble, tant la conseil municipal décida sa démolition pour plusieurs discontinuer jusqu’à la fin du XVIIe s. les familles de (1888) la Mairie à l’étage et la Poste-Télégraphe au confusion était extrême, des fédéralistes emprisonnés raisons : son inutilité puisque les remparts attenants Réal, de Cabassole et de Puget dont l’actuel Marquis rez-de-chaussée, les écoles étant construites sur les par ordre du Comité de Salut Public et des jacobins n’existaient presque plus, les scandales nocturnes dont de Barbentane est le descendant. Cette maison forte terrains vacants à l’arrière. arrêtés par la Municipalité fédéraliste ! Les ses guérites étaient que le refuge, la gêne provoquée s’est agrémentée au XVIe s. d’une élégante façade Cet édifice élégant est surmonté d’un campanile Barbentanaises n’échappèrent pas à cette geôle : huit par son étroitesse pour les charrois de bois du four avec galerie et arcades. Elle était en angle à l’Ouest et et d’une cloche de 250 kg qui peut être entendue dans d’entre elles y furent jetées lors d’une manifestation banal tout proche et enfin, par le besoin de belles et au Nord de la Place. S’y trouvant sans doute à l’étroit toute la campagne. d’une centaine de femmes réclamant la réouverture bonnes pierres exprimé par bien des habitants. Il et les temps se faisant plus paisibles, Paul-François de l’église en 1794. Elles furent, comme tant d’autres, s’ensuivit une longue attente, nul n’osant passer à de Puget (1635-1701) entama en 1674 la construction LE MOULIN DE BRETOULE transférées par charrettes au redoutable château l’acte. Un conseil de 1752 confirma, mais la porte est du magnifique château au nord de la ville. L’aile Nord Il y avait sur la Montagnette six moulins à vent de . Cette prison est ouverte chaque année toujours là et c’est tant mieux ! Seules ses herses, avait été acquise dès 1665 par la Communauté pour pour moudre le blé aligné sur « La Coste », lieu bien pendant les Journées du Patrimoine. ainsi que celles du Séquier, furent vendues en 1732. y installer une Maison de Ville qui faisait cruellement venté et autrefois dépourvu de tout arbre. Ils furent défaut jusqu’alors. Puis la demeure principale (aile construits entre 1680 et 1774. Le seul subsistant, daté LA PETITE L’ÉGLISE Ouest) fut démembrée et progressivement rachetée de 1774, est celui de Bretoule construit par un meunier ET LA GRANDE POUSTERLE Son édification s’étend sur sept siècles ! L’austère par de riches familles de marchands ou artisans de nommé Louis Berlandier. Bien que ne tournant plus Ce sont les passages en partie couverts qui nef d’entrée en fut au XIIIe siècle l’origine, entièrement Barbentane. Le Maire Joubert habitait la partie à depuis 1845 environ, il resta propriété de la famille. faisaient communiquer le village et la Montagnette. romane avec une petite chapelle latérale (autel Saint- l’entrée de la Pujade lorsqu’il y fut assiégé et malmené En 1898, l’original Claude Berlandier, arrière-petit- Leur nom vient du provençal « pousterlo » qui signifie Roch de nos jours). Cet ensemble est conforme à en 1792, au temps où la violence révolutionnaire fils du bâtisseur, y fut trouvé pendu. Il avait souvent porte ou poterne. La petite Pousterle partant de l’idée qu’on se fait de l’église d’une cité repliée en se répandit. Cette maison est classée Monument déclaré qu’il se supprimerait quand il n’aurait plus l’angle intérieur Sud-Est des remparts est de nos son « castrum ». Puis elle s’est façonnée, élargie. Le Historique depuis 1929. que deux sous en poche. Le nom de Bretoule vient du jours condamnée. La grande Pousterle longe l’ancien prolongement au XIVe s. en gothique provençal jusqu’à provençal « bretouneja » (bredouiller), petit défaut de rempart Est. Et le château des Robin bien aménagé au l’abside avec la chapelle des seigneurs Cabassolle et L’HÔTEL DE VILLE langage fréquent dans la famille. XIXe s. par l’adjonction de deux tours et d’un élégant Puget (chapelle de la Vierge de nos jours), la chapelle Demeure des Chabert, probablement construite ponceau qui franchit la Pousterle. Sainte-Croix (début XVe) dès l’entrée à gauche en par le notable Louis Chabert (mort en 1652 env.), au BARBENTANE 8 9 BARBENTANE LA PORTE DU SÉQUIER Du XIIIe s. comme la Porte Calendrale, elle dut être reconstruite dès le début du XVe et élargie. Elle est dominée par une tour carrée et le Capitaine de Ville, responsable de l’ouverture ou de la fermeture des herses habitait une demeure adjacente à l’intérieur du rempart. Un écusson gravé dans la pierre au-dessus de l’arcade extérieure et aux armes du Roi François Ier fut martelé par les révolutionnaires et récemment remplacé par le blason moderne de la ville. L’écusson d’origine marquait le souvenir du passage du Roi en 1524 alors qu’il était en route avec son armée pour l’Italie où l’attendait la cruelle défaite de Pavie. L’origine du nom « Séquier » fait l’objet de controverses, l’hypothèse la plus probable est que ce quartier Sud bien ensoleillé était propice pour faire La Maison des Chevaliers Le Moulin de Bretoule La Porte du Séquier sécher les récoltes (en provençal « seca » veut dire sécher).

HERITAGE (Girondists), Jacobins (the ancient East rampart. During also a difficulty for the (17th century) situated at the Puget (1635-1701) began Mayor of Barbentane and Claude Berlandier, great sans-culottes also known as the 19th century, The Robin wood cartings of the nearby left end of the church and to build the beautiful castle the ennoblement that went grandson of the builder, was ACCOMPANIED TOURS “the reds”), or royalists (“the Castle was equipped with communal oven. Finally, finally the South side nave at the North of the town in with it. He transferred it to found there hanged. He had whites“). The confusion was two towers and an elegant a lot of inhabitants simply (end of the 19th century). 1674. The North aisle had his son, who died in 1748. often said that he would kill (FROM 10 PEOPLE ONWARDS) so extreme that federalists culvert which gets over the expressed the need for nice Not to mention of course been bought from 1665 by The Community took over himself when he would only Accompanied tours are were imprisoned by the “Pousterle”. and good-quality stones. A the beautiful entrance porch the Community to set up a this office. Jean-Antoine de have two sols in his pocket. organised in the historical Committee of Public Safety long wait followed, nobody (15th century), listed as a Town Hall which was sorely Chabert, grandson of the The name “Bretoule” comes centre of Barbentane to together with Jacobins daring to act. In 1752, a French Historic Monument. lacking at that time. Then, precedent, was the very from the Provençal word make you discover its narrow THE ANGLICA TOWER arrested by the Federalist council confirmed the This church knew good and the main residence (West royalist Mayor (1816-1830) “bretouneja” (to mumble), a streets, its History and to The tower is 28 metres high Municipality! The town decision but the door is still intense times, when there aisle) was dismantled and during the Restoration. small speech defect frequent let you know some funny and was built in 1365 on women were also imprisoned there and a good thing too! were up to eight or nine progressively taken over by In 1884, the left municipality in the Berlandier family. anecdotes. These tours are the site of an ancient Arles in this jail: eight of them Only its portcullis and the priests in Barbentane, and rich families of merchants or headed by Henri Mourret available all year round, by Archbishops Tower by the were thrown here after a cardinal Anglic de Grimoard, ones of the Séquier door more tragic ones (it was craftsmen from Barbentane. wanted to buy the place to set appointment only. Please THE SEQUIER DOOR demonstration of a hundred brother of pope Urbain V. were sold in 1732. closed during the French The Mayor Joubert lived up the Schools. The following contact us for pricing. Built in the 13th century, like women for the reopening Revolution, its furniture in the part situated at the conservative municipality For information and advanced Until the French Revolution, the Calendrale Door, it has to of the Church in 1794. As destroyed by fire on the (1885) headed by Pierre bookings, please call the Tourist it belonged to the Avignon THE CHURCH entrance of the Pujade be rebuilt and enlarged from many others, they were Office. +33 (0)4 90 90 85 86 Archbishop, who was Main Its building stretched over Square in 1793, its fire Street when he was besieged Terray pursued the idea. the beginning of the 15th ot.barbentane transferred by carts to the Co-Lord of Barbentane but seven centuries! The austere demolished in 1794 and and manhandled, when In 1888, the Town Hall was century. It was dominated @visitprovence.com dreadful Castle of Tarascon. barely lived there. entrance nave was built in rebuilt since). revolutionary violence was set up on the first floor and by a square tower. The town The prison is open every It was flanked by an the 13th century. Its origin is spreading. This house is the Post & Telegraph on the captain was in charge of the year during the “Journées Episcopal residence on its entirely Romanesque with a THE HOUSE OF THE listed as a French Historic ground floor. The schools opening and closing of the MONUMENTS du Patrimoine“ (During this East side. This residence was small side chapel (nowadays, KNIGHTS Monument since 1929. were built on the vacant plots portcullis and lived in an weekend of September, lots largely revised in 1665 and it has become the Saint Roch Seigniorial house where behind the monument. adjoining residence inside of monuments are open has now disappeared. It was altar). This set is in keeping Guillaume de Barbentane THE TOWN HALL This elegant building is the ramparts. A carved THE TOURISTIC freely and events about also referred to by Frédéric with the idea we have of lived. He was most probably The Chabert family residence equipped with a clock and escutcheon bearing the arms heritage are held in the whole MARKING OUT Mistral in “Iscles d’Or“. a town church withdrawn one of the first lords to was probably built by the a 250 kilos bell that can be of Francis I was hammered country). A discovery tour of the into its “castrum” (walled occupy the place in 1133. notable Louis Chabert (who heard throughout all the in stone by revolutionaries cultural heritage of the THE CALENDRAL place). It was then shaped Due to alliances, the de died about 1652) when countryside. above the outside arcade. village made of sixteen THE TUNNELS OF DOOR and enlarged. During the Réal, de Cabassole and de nobility, middle-class and It was recently replaced enamelled lava signs. THE SMALL AND BIG Built in 1302, it controlled 14th century, the church Puget families lived there craftsmen wanted more THE BRETOULE by the modern heraldry They are set on the most “POUSTERLE“ the northern entrance to the was extended in Provençal continuously until the end space and tried to leave WINDMILL of the town. The original representative monuments of These tunnels are the ramparts. In 1740, in spite Gothic style to the apse with of 17th century. The present the town centre which was On the Montagnette, there escutcheon marked the the village. Leaflet available partly covered passages of the fervour of its only the lords of Cabassolle and Barbentane Marquis is a too small. His son Jean de were six windmills to grind memento of the visit of the in the Tourist Office. that linked the village and defender, the middle-class Puget chapel (the Virgin descendant from these Chabert (about 1627-1705) the wheat lined up on “La King in 1524. He was on his the Montagnette (“little man Paul-Antoine Bijaudy, chapel nowadays), the Sainte families. During the 16th had the signal honour of Coste”, a very windy place way to Italy with his army THE PRISON mountain“). Their name came a town council decided Croix chapel (“Holy Cross century, this fortified welcoming and putting with no tree at the time. They where he was to know the Built during the 13th or the from the Provençal word to demolish it for several chapel“, beginning of the house was adorned with up here the young king were built between 1680 and cruel defeat of Pavia. The 14th century as the Ramparts “pousterlo” which means reasons. First, it was no 15th century) from the left an elegant façade with Louis XIV on his way to his 1774. The only one remaining origin of the name “Séquier” Tower, it was used very early “door“ or “postern”. The longer used because the entrance when we go down gallery and arcades. It was wedding in Saint Jean de is named “Bretoule” and was is controversial. The most as a prison. Restored in small “Pousterle”, which adjoining ramparts had a few stairs, the bell-tower angled West and North to Luz, thus disregarding the built in 1774 by a miller called plausible hypothesis is that 1991, its activity was intense starts from the inside South- disappeared. Another reason and its spire (end of the the Square. When times very rebellious lords of the Louis Berlandier. Although its this sundrenched South during the French Revolution West angle of the ramparts, was the night scandals 15th century), the North were more peaceful and place, de Puget and Robin. sails stopped turning in about district was favorable to dry because of changing powers: is nowadays blocked up. The sheltered by its sentry side nave (16th century), the because he needed more Jean de Chabert bought with 1845, it was still owned by the harvests (in Provençal, the Federalist revolutionaries big “Pousterle” borders the boxes. Its narrowness was lords of Mondragon chapel space, Paul-François de much expense the office of family. In 1898, the eccentric word “seca“, means “dry“). BARBENTANE 10 11 BARBENTANE ARTISANAT D’ART SALLES D’EXPOSITION n Galerie En Champs T CHEVAUX Claire Ketterer - Mas Mouret Chemin du Petit Claux | +33 (0)6 14 98 33 45 Galerieenchampst.over-blog.com n Nicolas Couderc [email protected] Maréchal Ferrant depuis 2004 Galerie d’art contemporain dans les champs. Créée en chemin de la Gramillère 2014. Entrée gratuite, sur rdv. +33 (0)6 16 96 12 70 | [email protected] n Salle Louis Véray (mairie). n Sellerie MCM Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 90 85 85 Le Petit Mas - 1700 chemin de la Gramillère +33 (0)4 32 62 03 79 | www.selleriemcm.com n Association Les Ateliers [email protected] La Rebutte de Barbentane - La Salamandre Située en pleine campagne, vous trouverez dans 150 m2 3 place de la Salamandre, dans le d’exposition tout l’équipement pour le cheval et le cavalier quartier nouveau au-dessus de l’Eglise ainsi que l’alimentation et tout produit de pansage. Vous trouverez aussi tous les vêtements de tradition +33 (0)6 71 10 62 85 Camargue, chemises provençales, pantalons, etc. ainsi SANTONNIERS TISSUS, CUIRS www.facebook.com/salamandre.debarbentane que du sportswear. [email protected] [email protected] Ouverture : du lundi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 19 h. n Les santons Cristine Darc n Daniel Sujol Lieu culturel et gourmand crée en 2011, expositions et 4, le Cours | 13570 Barbentane Quartier Réchaussier | +33 (0)4 90 95 60 75 ventes ponctuelles. Dîners littéraires, goûters, ateliers, +33 (0)6 24 05 15 87 | [email protected] Maroquinerie artisanale, cuir végétal, mallettes, buffets, repas, débats, lectures, apéritifs… ARTISTES PEINTRES www.ateliersautourdelaterre.com cartables, bagages. Généreux et gourmands, les santons de Cristine Darc illustrent la rencontre entre les techniques de fabrication n Isabelle Vavasseur, artiste peintre professionnelle ACCÈS INTERNET traditionnelle et le design contemporain. Atelier : 10 chemin Cadenaux (Et aussi stand Son atelier « Autour de la terre » invite à découvrir n extérieur, place de l’Horloge à Avignon l’Art santonnier & céramique. Autour de sa production Médiathèque de mars à octobre) vous découvrirez le travail d’une vingtaine de créateurs +33 (0)4 90 95 55 76 | +33 (0)6 23 49 03 42 qui façonnent avec originalité santons, crèches, figurines, LOISIRS CULTURELS n Tablette Wifi http://avignonartists.blogspot.fr objets d’art et de décoration. pour renseignements touristiques à l’Office de Tourisme http://isavavasseur.blogspot.com [email protected] Ouvert du mardi au samedi de 9 h à 12 h 30, l’après-midi sur BIBLIOTHÈQUES rendez-vous. Période d’ouvertures : de février à décembre Travail sur commande également. Tarifs : de 2,50 d à 120 d n Médiathèque municipale n Irène Cabeza-Michel, artiste peintre, sculptrice 2 chemin de la Glacière 7 Lotissement « La Passeronne » +33 (0)4 32 60 16 21 | Fax +33 (0)4 32 60 16 22 +33 (0)4 90 95 54 68 | +33 (0)6 85 42 22 90 FERRONNERIE D’ART [email protected] [email protected] www.barbentane.fr LOISIRS DÉTENTE Visite de l’atelier sur rendez-vous. n Aymeric Baudin, Passion Fer Accès internet gratuit tout public, possible aux Chemin de la Bruyère | +33 (0)4 90 95 56 86 horaires d’ouverture de la Médiathèque. ET SPORTS n Marie-Claire Rey : 1 chemin du Vallon Fax +33 (0)4 90 95 50 68 | www.passion-fer.net Ouverture : mardi 14 h 30 à 18 h, mercredi 9 h 30 à 12 h et 14 h 30 +33 (0)4 90 95 57 14 | +33 (0)6 03 17 76 40 Ferronnerie traditionnelle et moderne sur mesure. à 18 h, vendredi et samedi 9 h 30 à 12 h. RANDONNÉES ÉQUESTRE [email protected] Rampes, escaliers, tonnelles, grilles, mobiliers, Restauration, conservation d’œuvres d’art. menuiseries, portails. n Centre Équestre de Barbentane SALLES DE SPECTACLE Christophe Chaussy n George Pulh Route de Terrefort | [email protected] 4 ZA du Roumette +33 (0)4 90 95 62 18 n La Rebutte : Théâtre de Verdure ÉBENISTES | +33 (0)6 23 80 42 01 | +33 (0)6 61 66 31 38 +33 (0)6 79 71 45 49 Fax +33 (0)490 85 67 54 Place de la Rebutte | centre-equestre-barbentane-christophe-chaussy.com Rens. en mairie : +33 (0)4 90 90 85 85 n Didier Bongiovanni, menuisier ébéniste http://www.ferronnerie-gpulh.com/ Nous vous accueillons toute l’année dans une Les Nuits Musicales en juillet. Diverses animations 493 ancienne Route de Boulbon [email protected] atmosphère conviviale et familiale pour toutes vos envies culturelles. +33 (0)6 87 75 11 82 Depuis 1984 : Ferronnerie, métallerie, portail, grille, d’équitation. Avec des cours et des stages dès 3 ans, du [email protected] escaliers etc… Construction métallique. loisir à la compétition CSO, dressage et complet. Mais Menuiserie traditionnelle, portes, volets, fabrication Ouverture : du lundi au vendredi 8h/12h – 14h/18h. aussi des cours de voltige, de spectacle et d’éthologie sur mesure de meubles, agencement de cuisine et (partenaire la Cense). Pour vos chevaux et poneys, nous salle de bains, moustiquaires enroulables, parquets, avons des pensions en paddock et en box. Possibilité de restauration de meubles… débourrage et de travail personnalisé. BARBENTANE 12

dressage, saut d’obstacle, amazone et travail à pied. Etant à deux pas de la montagnette, des randonnées vous seront proposées. Nous prenons vos chevaux en pension toute l’année (pension box, paddock, pension parc avec abris, pension/débourrage…) Tarif des activités : de 8 à 40 d. Ouvert tous les jours, de 9 h à 19 h.

RANDONNÉES PÉDESTRES

Forêt domaniale de Barbentane (la Montagnette) De nombreux circuits de randonnée pédestres et cyclables sont disponibles à l’Office de Tourisme.

JET SKI n Centre nautique de Barbentane Association Jet Board/Club Sportif Barbentane © LR - www.canopee.cc +33 (0)6 10 79 14 61 | www.jetboard.fr [email protected] Adhésion à l’année : 140 d. Permis fluvial et assurance obligatoire. Baptême le dimanche uniquement : 10 d. Mise à l’eau à la journée uniquement samedi et dimanche : 10 d n Les Écuries de la Montagnette Quartier Bragalance | Route de Terrefort Ouverture le samedi après-midi, dimanche et jours fériés d’avril +33 (0)6 30 30 26 86 | [email protected] à novembre. www.les-ecuries-de-la-montagnette.com Cadre sportif : cours, initiation, perfectionnement dans une carrière de 50x80 m. Cadre ludique : balades SKATE PARK à l’heure, à la demi-journée, à la journée. Cadre des stages : stages vacances, à la demi-journée, à la À côté des arènes, route de Boulbon. journée, à la semaine. Préparation aux Galops Accessible en permanence. Fédéraux. Stage d’éthologie. Pension. n Les Ecuries de la Gramillère AIRES DE PIQUE-NIQUE Julie Bayle - Le petit Mas - Chemin de la Gramillère +33 (0)6 03 95 43 28 | [email protected] La Montagnette, forêt domaniale de Barbentane. www.lesecuriesdelagramillere.fr Ouvert toute l’année. Monitrice d’équitation. Ecuries de propriétaires, leçons tous niveaux, valorisation de chevaux, GOLF préparation à la compétition. n Golf Club Lou Compact n Les Écuries du Petit Claux La Grande Roumette - Quartier Réchaussier Julien Gonfond - 1014 chemin du Petit Claux +33 (0)4 90 95 63 62 | Fax +33 (0)4 90 95 65 58 +33 (0)6 80 87 90 91 | +33 (0)6 69 20 01 05 http://[email protected] lesecuriesdupetitclaux.com | julien-gonfond @orange.fr [email protected] Pension de chevaux avec des structures aménagées Six trous, homologué FFG. Centre d’initiation, de (carrière extérieure, manège, rond de longe, boxes, etc…), perfectionnement et d’entraînement. Location de dressage, débourrage, vente de poulains et chevaux matériel. Camargue, leçons et stages d’équitation de travail. Ouvert toute l’année, 24h sur 24h. CABANNES TENNIS n Les Ecuries du Cheval d’Argent Manon Lesage - Chemin de la Bruyère n Tennis Club Barbentane +33 (0)6 32 22 77 89 | [email protected] Quartier Bassette | +33 (0)6 18 07 18 17 Les Ecuries du Cheval d’Argent se situent entre [email protected] Avignon et Saint-Rémy de Provence dans un petit coin http://www.club.fft.fr/tennisclubbarbentane/ de campagne. Manon Lesage, monitrice diplômée d’Etat Deux courts extérieurs éclairés. École de tennis et artiste équestre vous propose des cours de voltige, enfants et adultes. Forfait été adultes. Cabannes © LR - www.canopee.cc CABANNES 14 15 CABANNES MONUMENTS ARTISANAT D’ART

L’ÉGLISE SAINTE-MADELEINE CRÉATEURS Datant de la fin du XIIIe siècle, dédiée à Ste n Anke Tikhomiroff Madeleine, elle a été construite avec les pierres Mas de la Poule +33 (0)4 90 95 37 60 provenant du couvent des Templiers. De style roman, | www.chapeaux-d-anke.fr elle a été bâtie sur l’emplacement d’un monument Confection de chapeaux de cérémonie sur mesure, vi- romain, temple ou autre, dont on trouve les vestiges. site sur rendez-vous. L’église a conservé l’allure des édifices religieux du XIe au XVe siècle : les contreforts sont très apparents, on peut voir également une série de créneaux en EBÉNISTES parfait état. n Ebéniste d’art Atelier Amaria | 28 av. de st Andiol LA CHAPELLE SAINT-MICHEL Chapelle Saint-Michel L’Eglise Sainte-Madeleine Le Lac Elle date du XIIe siècle. Elle répond aux caractéris- +33 (0)6 24 61 05 39 | www.chapeaux-d-anke.fr tiques des chapelles rurales romanes de la Provence. Ébénisterie, restauration. Sculptures, relooking de meuble. Visite de l’atelier sur rendez-vous. Les fenêtres et la porte d’entrée étaient plein sud à RANDONNÉES PÉDESTRES cause du mistral si violent ; les fenêtres actuelles ne MONUMENT AUX MORTS sont pas celles d’origine qui devaient être très étroites PLACE DE L’ÉGLISE Parcours de santé aux abords du lac. 600 m. et l’ancienne porte d’entrée se voit encore à l’exté- Classé Monument Historique en 2010, il fut 7 parcours de promenade familiale dans la campagne rieur de la chapelle, sur le mur Sud. La couverture inauguré le 2 octobre 1921. On lit sur le piédestal : LOISIRS CULTURELS Cabannaise (brochure des circuits au point info tourisme). de la chapelle était entièrement constituée de lauzes, « Aux enfants de Cabannes morts pour la » le toit a été refait au XVIIe siècle. Elle est construite Sur la face arrière : « Ce monument a été élevé par BIBLIOTHÈQUES en pierre d’Orgon superbement taillées : ces pierres souscriptions aux héros de la Grande Guerre. 1921. » RANDONNÉES ÉQUESTRES étaient charriées sur la Durance, puis acheminées Sur le rocher où est planté le poilu : FRANCE ! Per tu n Association Foyer Rural jusqu’à la chapelle par le chemin du Devens. Cette pe- li Cabanén an fa ço qu’an pouscu. (France, pour toi, les n La Cabane aux Poneys tite chapelle servait d’église paroissiale jusqu’au XIIIe Bibliothèque pour tous Cabannais ont fait ce qu’ils pouvaient). Place du 8 Mai 45 +33 (0)4 90 90 40 40 Route de Verquières | +33 (0)6 74 91 16 32 siècle où fut construite l’église actuelle, beaucoup | Dès 3 ans : baptême, initiation et enseignement de plus grande, située au pied du château : le village se l’équitation… Leçons collectives, stages perfectionne- déplace ainsi de quelques centaines de mètres. La LES CROIX ET ORATOIRES Ste-Madeleine, St-Roch, St-Alphonse, La Sainte. SALLES DE SPECTACLE ment, passage d’examens fédéraux… Pension chevaux et fresque derrière l’autel de la chapelle représente la poneys… équitation de travail, spectacle. Sainte-Trinité avec l’insigne spécifique des Chartreux. n Centre Socio Culturel Pour la visiter M. Claude Girard. Place du 8 Mai 45 | +33 (0)4 32 61 47 97 n Haras des Outures +33 (0)6 22 43 03 22 - [email protected] Fax +33 (0)4 32 61 49 64 Route de Cavaillon | +33 (0)6 03 29 51 47 [email protected] Pratique de l’équitation sous toutes ses formes… to the Chapel by the Devens Monument in 2010, it was MONUMENTS THE SAINT MICHEL Heures d’ouverture : 8 h à 12 h. 13 h30 à 17 h. Fermé le mercredi. CHAPEL path. This little chapel was inaugurated on 2 October in n Centre Équestre du Mas de l’Air used as the parish church 1921. One can read on the THE SAINTE It dates back to the 12th Chemin du Mas de l’Air | +33 (0)6 60 05 18 27 MADELEINE CHURCH century and fulfils the until the 13th century, when pedestal:“To the children of SALLES D’EXPOSITION the present church was built. Cabannes dead for France” École d’équitation de septembre à juin. Compétition. Built at the end of the 13th characteristics of the rural This new church is much On the backside: “This century, this church dedicated Romanesque Chapels of Élevage de Curly (chevaux peu ou pas allergisants). bigger and situated at the monument was erected by n Grand Café Point info tourisme to Sainte Madeleine was built Provence. The windows and foothill of the Castle. The subscriptions. In memory of Espace Culture in stone coming from the the front door faced due village was thus shifted from the Heroes of the Great War. Templar convent and is part of south because of the strong +33 (0)6 27 86 15 25 | [email protected] AIRES DE PIQUE-NIQUE a few hundreds metres. The 1921.”On the rock where the the Romanesque architecture. local wind, the “mistral“; the Exposition d’œuvres d’artistes de la région. Expositions fresco behind the altar of “poilu” (name of the French It was built on the ruins of a present windows are not the ponctuelles, ouvert à tout les artistes, rens. et rés. de la the Chapel represents the soldiers during First World n Plan d’eau, chemin des Courses Roman monument, maybe a original ones, which were salle auprès de : M Guigues Yves Michel. Holy-Trinity with the specific War) stands: FRANCE ! Per Pêche réglementée. Parcours sportif. Aire de temple, which remains can surely very narrow. The old emblem of the Chartreux tu li Cabanén anfa ço qu’an still be seen. The church font door can still be seen pique-nique autour du lac. Tables et bancs en pierre à (Carthusian monks). pouscu. (France, for you, the has conserved the look of outside the chapel, on the votre disposition. Contact for visits: Mr Claude people of Cabannes did what the religious buildings from southern wall. The chapel GIRARD +33 (0)6 22 43 03 22 they could). the period running from the roof was entirely composed [email protected] LOISIRS DÉTENTE 11th to the 15th century: its of flat paving stones. It TENNIS buttresses are very apparent was rebuilt during the 17th THE CROSSES AND ET SPORTS and we can also see a century. The chapel is made n Le 7 gagnant series of crenels perfectly of Orgon stones, beautifully THE WAR MEMORIAL ORATORIES preserved. cut: these stones were SITUATED ON THE Sainte Madeleine, Saint Roch, City stade place de la mairie. Parcours santé che- Chemin des Courses, stade municipal carried along the Durance CHURCH SQUARE Saint Alphonse, La Sainte min des courses (lac). Stade municipal chemin des Président : Cayuela Sandrine River and were then conveyed Listed as a French Historic (The Saint). courses. Arènes. +33 (0)4 90 95 27 01 / +33 (0)6 50 31 35 19 17 CHATEAURENARD PATRIMOINE

CHÂTEAU FÉODAL DES COMTES MUSÉE DES OUTILS AGRAIRES DE PROVENCE ET DES TRADITIONS Au sommet de la colline du Griffon se dresse le Au cœur du centre ancien installé dans une mai- château médiéval des XIIIe et XVe siècles. Classée son en pierres apparentes, le musée des outils Monument Historique, cette ancienne forteresse des agraires évoque l’évolution de l’agriculture dans Comtes de Provence est restaurée et entretenue ré- notre région grâce à l’irrigation. Vous y découvrirez gulièrement. « Les visites guidées vous permettront une collection d’outils anciens restaurés servant à la de découvrir Benoît XIII un personnage hors du com- culture céréalière, vinicole et maraîchère, certains mun, l’architecture, la vie quotidienne et le rôle de ce datant du XIXe siècle. Faits de fer et de bois, ces ou- site stratégique ». Mieux qu’une image en 3 D, la Salle tils furent le prolongement des mains de femmes et Gaby Dray abrite une maquette réalisée par Christian d’hommes qui tirèrent de la terre le meilleur d’elle- Mollard, châteaurenardais passionné par l’histoire de même. Chaque année une exposition met en valeur et sa ville. Elle restitue Châteaurenard à la fin du Moyen- explique les traditions, les coutumes et les savoir-faire Age. C’est toute la mémoire d’un château qui vous est de la Provence. dévoilée. Le circuit de visite s’agrémente d’un large panorama, permettant de saisir toute la complexité Rens. : Office de Tourisme, 20 Cours Carnot. Tél. : 04 90 90 11 59. de l’histoire du Pays d’Arles. Du 2 mai à fin septembre : du mardi au samedi de 14h30 à 18h30, le ers Accès : Au pied du château : parking de 7 places. dimanche de 14h30 à 18h30. Ouvert également les 1 dimanches de juillet et d’août, ainsi que le 2e dimanche et le 3ème dimanche de Montée Bénézet : parking de 30 places, chemin septembre. Entrée libre. d’accès au milieu des pins. Montée des Pins (DDE) : parking de 20 places, accès au château en 5 mn depuis le Pic Chabaud (Vierge dorée). CIRCUIT : ENTRETIEN AVEC

Horaires des visites guidées : Du 2 mai au 30 sept. : du mardi au L’HISTOIRE samedi de 10 h à 12 h et de 14 h 30 à 18 h 30, dimanche de 14 h 30 à Au départ de l’Office de Tourisme, un circuit 18 h 30. D’octobre à avril : tous les après-midis de 15 h à 17 h sauf permet d’arpenter les rues pavées du centre le vendredi. Groupes : sur rendez-vous. Fermé le 1er mai, 1er et 11 novembre, du 23 décembre au 2 janvier inclus. ancien en compagnie de Châteaurenardais qui vous font découvrir leur histoire, leur patrimoine et leurs Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) : enfant de moins de 12 ans, personnes handicapées. Découvrez la bande des- traditions. En effet, l’itinéraire suit des plaques sinée historique « Ces Dames du Castel ». explicatives sur lesquelles des personnages de différentes époques valorisent les sites remarquables de la ville et livrent quelques anecdotes sur leur CIRCUIT : HISTOIRE D’UNE CITÉ vie quotidienne. Voici une manière ludique pour les MARAÎCHÈRE touristes et les habitants d’arpenter le centre-ville. Longtemps place forte de surveillance de la Dépliant disponible à l’Office de Tourisme. Pratique : Circuit- pé vallée de la Durance, Châteaurenard, de sa colline, destre accessible à tous - Distance : 900 m - Durée : 45 min - Gratuit. surplombe une vallée fertile annonçant les plaines du Comtat et d’Avignon. Châteaurenard, surnommée « cité maraîchère », propose d’expliquer comment l’abondance de l’eau et les terres riches des limons COLLECTION PRIVÉE de la Durance ont permis à cette région agricole de ARTISANAT DES TRANCHÉES DE 1914-1918 devenir l’une des principales régions de production Plus de deux mille objets témoignant de la guerre maraîchère de France. Suivez le circuit des « Saveurs 14/18 sont rassemblés dans la demeure de Mme Paysannes » à la découverte du patrimoine. Maryse Dupont. Grande passionnée de la Première CHÂTEAURENARD Horaires : Du 2 mai au 30 sept. : tous les jeudis et les mardis à 10 h. Guerre mondiale, c’est toute une époque qu’elle a Durée : 1 h 30. Tarif : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) : reconstituée à travers une collection impression- enfant de moins de 12 ans, personnes handicapées. nante regroupant des objets plus étonnants les uns que les autres comme des briquets fabriqués à partir de douilles ou de pièces de monnaie, des affiches JEU DE PISTE d’emprunt d’Etat... Circuit pédestre ludique pour toute la famille : par- tez à la découverte du patrimoine caché. Flyer gratuit Gratuit - Sur rdv. Mme Maryse Dupont - chemin Roumieux. Tél. : +33 (0)4 90 94 18 66. disponible à l’Office de Tourisme. CHATEAURENARD 18 19 CHATEAURENARD

CRÈCHE DU MAS DE GRICHAUD Pendant la période de l’Avent et de Noël, la crèche d’Étienne Gaillard et est sans doute la plus impor- tante (500 santons) et la plus originale des crèches privées de la région. Pour la voir, il suffit de se rendre à son domicile et de se laisser guider à travers les trois pièces où la crèche est exposée. Admirez la crèche d’Étienne Gaillard et durant l’hiver et sur rdv.

Route des Ecoles - La-Crau-de-Châteaurenard. Tél. : +33 (0)4 90 94 13 94.

MONUMENTS L’ÉGLISE SAINT-DENYS Place des Consuls Elle cache derrière sa façade du XIXe une grande Le Musée des outils agraires Rond point du Grand Portail Eglise Saint-Denys nef romane ainsi qu’un beau chœur gothique. Dans les nefs latérales, des boiseries et des tableaux de Guided tours schedule: 1.30 hours. MEETING WITH Government bond. visitors its restored alleys From May 2nd to September Prices: Usual price 4 d - HISTORY TOUR Free admission – By for a stroll during which Mignard ornent les différents autels de confréries d appointment 30th: from Tuesday to Saturday Reduced price 2 . Departing from the Tourist they will discover at random paysannes. Le regard se porte sur le clocher, qui HERITAGE -Ms Maryse Dupont, Chemin from 10 to 12 am and from 2.30 Free admission (for Office, a tour allows visitors the Place of the Consuls to 6.30 pm, on Sundays from Roumieux. Phone: fut à l’origine une « tour de garde ». L’église, seul individuals only): children to pace up and down the (built on three levels), the « espace public » d’importance, fut jusqu’à la Révolu- THE COUNTS OF 2.30 to 6.30 pm. From October under twelve, disabled +33 (0)4 90 94 18 66 corbelled constructions of a to April: open every afternoon paved streets of the ancient tion le lieu où la population pouvait se regrouper. Son PROVENCE people. centre accompanied by 15th century house and the from 3 to 5 pm except on “Hôpital des Pénitents Gris” architecture traduit un accompagnement de Fridays. people from Châteaurenard. MONUMENTS FEUDAL CASTLE (The hospital of the Grey At the top of the Griffon hill Groups by appointment only. They will help you to discover l’évolution démographique de la ville. Ce lieu de culte, Penitents). In the 16th and stands the 13th and 15th Prices: Usual price 4 d - THE MUSEUM their history, their heritage THE SAINT DENYS de prière, de refuge en temps de guerre, fut aussi le 17th centuries, the “Pénitents century castle. Listed as a Reduced price 2 d. OF FARMING and their traditions. Actually, CHURCH lieu des premières élections républicaines ! Free admission (for individuals Gris” (grey penitents), a French Historic Monument, IMPLEMENTS this itinerary follows It hides behind its façade only): children under twelve, very active fraternity which this ancient fortress of the This museum is located in explanatory signs which disabled people. from the 19th century a large took care of ill and poor present characters from Counts of Provence has Come and discover the the heart of the old centre, Romanesque nave and a people, founded a hospice LE CŒUR DE VILLE other times who enhance the been regularly restored and historical comic strip “These in a house made of exposed beautiful Gothic choir. In the named “Hôtel Dieu à la Le Cours Carnot est l’artère principale du centre notable monuments of the preserved. “Guided tours Ladies from the Castel” (small stonework, and it evokes the side aisles, panelling and Montagne”. A chapel was city and tell some anecdotes ville de Châteaurenard. Outre le marché dominical, will enable you to discover castle). evolution of the agriculture canvasses by Mignard adorn adjacent to it. Nowadays, about their daily life. Here de nombreuses manifestations y sont organisées tout Benoît XIII, an extraordinary in the region thanks to the various altars of farming this building is very useful is a playful way for tourists au long de l’année. Aussi, c’est l’endroit idéal pour character, but also the daily “HISTORY OF A irrigation. You will discover fraternities. Visitors will focus for local associations. In and inhabitants to visit the life, the architecture and MARKET GARDEN a collection of old restored on the bell-tower, which was 2008, the “Calradete” and the siroter un verre à la terrasse d’un café à l’ombre des ancient centre. the role of this outstanding CITY“ TOUR tools which were used for the originally a watchtower. Until “Planet” streets were entirely platanes ou pour une balade sur les larges trottoirs military site”. Leaflet available in the the Revolution, the church Châteaurenard was the cereal and market farming renovated. They now provide pavés. Le centre ancien offre ses ruelles réhabili- Tourist Office. was the only important The Gaby Dray Room houses stronghold to watch the and for the wine-growing, a look on the hidden side of Practical details: Walking “public place“ where the tées au flâneur, qui au hasard de ses pas, découvre, a model realised by Christian Durance valley during some dating back to the the ancient centre. tour accessible to all population could gather. la Place des Consuls qui s’étage sur trois niveaux, Mollard. It renders the town centuries. Perched on top of 19th century. Made from iron Visitors are invited to discover - Distance: 900 metres - Its architecture shows the les encorbellements d’une maison du XVe siècle et at the end of the Middle its hill, the town overlooks and wood, these tools were two itineraries that both tell Duration: 45 minutes –Free demographic evolution of the e e Ages better than a three- a fertile valley which the extension of men and anecdotes which made the l’hôpital des Pénitents Gris. Au XVI et au XVII siècle, admission city. This place of worship dimensional picture. announces the plains of women’s hands as they got History of the city: les Pénitents Gris, confrérie fort active auprès des and of prayer, which became You will thus have the the Comtat and of Avignon. the best out of the land. Every “Meeting with History Tour”: malades et des plus démunis, institua un hospice qui a refuge in wartime, was occasion to find out all the Châteaurenard, nicknamed year, an exhibition brings out PRIVATE EXHIBITION This tour allows visitors to also the place of the first prit le nom d’Hôtel Dieu à la Montagne. Une chapelle memories of a castle. “the market garden city” and explains the traditions, PRESENTING THE pace up and down the paved republican elections ! y était attenante. Le bâtiment est aujourd’hui un lieu The tour circuit features offers to explain its visitors customs and know-how of ARTS AND CRAFTS streets of the ancient centre a wide panorama, which Provence. très utile aux associations. En 2008, la rue Calradete how the abundance of FROM THE TRENCHES and give them the possibility et la rue du Planet ont été entièrement rénovées, allows visitors to understand water and the lands rich THE HEART to go up to the Castle all the complexity of the Information : Châteaurenard OF THE FIRST WORLD elles offrent un regard sur la face cachée du centre in silt from the Durance OF THE CITY following the explanatory History of the Arles area. Tourist Office, 20 Cours WAR 1914-1918 The “Cours Carnot” is the signs situated in the main ancien. Nous vous invitons à découvrir deux circuits enabled this farming region to become one of Carnot. More than two thousand items main street of the city centre places. qui content des anecdotes qui ont fait l’Histoire de la At the foot of the castle: car the main French market Phone: +33 (0)4 90 24 25 50 from the First World War period of Châteaurenard. The The Treasure Hunt about are gathered in Ms Maryse ville : « Entretien avec l’histoire » permet d’arpen- park with space for 7 cars. garden producer. Follow Open from May 2nd to Sunday market and lots of the hidden heritage: This Montée Bénézet: car park with Dupont’s house. She is a fanatic the circuit to discover “the September 30th: from events are organised there itinerary is punctuated with ter le centre ancien avec la possibilité de monter au space for 30 cars, access to the of the First World War and has Tuesday to Saturday from all year round. It is also the riddles directed to families Château en suivant les plaques explicatives présentes castle by a path in the middle Country Flavours”, which reconstituted this important 2.30 to 6.30 pm, on Sundays ideal place to take a drink in and asks visitors to use their sur les lieux principaux. Le jeu de piste « patrimoine ca- of the pines. Montée des Pins: combines heritage and local period of French History by an specialities. from 2.30 to 6.30 pm. Also the shade of the plane trees sense of observation. Free ché », est un parcours ponctué d’énigmes qui s’adresse car park with space for 20 impressive collection which cars, access to the castle in Opening hours: From May open the two first Sundays of gathers astonishing objects or to amble along on the wide leaflet available in the Tourist à un public familial et fait appel à votre sens de l’obser- five minutes from the Chabaud 2nd to September 30th: every July and August. like lighters made out of cases paved sidewalks. Office. vation. Disponible gratuitement à l’Office de Tourisme. Peak (Golden Virgin). Thursday at 10 am. Duration: Free admission. or coins, posters of French The ancient centre offers CHATEAURENARD 20 21 CHATEAURENARD n Dany la potière Villa Camélia - 2 bis Rue Paul Aubert +33 (0)4 32 62 11 67 | +33 (06 18 35 23 57 [email protected] | www.danylapotiere.fr Création d’objets de décoration et de bijoux en céramique. Cuisson raku. Utilisation de la terre n EURL Michel Teissier égyptienne, terre mêlée. Pièces uniques, pièces sur 127 chemin des Leques | +33 (0)6 62 72 21 25 commande. Cours pour enfants et adultes d’octobre à [email protected] juin. Horaires à la carte. Création et vente d’objets de décoration en inox brossé, sur les thèmes de la Provence, la Camargue et n Isabelle Schmitt contemporains. +33 (0)9 51 23 45 46 | [email protected] http://ethik-world.alittlemarket.com Artiste inspirée par la paix humaniste, auteur SCULPTEURS compositeur, peintre plasticienne, écrivain poète, Isabelle crée des tableaux, des tes-shirts, selon ses inspirations ou n Philippe Audrin sur commande personnalisée. Elle propose des concerts 2890 route de Tarascon - 13160 Châteaurenard avec ses créations originales. Toute sa créativité est au +33 (0)4 90 90 01 85 | +33 (0)6 17 09 49 26 service de votre bien-être. Pour des cadeaux originaux. Sculptures d’art provençales sur bois. Pièces n Couleurs du Sud Créations faites main, made in France. Vente en ligne. uniques (horloges, tables de salon, décorations ARTISANAT D’ART +33 (0)4 90 94 67 54 | +33 (0)6 12 74 89 49 Projets pionniers écolo-alternatifs, artistiques, pédago- sur bois, miroirs, tableaux sur la chasse). Visite de Atelier de loisirs créatifs qui offre à toute personne et giques. Elle peut proposer des conférences, des cours... l’atelier sur rendez-vous. en particulier aux seniors et aux personnes handicapées me l’acquisition de compétences dans le domaine des arts. n M Patricia Boinay COSMÉTIQUES Peinture sur porcelaine, mosaïque, peinture sur tissu, 140 chemin du Moulin d’Eyragues tricot. Cours particuliers à domicile, au sein d’instituts 6 résidence Francinet - 13160 Chateaurenard n Cosmétiques OLSANA ARTISTES PEINTRES médico-sociaux ou dans le local de l’ancienne garderie au +33 (0)6 79 03 56 29 www.bijouxcreargent.fr | Andrée et Eric Chauvet 490 chemin de Jentelin Grand Quartier, centres aérés. Création de bijoux artisanaux en argent massif, sans | +33 (0)4 90 92 23 56 [email protected] n L’accro des toiles machine, sans moule ni laminoir. Création de bijoux sur | www.huile-dargan.fr Alain Montoir et Christelle Chazeau n DEP’Art commande et restauration. Pièces uniques. Des soins de beauté bio et naturels de 176 chemin de la Matarde 37 avenue Jacques Trouillet +33 (0)4 90 94 53 88 +33 (0)6 87 49 37 60 n Mme Céline Lecouf fabrication 100% Provence. Le meilleur de la cosmétique | +33 (0)9 81 01 11 37 | +33 (0)6 19 39 10 80 végétale : Huile d’argan 100 % pure, beurre d’olive, www.accro-des-toiles.com Mas de Manzon - 13160 Chateaurenard www.ecoledepart.com | [email protected] gommages parfumés, gamme anti-âge, beurres fondants [email protected] Ecole préparatoire aux concours des écoles +33 (0)6 75 45 38 87 | [email protected] et onctueux, gel douche douceur, savons d’Alep, etc. Atelier de restauration de tableaux création de dessins supérieures d’art de création, ainsi qu’aux écoles http://www.bougies-de-provence.fr/ Ouvert tous les jours, le week-end sur rendez-vous. et peintures. spécialisées dans la conservation-restauration des biens Création de bougies et de photophores en cire. culturels. Pour le grand public, cours de dessin, peinture, Visites de l’atelier sur rendez-vous. n Carlos Marcano céramique et anglais. 24 bd J. Ferry n Les fantaisies de Louise +33 (0)4 90 92 42 15 | +33 (0)6 18 01 68 17 n Textil Art Caroline Evrard Créatrice d’histoires [email protected] +33 (0)6 15 29 34 96 +33 (0)6 82 00 99 93 | www.lesfantaisiesdelouise.com Artiste peintre, sculpteur, graveur. Création de Initiation au boutis patchwork un samedi par mois. [email protected] mobilier artistique, pièces uniques. Visite galerie sur Atelier patchwork boutis pour adultes le 1er et 3è Les Fantaisies de Louise sont nées d’une idée rendez-vous. vendredi de chaque mois de 14 h 30 à 16 h 30. originale de Caroline Evrard. Passionnée par le monde de la fantaisie, elle lance sa propre marque de bijoux en 2011. Après quinze années de créations pour son plaisir et celui de ses amies, elle a décidé de vous STAGES CRÉATEURS dévoiler, enfin, son univers. Résolument tendance et délicate, avec un brin d’humour et de poésie, chaque GUIDE TOURISTIQUE n Coatimundi n Couleurs de Provence pièce est réalisée consciencieusement en petites +33 (0)4 90 94 54 49 | +33 (0)6 27 25 38 51 Boutique d’Arlésiennes séries par ses soins. Bien plus qu’un accessoire, Les n Travelling Provence +33 (0)6 62 15 54 49 | http://www.coatimundi.eu/ 9 avenue Auguste Chapelle 13160 Châteaurenard Fantaisies de Louise ont une âme et vous racontent Claire Paris | +33 (0)7 81 44 46 29 [email protected] une histoire merveilleuse où étrangeté et caractère +33 (0)4 90 20 71 90 | +33 (0)6 35 12 68 12 se mêlent parfaitement ! En détournant des objets [email protected] Stage de fabrication et d’animation de marionnettes [email protected] empreints d’émotions, Les Fantaisies de Louise vous www.travellingprovence.com (initiation au jeu, mécanique de la marionnette, réalisa- boutiquecouleursdeprovence offrent une ligne élégante et décalée qui, portée, Guide conférencier anglais et italien, Claire vous tion de marionnettes en matériaux textiles). Vente et location de costumes d’Arlesiennes, confec- exprime un état d’esprit follement féminin et dans l’air propose de découvrir la Provence à travers de circuits en tion sur mesure, accessoires, idées cadeaux et artisanat, du temps ! Possibilité d’ateliers pour adultes pendant voiture personnalisés au départ de votre lieu de résidence avec de nombreux partenariats locaux. Bougies, ferron- l’année. Création de bijoux sur mesure. (de 1 à 6 personnes). Possibilité de visites de villes à pied nerie, bagagerie, bijoux, cosmétiques au lait de juments (Avignon, Aix-en-Provence...). Prix en fonction du nombre camargues etc... de personnes, de la saison, du lieu de départ. CHATEAURENARD 22 23 CHATEAURENARD LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS

RANDONNÉES PÉDESTRES

n Course d’orientation Un parcours au Vallon de la Roquette et un au Rocher de Martin permettent de pratiquer librement la course d’orientation. Activité très sportive, la course d’orientation demande un niveau de concentration élevé tant sur le plan physique qu’intellectuel. En famille ou entre amis, ce loisir peut s’avérer très convivial et ludique, voire éducatif : rechercher les balises au détour des chemins Espace Culturel ETOILE Cinéma Le Rex Médiathèque tels les indices d’une chasse au trésor, apprendre à lire une carte et à se servir d’une boussole sont autant de moyens d’égayer une balade. Ces parcours offrent aussi l’opportunité de découvrir la pinède et les champs n Espace culturel et festif de l’Etoile, n Salle du Rialto d’oliviers, la vue sur le Mont-Ventoux et le château LOISIRS CULTURELS Place des Allées Marcel Jullian théâtre Pécout féodal de Châteaurenard. Deux parcours de santé : un 10 av. Léo Lagrange - Salle de Spectacles Expositions temporaires. parcours dans la colline du château, l’autre au cœur du MEDIATHEQUES Salle polyvalente et festive, congrès et séminaires «Renseignements, réservations» Maison de la Vie Vallon de la Roquette, avec une vingtaine d’ateliers. Carte hall d’exposition | +33 (0)4 90 95 34 39 associative : +33 (0)4 90 26 32 95 d’orientation en vente à l’Office de Tourisme. [email protected] n Médiathèque municipale Isidore Rollande www.etoile-chateaurenard.com n La Bicyclette 11 cours Carnot | +33 (0)4 90 24 20 80 Billetterie : +33 (0)4 90 24 25 50 Lambert Optikk RANDONNÉES ÉQUESTRES mediatheque.chateaurenard.com Théatre Pécout : 269 places, salle polyvalente Etoile : 11 avenue V. Hugo | +33 (0)4 90 38 18 27 [email protected] 771 places assises – 1461 places debout. Julie Lambert accueille régulièrement des ar- n Attelages des Tours Livres, journaux, magazines, CD, DVD et partitions. tistes d’univers différents dans son magasin d’optique, 5262 chemin du Tilleul +33 (0)6 11 46 94 90 Postes Internet et accès Wi-fi gratuits. Rendez-vous espace « La Bicyclette », galerie d’art. | réguliers : lectures pour enfants, ateliers d’écriture, [email protected] conférences, ciné-débats. DISCOTHÈQUES Du mardi au samedi. Entrée libre http://www.attelagesdestours.fr Heures d’ouverture :mardi 14 h à 19 h, mercredi, vendredi et Circuits touristiques en groupes de 2 à 3 ou de 5 à 12 n n samedi 10 h à 12 h et 14 h à 18 h. Le Stax Maison de la Vie Associative pers., les mercredis après-midi sur rendez-vous. Chemin du Grand Quartier Expositions temporaires. Rue A. Ginoux +33 (0)4 90 94 12 36 +33 (0)4 90 26 32 95 n Équi’trot CINEMA Chemin du Pont de Bois | +33 (06 81 40 55 26 [email protected] | www.equi-trot-13.ffe.com n La Station ACCÈS INTERNET n Dans un cadre calme et une ambiance familiale, le Cinéma Le Rex Chemin San Remo Avenue Léo Lagrange | +33 (0)4 32 62 22 10 centre équestre EQUI-TROT vous accueille toute l’année. +33 (0)9 53 39 01 93 | Fax +33 (0)9 58 39 01 93 n Mediathèque Isidore Rollande Disciplines pratiquées : cso, cce, dressage, barrel-race, page facebook cinema le rex chateaurenard www.la-station.com 11 cours Carnot +33 (0)4 90 24 20 80 roller joering, éthologie, etc. Activités proposées : Cours allocine.com | enfants et adultes, baby-trot à partir de 2 ans, passage de Trois salles climatisées accessibles aux per- Ouvert tous les vendredis, samedis et veilles de jours fériés. Postes de consultation et WIFI gratuits. galops, camps d’été, concours et participation au Cham- sonnes à mobilité réduite. Système pour mal-enten- pionnat de France, randos, balades, balades en main pour dants. Projection de films en qualité numérique et 3D n Pôle Jeunesse enfants avec leurs parents, accueil public avec handicap, son dolby digital, programmation « arts et essais ». Place de la Halte Routière | +33 (0)4 90 94 44 10 SALLES D’EXPOSITION accueil de groupes scolaires ou entreprises, spectacle Programmation de films en sortie nationale , jeune public poney passion, défilés et animations de notre ville. Orga- et art et essais séances aussi en vo. n Espace Culturel et Festif de l’Etoile, nisation d’anniversaire avec les copains. Equi-trot vous Théâtre Pécout propose aussi une alternative aux centres aérés : dans 10 av. Léo Lagrange l’option «Vacances à cheval ou à poney», tous les enfants SALLES DE SPECTACLE +33 (0)4 90 95 34 39 sont les bienvenus à passer un mois, une semaine ou [email protected] une journée à Equi-trot pour s’amuser et se faire plein n Réal www.etoile-chateaurenard.com de copains, entourés de poneys, de chevaux et d’autres 102 places - Place de la Halte Routière animaux. Les enfants sont pris en charge par nos moni- Rue Roger Salengro trices diplômées d’état. Nos stages sont ouverts à tous Programmation : OT : +33 (0)4 90 24 25 50 âges, tous niveaux et tous publics (cavaliers licenciés au club ou venant de l’extérieur). CHATEAURENARD 24

n O’ Ptits galops n Skate Park Ch. du moulin d’Eyragues Stade P. de Coubertin +33 (0)6 03 13 14 48 | [email protected] Accès réglementé. Du 1er novembre au 28 février : Accès direct à la colline. Carrière de dressage et de 9 h à 18 h. Du 1er mars au 31 octobre : de 9 h à 21 h. carrière de CSO. Sorties en compétitions officielles ou club. Equitation à partir de 3 ans. Possibilité de cours en anglais. n Poney Club des Tours AIRES DE PIQUE-NIQUE Chemin St Gabriel | +33 (0)6 30 65 33 83 n Esplanade du Château [email protected] n Vallon de la Roquette www.poneyclubdestours.fr Venez découvrir les joies de l’équitation et la passion des animaux. Différentes activités proposées, saut d’obstacle, pony games, dressage, balade à la colline, stages pendant CYCLOTOURISME les vacances scolaires, jeux à thémes, voltige, équi-fun, n Aire VTT et Trial compétition, sortie plage, camp poney randonnée en pied Aire aménagée de 4 000 m² dans le vallon de du Vercors durant les vacances d’été. Venez découvrir un la Roquette. poney club exceptionnellement pour les enfants à partir de 3 ans. n Ecuries du Jale PARCS ET JARDINS 6230 chemin Roumieux | +33 (0)6 15 15 70 10 n Le Jardin des Tours [email protected] | centre-equestre-lapantaiado.com Centre équestre, poney club, écuries de Sur 9 hectares autour du château féodal se développe propriétaires, compétitions CSO, CCE. Du débutant le jardin aménagé depuis 1930. Refuge LPO depuis oc- au confirmé, à partir de 4 ans. Stages pendant les tobre 2013, ce jardin est une invit tion à la promenade et à la flânerie. Accès gratuit. vacances scolaires. n Le jardin de la Maison de la Vie Associative (à côté des arènes), pelouse, bancs, jeux d’enfants. PISCINES, SKATE PARK Ouvert toute l’année. Accès gratuit. n Piscine municipale EYRAGUES Stade P. de Coubertin TENNIS +33 (0)4 90 24 35 19 | Fax +33 (0)4 90 94 43 62 Piscine : « non couverte : ouverte de fin mai à fin août. n Tennis Club Un bassin de 48 m x 25, un petit bassin avec toboggans 441 avenue Jean Mermoz | +33 (0)4 90 94 75 73 ludiques, une pataugeoire. Eau chauffée, espace vert Six courts de tennis éclairés dont deux couverts. ombragé. » Ecole de Tennis enfants et cours adultes. Stages, cours individuels et tournois. EYRAGUES 26 27 EYRAGUES HERITAGE THE CONIL MILL The Conil Mill was also PATRIMOINE THE MUSEUM called “De la Porte” in 1585. It is situated at the entrance OF CULTURAL of the village, on the road to MUSÉE DU PATRIMOINE HERITAGE Châteaurenard. An old act of L’association « Témoignage et Patrimoine » a The “Témoignage et Patri- 1326 could refer to that mill. été créée en 2003 par une équipe de bénévoles. Ce moine” association has been musée a vu le jour en 2006 et expose les objets du passé created in 2003 by a group THE FORTIFICATIONS of volunteers. This museum The surrounding wall, made donnés par les Eyraguais et autres personnes has been created in 2006 and soucieuses de ne pas voir disparaître ces témoi- of stone blocks, was about gives visitors the opportunity 1200 m long. A covered-way gnages si précieux pour les générations futures. Des to discover objects from the protected by crenels went expositions temporaires sont régulièrement past, given by inhabitants round. The system was equip- proposées. L’association a également réalisé, avec of the village and by other ped with towers which some le concours d’un professionnel de l’audiovisuel, des people who want to preserve names are known: the “Bize” these valuable items for the DVDs sur les expositions déjà réalisées : Dans la tower, the “Fabre” tower, the future generations. Tempo- “Barral” tower. Three doors collection « Eyragues du temps jadis » : rary exhibitions are regularly gave access to the town. Musée — Tome 1 : Notre village au fil des ans - Souvenirs held in the museum. With To the south, the “Grand d’école the help of a professional of Portail” (big gate) or “Grande — Tome 2 : Nos Aînés media techniques, the as- Porte”, also called “Portail — Tome 3 : La vie dans nos campagnes LES FORTIFICATIONS sociation has created some du Ravelin” with a fore part DVDs about the exhibitions — Tome 4 : Le costume d’Arles L’enceinte, appareillée de blocs de pierre, mesurait where homeless people ARTISANAT D’ART environ 1200m. Un chemin de ronde protégé par des which have already been could shelter. Its access was Ces DVDs sont en vente au Musée du Patrimoine. Le organised: They compose a créneaux en faisait le tour, le système était flanqué protected by a drawbridge musée est installé dans le passage de l’Abbé Louis collection called “Eyragues thrown aside a ditch fed by CHEVAUX Bonjean. de tours dont nous connaissons quelques noms : la du temps Jadis” (Eyragues in the Réal River. To the West tour de Bize, la tour de Fabre, la tour de Barral. Trois days of old). l Volume 1 : Our Le musée est ouvert de mars à octobre tous les is the “Porteyguière”, which n Guillaume Mistral, Maréchal Ferrant portes donnaient accès à la ville. Au sud, le Grand village through the years - name was linked to one of samedis après-midi de 14 h 30 à 18 h ainsi que lors Route d’Avignon +33 (0)6 07 13 68 74 Portail ou Grande Porte, appelé aussi Portail du School time memories its function: its structure | des manifestations organisées dans le village. Il est l Volume 2 : Our Ancestors Primé Médaille d’or du meilleur apprenti Ravelin avec un avant-corps où s’abritaient les was specially designed to possible de visiter sur rendez-vous au : 04.90.94.34.08 l Volume 3 : Our Country life evacuate rainwater as well as maréchal-ferrant de France (2004). errants. Son accès était protégé par un pont-levis jeté On peut prendre des nouvelles de Témoignage et Pa- l Volume 4 : The Arles the Réal’s waters. sur un fossé alimenté par le Réal. À l’ouest, la Portey- trimoine sur la page Facebook. Entrée gratuite. Costume. These DVDs are n Les Ecuries des Anges guière, dont le nom était lié à une de ses fonctions : sa on sale at the museum. The THE CHURCH museum is located in the Guillaume Mistral | +33 (0)6 07 13 68 74 construction avait la particularité de pouvoir laisser In a papal bull of Adrien IV of “Abbé Louis Bonjean” pas- Elevage de chevaux depuis 2005 propose pou- évacuer les eaux de pluie ainsi que celles du Réal. 23 April 1155, so 61 days af- sage. The museum is open ter the birth act of Eyragues, lains chevaux juments de sport à la vente. Pur-sang from March to October every pratum paludis of Airaga, anglais, Quater horse, Appendix. Pensions de chevaux Saturday afternoon from the name of Saint Maxime en pleine nature. L’ÉGLISE 2.30 to 6 pm and during the MONUMENTS appears, probably chosen events organised in the town. Dans une bulle du pape Adrien IV datant du 23 by the abbot from Lérins, Guided tours by appoint- avril 1155, soit 61 jours après l’acte de naissance du to whom one of the novices ment: +33 (0)4.90.94.34.08. CRÉATEURS LE TEMPLE nom d’Eyragues, pratum paludis de Airaga, apparaît gave a plot of land from La Suscribe to our Facebook En montant, à droite, dans l’église Saint-Maxime, Palud (1094). This place of le nom de Saint-Maxime, probablement choisi par le page to receive news from worship was fortified, as the n Michel Jayet on trouve la chapelle du Crucifix datant du début père abbé de Lérins, à qui l’un des novices avait fait the association. Free Ad- rest of the village is. 205 chemin des Prés | +33 (0)4 90 94 55 20 de l’ère chrétienne. Elle s’ouvre sur un portique de mission. don d’un lot de la Palud (1094). Ce lieu de culte fut +33 (0)6 73 36 84 83 | [email protected] style dorique. Ce qui donna l’idée à un bienfaiteur fortifié tout comme le village. d’ajouter le style corinthien à l’autel Saint-Joseph et MONUMENTS THE CHAPEL Restauration de meubles, réalisation d’arlésiennes le style ionique à l’autel de Notre-Dame de la Pitié : This rural chapel dedicated en plâtre, agrandissement et encadrement de to “Notre-Dame de la documents, meubles peints. les trois principaux ordres architecturaux de la Grèce LA CHAPELLE THE TEMPLE Pucelle” was also called ancienne. Cette chapelle rurale dédiée à Notre-Dame de la If we go up to the right, in the “Notre-Dame du Pieux Zèle” Pucelle prit le nom de Notre-Dame du Pieux Zèle, ou Saint Maxime church, we find or still “de l’Ermitage” in the Crucifix chapel which ÉBENISTES encore de l’Ermitage, en 1757, sous les auspices de 1757, under the auspices LE MOULIN DE CONIL dates back to the beginning of Lord Bishop Manzi. Mgr Manzi. Des ermites habitèrent successivement le of the Christian era. It opens Hermits lived in the adjacent n Pascal Gilles Route de Saint-Andiol Appelé aussi « De la Porte » en 1585, situé à | logement contigu jusque vers 1830. Frère Jean Garnier on a portico of Doric style accommodation until 1830. +33 (0)4 32 62 15 56 +33 (0)6 64 91 44 27 l’entrée du village, route de Châteaurenard. Un vieil | (1667), Jean Roc (1709), Jean Théric (1741), Joseph Mi- which inspired a benefactor Here are their names : Fabrication traditionnelle de meubles, restaura- acte de 1326 pourrait faire référence à ce moulin. to add the Corinthian style chel (1789). Celui qui s’y trouvait vers 1830 ayant eu Brother Jean Garnier (1667), tion, sculpture en bois précieux français tels que le l’imprudence de dire qu’il avait des économies enfer- to the altar of Saint Joseph Jean Roc (1709), Jean Théric and the Ionic style to the noyer, le merisier, le chêne, le châtaigner, le hêtre, mées chez lui dans un coffre-fort, fut assassiné. (1741) and Joseph Michel altar of Notre Dame de la (1789). The latter, who was le cyprès… Travail sur commande de pièces uniques: Pitié. It forms the three main there in 1830, unwisely bonnetières, encoignures, bibliothèques, tables architectural orders of the said that he had shut away basses, cuisines sur mesure. Ancient Greece. savings in a safe, and was murdered because of it. EYRAGUES 28 LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS RANDONNÉES PÉDESTRES Randonnée pédestre « sur le chemin de la transhu- mance » circuit balisé de 12 km offrant de beaux points de vue sur les Alpilles, le Luberon et le Ventoux.

MANADES n Manade Roumanille P. Roumanille | Les Issanes | +33 (0)6 60 91 92 27 Croix de la Gardy Ferrade, jeux taurins. n Les Arts au Soleil CYCLOTOURISME Stéphane Métairie | 230 chemin Saint-Bonnet n Télécycles +33 (0)4 90 92 88 12 | +33 (0)6 70 61 42 81 +33 (0)4 90 92 83 15 | +33 (0)6 11 64 04 69 www.ebenisterie-metairie.com Location de VTT et VTC. Sur simple appel, livraison [email protected] gratuite dans un rayon de 15 km autour de Saint- Stéphane Métairie vous accueille dans son Rémy-de-Provence 7 jours/7. atelier puis dans une maison en bois qu’il a lui-même conçue et réalisée. De cette architecture résolument écologique, vous pourrez admirer l’agencement PARCS ET JARDINS intérieur et extérieur créé sur mesure. Restauration également de meubles anciens. n Bambous en Provence 2388 rte. de Graveson | +33 (0)32 62 85 31 www.bambous-en-provence.com FERRONNERIE D’ART [email protected] Sur 4 hectares venez découvrir deux cents variétés n Ferronnerie du Soleil de bambous, une centaine d’arbustes. Au printemps Xavier Bérard | 360 chemin de la Sablière trois cents coloris d’iris apportent une magnifique +33 (0)6 30 95 46 83 | Fax +33 (0)4 90 92 82 56 touche de couleur à ce jardin. [email protected] Ouverture au public : vendredi, samedi, dimanche et jours fériés Portail, grilles, portes, tonnelles, baie vitrée, de 14h à 19h . Ouvert : du lundi de Pâques à fin oct. encadrement de tableau, déco. Création sur mesure d’antan et d’aujourd’hui. TENNIS n Tennis Club Eyraguais Complexe André Grofils| Route de Graveson +33 (0)4 90 92 80 57 | +33 (0)6 68 71 27 67 LOISIRS CULTURELS www.teyraguais.c.la | [email protected] Pratique et enseignement du tennis enfants et adultes. Quatre courts éclairés, école de tennis BIBLIOTHÈQUES adultes et enfants. Horaires d’ouverture 8H/22H. n Bibliothèque GRAVESON Place de la Libération | +33 (0)4 90 92 84 47 [email protected]

ACCÈS INTERNET n Wifi au Café du Commerce GRAVESON 30 31 GRAVESON

Friday in July and August at Open everyday from June to sappeared. However, the two 4 pm. Open days from 7th September from 10 to 12 am apses chapels and the choir PATRIMOINE and from 1.30 to 6.30 pm, from HERITAGE December to 27th December which supports the dome for the Christmas distillations October to May from 1.30 to 6.30 and the church tower were on the two last Sundays pm. Guided tours by appoint- preserved. The Romanesque ment. Modelling workshop (for L’ESPACEECOBIO THE ECOBIO before Christmas. Come and apse of Graveson is part of a adults and children). Introducto- discover our “Provencezen” Entre Alpilles et Montagnette, près des Baux-de- (ECONOMICAL AND ry painting courses during the series of monuments which Provence et de Saint Rémy, l’Espaceecobio vous rentals. Organic and aromatic summer. Education department. could be find in the whole ORGANIC) SPACE restaurant in the “Cabane 12th Provence, a period accueille au pays des senteurs. Depuis près de trente THE ECOBIO (ECONOMICAL Temporary exhibitions and Bambou” (The Bamboo events (Sundays at the Mu- during which the apses ans, c’est en pleine campagne que se cache un lieu AND ORGANIC) SPACE Cabin). a unique place to seum). Air-conditioned rooms. were decorated with antique Between the Alpilles and the magique d’arômes et de senteurs provençales, tout discover ! Phone/Fax :+33 (0)4 90 90 53 02 arches inspired by the Clas- Montagnette, near the Baux- BIO et tout nature. Vous pourrez admirer une des plus Educational Centre from www.museechabaud.com - sical art. Few churches may de-Provence and Saint Rémy, belles collections d’alambics, table d’odoration, fla- cycle 1 to cycle 5. [email protected] pride in owning such beauti- the Economical and Organic d cons René Lalique... profiter d’une balade au cœur du www.museedesaromes.com – Usual price: 4 - Reduced ful artistic works such as the Space welcomes you in the price: 2 d Price for temporary www.espaceecobio.com 17th-18th century canvasses « Carré des Simples », jardin de plantes aromatiques land of aromas. Since nearly [email protected] exhibitions : usual price: 5 d - (“Marie au pied de la croix/ en culture biologique, découvrir la « boutique des thirty years, this magic place Phone: +33 (0)4 90 95 81 72 - Reduced price : 2.50 d Mary at the Foot of the Cross“ arômes » avec sa ligne de produits aromatiques 100 % full of Provençal aromas and Fax : +33(0)4 90 95 85 20 or “Les âmes du Purgatoire/ bio et la cour des alambics… De plus, vous pour- Musée des Arômes fragrances hides itself in the Price for 2015: For individuals - Usual price 5.5d (self-guided The souls of the Purgato- middle of the countryside. rez profiter de l’espace Aromacocoon pour vivre un tour), free admission for child- MONUMENTS ry“…). The Church is very Here, everything is organic moment de bien-être et de détente au sein de notre ren under twelve. involved in local traditions : and natural. You will admire bulle aromatique (ouvert tous les jours sur réserva- Guided tours for groups: please the Saint Eloi mass and the one of the most beautiful THE ROMANESQUE MONUMENTS contact the museum. Pastrage ceremony held tion). Nouveautés : distillations de plantes aroma- collections of stills, odoration Opening hours: open everyday CHURCH during the midnight mass are tiques tous les lundis et vendredis en juillet et août à tables and perfume bottles from 10 to 12 am and from 2 to The church was built before celebrated here. The Church created by René Lalique... 6 pm (including Sundays and 17h & journées portes ouvertes du 7 au 27 décembre the 11th century, on an was completely avec les distillations de Noël les deux dimanches L’ÉGLISE ROMANE You will also enjoy a walk public holidays). antique place of worship, L’église a été construite avant le XIe siècle sur un July-August: open from 10 am restored in 2001. avant Noël. Découvrez nos locations « Provencezen » in the heart of the “Carré restructured and expanded lieu de culte antique, plusieurs fois remaniée et to 7 pm. - Restaurant Bio’aromatic à la « Cabane Bambou ». des Simples”, a garden of many times. It takes up the agrandie, elle occupe depuis son origine le même aromatic herbs which stem- same site since its origin. Un lieu unique à découvrir ! The “Roubine“ (little irriga- emplacement. Autrefois accolée au château seigneu- med from organic farming, Attached to the Pôle pédagogique du cycle 1 au cycle 5. tion canal) that flows through rial, elle est aujourd’hui dégagée par une grande and you will discover «the seigniorial castle in the the village… www.museedesaromes.com Aromas Shop», with its line AUGUSTE CHABAUD place. Sa reconstruction partielle et son agrandisse- remote times, the two The Grand Portail (big gate), www.espaceecobio.com of aromatic products, entirely REGIONAL MUSEUM monuments are separated ment en 1847-1848 (sur une partie de l’ancien château ruins of the old ramparts. [email protected] organic, and the stills yard… Paintings, drawings, sculp- today by a large square. Its démoli à la Révolution) en font une des plus vastes du The Montagnette Tél. : 04 90 95 81 72 - Fax : 04 90 95 85 20 Moreover, you will have the tures. Guided tours by ap- partial reconstruction and its The Four Seasons Garden département. Dans cette reconstruction, la nef opportunity to enter the enlargement in 1847-1848 Tarif 2015 : prix public 5,50 d (visite libre), gratuit pour les - de 12 pointment. Born in Nîmes in Play area for children, col- e Aromacocoon space to spend (on a part of the old castle ans. Visites guidées pour les groupes : nous contacter. Ouvert tous romane en berceau brisé du XII siècle et ses bas 1882, Auguste Chabaud lived lections of viburnums. Free a moment of well-being and demolished at the Revolution) les jours de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h (dimanche et jours fériés gothiques ont disparu. Toutefois, on a conservé les in Graveson, in the Martin’s entrance. Map available at relaxation in our aromatic “mas“, near the Montagnette, make it one of the largest compris). Juillet - août : 10 h à 19 h. deux chapelles absidiales et le chœur qui supporte the town hall. bubble (open everyday by where he painted, sculpted buildings in the county. In le dôme et le clocher. L’abside romane de Graveson Opening times : appointment). and wrote until his death in that restoration, the From 01/04 to 30/09 : fait partie d’une série de monuments qu’on retrouve Novelties : distillation 1955. He was a fauvist move- Romanesque lancet arched from 8 am to 8 pm. e dans toute la Provence du XII siècle où les absides of aromatic herbs every ment member with Matisse nave from the 12th century From 01/10 to 31/03 : MUSÉE DE RÉGION sont décorées d’arcatures inspirées de l’Antique. Peu Monday, Wednesday and and Derain. and its Gothic low reliefs di- from 8 am to 6 pm. AUGUSTE CHABAUD d’églises peuvent s’enorgueillir de posséder d’aussi MUSÉE DE RÉGION AUGUSTE CHABAUD belles œuvres artistiques telles que les toiles du XVIe- Peintures, dessins, sculptures. Visites commen- XVIIIe siècle (Marie au pied de la croix ou Les âmes du n Association des Artistes Gravesonnais tées sur rendez-vous. Né à Nîmes en 1882, Auguste Purgatoire…). L’Église est très présente dans les tra- ARTISANAT D’ART +33 (0)6 25 93 55 13 | +33 (0)4 90 95 76 36 Chabaud a vécu à Graveson, au mas de Martin, près ditions, c’est ici que la messe de Saint-Éloi et la cé- +33 (0)4 66 59 33 18 de la Montagnette, où il a peint, sculpté et écrit rémonie de Pastrage lors de la messe de Minuit sont [email protected] jusqu’à sa mort en 1955. Il appartient au mouvement données. L’Église a été entièrement restaurée en 2001. CHEVAUX Juillet et août, les artistes exposent sur la Place des des Fauves avec Matisse et Derain. Peintres tous les vendredis de 9h à 12h. Expositions à la n Louis Fatorre Artisan Bourrelier - rue de la Poste Ouverture du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 13h30 à 18h30. La Roubine qui coule au milieu du village… | Maison des Arts. Le 6 septembre, 15e fête des Peintres et Le samedi, dimanche et jours fériés de 13h30 à 18h30. De juin +33 (0)4 90 95 72 55 (fermé samedi et dimanche) Le Grand Portail vestige des anciens remparts. des Arts dans les rues du village, avec démonstrations à octobre : Ouverture supplémentaire de 10h à 12h les same- Spécialiste des colliers de Saint-Éloi, harnache- La Montagnette picturales. dis, dimanches et jours fériés. Visites guidées sur RDV. Ateliers ments, sellerie de Camargue, fouets pour chevaux. plastiques (adultes- enfants). Stage d’initiation à la peinture en été. Le Jardin des 4 Saisons : Jeux pour enfants, collection Service éducatif. Expositions temporaires & évènements (Les Di- de viornes. Accès libre. Plan disponible en mairie. manches au Musée). Salles climatisées. Horaires : Du 01/04 au 30/09 : de 8 h à 20 h Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d. ARTISTES PEINTRES STAGES Tarification expositions temporaires : normal : 5 d et réduit 2.50 d Du 01/10 au 31/03 : de 8 h à 18 h. Tél./Fax : +33 (0)4 90 90 53 02 n Atelier Jean Chauvet | +33 (0)4 90 95 78 01 Toute l’année, expositions temporaires et stages de www.museechabaud.com www.jeanchauvet.com | [email protected] peinture au musée Chabaud. +33 (0)4 90 90 53 02 [email protected] Peintures à l’huile, aquarelles. Visites sur rdv. GRAVESON 32 33 GRAVESON n Histoire d’Ateliers BIBLIOTHÈQUES 3 bis bd Général de Gaulle | +33 (0)4 90 95 88 94 +33 (0)6 10 40 64 58 | [email protected] n Médiathèque pour Tous Passionnés de Peinture ! Venez découvrir les 1 rue de Provence - Bât. Verdilhan. meubles peints de Nathalie et les peintures de +33 (0)4 90 24 92 77 | mediatheque-graveson.fr Véronique, mis en scène dans la boutique autour Pendant votre séjour, la Médiathèque vous propose : d’Artisans créateurs de la région, de décorations, romans, documentaires, BD pour adultes et enfants. senteurs, linge de maisons, vaisselles, bougies de la Permanences : mardi de 16 h 30 à 18 h 30 (sauf juillet & août), Ciergerie des Prémontrés… mercredi 16 h 30 à 18 h 30 (sauf août), vendredi de 9 h à 12 h samedi de 10 h à 12 h. Ouvert du mardi au samedi 9h30/12h - 15h/19h. SALLES DE SPECTACLE CREATEURS n L’Espace Culturel Place du Marché. n | Muriel M Commission Culture & Tourisme 53 bis cours National | +33 (0)4 90 95 81 65 +33 (0)4 90 95 88 74 | [email protected] www.muriel-m.net | [email protected] Lieu de rencontres et de partage doté d’une salle Jardin aquatique Atelier-Boutique artisanale de tradition proven- de spectacle de 500 m2 d’une capacité de 500 places çale. Articles déco en tissu et porcelaine : linge de assises. maison, broderie, bagagerie, vaisselle. Confection n Les Ecuries de Cadillan de structures gonflables : château géant, circuit mini traditionnelle du costume d’Arlésienne. Tous nos 1950 chemin Saunier | +33 (0)6 29 86 87 64 quad, toboggan, etc. Vente de quad adulte et enfant. produits sont créés, fabriqués et décorés dans notre SALLES D’EXPOSITION www.ecuriescadillan.fr atelier. Personnalisation à la demande. Les Ecuries de Cadillan vous accueillent dans un n Ouvert du mardi au vendredi de 9h à 18h30 - Samedi de 9 h à 17h30. Maison des Arts cadre unique au pied de la Montagnette. Emilie, en- PARCS ET JARDINS Immeuble Mignard. 4 place des Peintres seignante BEES, vous fera partager sa passion : Renseignements en Mairie au +33 (0)4 90 95 71 05 dressage, balade, obstacle, éthologie, endurance… n Jardin aquatique Aux Fleurs de l’Eau Lieu municipal dédié à l’Art avec 150 m2 consacrés SANTONNIERS Une vraie structure dédiée au cheval et à l’équitation. M. Stroppiana | 579 route de Cassoulen aux expositions sur le thème de l’Art Pictural avec +33 (0)4 90 95 85 02 | www.auxfleursdeleau.fr n Santons Rozé | 120 ch. des Meuilles Ecuries de propriétaires. Centre équestre : leçon de l’Ass. des Artistes Gravesonnais ou des artistes invi- d [email protected] rte de Maillane | +33 (0)4 90 95 80 27 16 à 40 du débutant à la compétition. Pensions de tés. Des ateliers sont également proposés avec l’as- d Découvrez un monde aquatique magique. Fabrique de santons, vente directe aux particuliers, 205 à 600 . sociation ou avec les Ateliers Plastiques du Musée Ouvert tous les WE et jours fériés : du 01/05 au 15/06. Ouvert tous santons habillés de 30 cm et santons de crèche de 10 Auguste Chabaud. n les jours du 16/06 au 15/09 de 10h à 12h et de 14h30 à 19h (fermé à 7 cm. Accessoires de crèches et souvenirs. JC Ranch | 2417 Ancien Chemin d’Arles les matinées de septembre). Prix : 6.50 d. Tarif réduit : 5 d. Visite Ouvert d’avril à déc. sauf en oct. du ma. au vendredi de 14h30 à 18h. +33 (0)6 12 87 64 20 | www.jc-ranch.com guidée pour groupes, nous consulter. Parking. Animaux non admis. Centre d’équitation western, cours sur chevaux et poneys, pension pour chevaux, débourrage et n Jardin des 4 Saisons entraînement, élevage (Reining). Manège couvert. Avenue de Verdun | +33 (0)4 90 95 71 05 LOISIRS CULTURELS LOISIRS DÉTENTE Conçu comme une tradition entre le village de Graveson et le massif de la Montagnette, il associe des ET SPORTS AIRES DE PIQUE-NIQUE ASSOCIATIONS ET TRADITIONS fonctions de détente, d’animations et quatre parties représentent les quatre saisons dans lesquelles il est En bordure de la RD570N entre Graveson RANDONNÉES PÉDESTRES possible de flâner ou de se reposer. Entrée libre. n C.R.E.D.D.’O, Association (loi 1901) et Rognonas. Oustau di Petit Centre de Rencontres, d’Études, Ouvert du 01/04 au 30/09, de 8h à 20h et du 01/10 au 31/03 de 8h | Sentiers de colline et chemins de randonnée ins- de Documentation et de Diffusion d’Oc. à 18h. crits au P.D.I.P.R. Randonnée sur les chemins de la 12 Av. Auguste Chabaud +33 (0)4 32 61 94 06 | Montagnette (PIDAF). CYCLOTOURISME +33 (0)6 87 31 11 03 | [email protected] TENNIS www.creddo.info n Provence Quad Location Fondée en 1999 à la suite d’une donation consentie RANDONNÉES ÉQUESTRES 5 avenue du Docteur Pramayon n Tennis Club par l’Abbé Marcel Petit, dans l’intention de développer +33 (0)4 90 15 40 47 | +33 (0)6 18 07 64 59 Hameau des Arêniers +33 (0)4 90 95 84 99 n | la connaissance du patrimoine régional (langue, littéra- Poney Club Équina Fax +33 (0)4 90 15 04 81 www.club.fft.fr/tcgraveson ture, histoire, arts monuments, etc.). Le fonds principal Maïa Villa - Monitrice diplômée d’État. www.provence-quad-location.com [email protected] est constitué par la donation Petit, bibliothèque per- 1080 ch. des Plaines (direct. St-Rémy-de-Provence) Organisation de randonnées touristiques en Dans un cadre magnifique, typiquement provençal, sonnelle, éditions rares et recherchées, rééditions des +33 (0)6 27 39 18 57 | www.equina-poneyclub.com quad avec visites et dégustations accompagnées au pied de la Montagnette, quatre courts éclairés. œuvres littéraires régionales et par l’apport de diffé- Un enseignement adapté à chacun dans un cadre par un guide diplômé d’État. Découverte de la Val- Forfait été adultes et jeunes. Location à l’heure (tarifs, rents fonds régionaux légués par des membres de l’as- agréable en toute sécurité ! De l’éveil à la compé- lée des Baux de Provence et des Alpilles. Accessible nous consulter). sociation. L’ass. diffuse également tous les ouvrages tition des 2 ans et demi ! Leçons enfants et adultes à tous avec un permis B et minimum 6 ans pour les édités par le C.P.M (Culture provençale et méridionale). à poney ou à cheval. Entraînement à la compétition. passagers. Randonnée d’une à trois heures ou 1/2 Ouvert du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 14 h à 18 h et sur RV. Pension pour chevaux, dressage. Stage à chaque journée pour particulier, groupe et CE. À partir de Expositions et conférences tout au long de l’année. vacances scolaires. Ouvert à tous. deux personnes (réservation conseillée). Location 35 MAILLANE PATRIMOINE

MUSÉE FRÉDÉRIC MISTRAL Au Musée Frédéric Mistral, vous trouverez le souvenir bien vivant du grand poète et chantre de la Provence, rénovateur de la langue d’oc et auteur d’un grand nombre de poèmes, dont le plus célèbre est « Mirèio ». C’est à Maillane, son village natal, qu’il vécut et com- posa toute son œuvre, couronnée en 1904 par le prix Nobel de Littérature. Dans sa maison, restaurée avec le plus grand soin, le visiteur redécouvrira les objets, les livres et tableaux, photographies et autres souve- nirs accumulés par le poète.

Horaires des visites : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30 - de 13h à 18h ; Du 1er octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 - de 13h à 16h30 ; Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire d’hiver, visites sur rendez-vous, sauf pendant le week-end et les vacances scolaires. Frédéric Mistral Tarifs : normal 4 d, groupes d’au moins 10 personnes: 3 d - Etu- diants : 2 d.Il est conseillé aux groupes de s’annoncer à l’avance par courrier, par fax ou par mail.

Musée Frédéric Mistral - Avenue Lamartine MAISON DU LÉZARD 13910 Maillane À proximité du musée. Où le poète écrivit Mirèio et Tél : +33 (0)4 90 95 84 19 - Fax : +33 (0)4 32 62 85 34 Calendau, aujourd’hui bibliothèque municipale, Office de Tourisme et centre de recherches mistraliennes. Deuxième maison où vécut Frédéric Mistral avec sa mère de 1855 à 1876, comme en témoigne la plaque façade ouest. Il la nomma Maison du Lézard en MONUMENTS inscrivant au-dessus du cadran solaire, posé en 1903 sur la façade sud, trois vers faisant référence au temps qui passe et mettant en scène un lézard. En L’ÉGLISE PAROISSIALE voici la traduction : « Gai lézard, bois ton soleil L’heure SAINTE-AGATHE ne passe que trop vite Et demain il pleuvra peut- Au début du XIIIe siècle, Maillane comptait trois être ». églises. Notre-Dame de Bethléem, de style roman, devint l’église paroissiale. Plus tard, elle prit le nom de Sainte Agathe, patronne du village. Les deux TOMBEAU DE MISTRAL DANS LE chapelles ogivales apparaissent plus tard. À l’inté- CIMETIÈRE DU VILLAGE rieur, on peut admirer un maître-autel en marbre Construit à la demande du poète en 1907, copie blanc du XVIIe siècle classé en 1907 à l’inventaire des du Pavillon de la reine Jeanne situé aux Baux-de- Monuments Historiques. Il représente la scène des Provence. Sur le tombeau on retrouve différentes disciples d’Emmaüs, bas-relief de style italien datant sculptures : celle de ses deux chiens, et deux vi- du XVIIe siècle. Dans un reliquaire situé à gauche de sages de Provençales. Tous les ans, le 25 mars, on y l’autel, se trouve la statue de Notre-Dame-de-Grâce, commémore l’anniversaire de sa mort. Vierge couronnée du XIIIe siècle, est l’objet d’une grande vénération depuis qu’elle sauva les Maillanais du choléra en 1854. Chaque année, les 28 et 29 août, Dans le village, quelques porches anciens, des croix, MAILLANE des cérémonies religieuses très ferventes célèbrent des oratoires, ainsi que la mairie, dont la façade ce miracle. est décorée d’instruments agricoles, rappellent le passé maillanais. L’Office de Tourisme vous propose un guide pour partir à la découverte du patrimoine architectural et de l’histoire du village en parcourant les lieux marquants et en y lisant les plaques écrites en provençal. (Un feuillet de traduction de ces plaques est joint). Guide découverte du village gratuit, à votre disposition à l’Office de Tourisme. MAILLANE 36 37 MAILLANE ARTISANAT D’ART FERRONNERIE D’ART

n Ferronnerie Herranz ZA La Praderie – Route de Saint-Rémy +33 (0)9 70 63 13 81 | +33 (0)6 64 26 54 92 www.ferronnerie-herranz-13.com [email protected] La ferronnerie Herranz propose des produits de fer- ronnerie sur mesure qui répondent aux exigences de ses clients : ferronnerie, menuiserie métallique, mobilier en fer forgé … et pour le jardin : pergola, portail … Sébas- tien Herranz travaille en couple, sa technique est alliée L’église au regard féminin de son épouse, ce qui insuffle un élan L’Atelier du Costume nouveau à la ferronnerie métallique.

conforter notre identité provençale. L’Atelier propose MONUMENTS THE LIZARD’S HOUSE THE MISTRAL TOMB également : des spectacles, des reconstitutions, des Situated close to the mu- IN THE VILLAGE animations, des présentations de costumes et parti- seum. It is the place where HERITAGE THE SAINTE AGATHE CEMETERY cipe à de nombreuses manifestations. PARISH CHURCH the poet wrote “Mirèio“ and Built at the request of the “Calendau”. This house has LOISIRS CULTURELS At the beginning of the 13th poet in 1907, it is a copy of FRÉDÉRIC MISTRAL been transformed nowadays century, Maillane possessed the Reine Jeanne’s Pavillon MUSEUM into the public library, the SALLES DE SPECTACLE three churches. Notre Dame (the queen’s tomb) situated BIBLIOTHÈQUES In the Frédéric Mistral Tourist Office and the re- de Bethléem, a Romanesque in the Baux-de-Provence. museum, the memory of the search centre about Mistral. n Centre Frédéric Mistral Rte de St-Rémy building, became the parish On the tomb itself, several n | great poet and eulogist of It is the second village house Bibliothèque municipale | Maison du Lézard church. Later on, it was sculptures can be seen: his Rens. en mairie : +33 (0)4 90 95 74 06 Provence lives on. He revived where Frédéric Mistral and +33 (0)4 32 61 93 86 | Fax +33 (0)4 32 62 85 34 called the Sainte Agathe two dogs and two faces of the “langue d’oc“, was the his mother lived from 1855 [email protected] Church, from the patron saint ladies wearing the Provençal author of a large number of to 1876, as you can see on of the village. The two ogival costume. Every year, on Ouvert lundi 15 h à 18 h du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 15 h à poems, the most famous of the sign set on the western SALLES D’EXPOSITION chapels were built later. March 25th, inhabitants cele- 18 h. Accès Internet. which is “Mirèio“. façade. He called it “The Inside the chapel, visitors brate the anniversary of the n He lived in Maillane, his Lizard’s House“ and wrote Salle d’exposition du Musée can see a Maître made of poet’s death in this place. birthplace, and wrote all three verses above the Frédéric Mistral white marble which dates his works there. In 1904, sundial which was put up on Expositions régulières à thème. back to the 17th century. In the village, some old ASSOCIATIONS ET TRADITIONS he received the Nobel Prize the southern façade in 1903. It was listed as a French porches, crosses, oratories, Rens. au musée : +33 (0)4 90 95 84 19 in Literature. In his house, These three verses referred Historic monument in 1907 as well as the town hall, which has been carefully to the passing of time and n L’Atelier du Costume and it represents scenes of whose façade is ornate with restored, visitors will discover portrayed a lizard. Here is the 24 rue Notre-Dame 13910 Maillane the followers of Emmaüs’ farming tools, remind the ACCÈS INTERNET the objects, books, paintings, translation : “Happy lizard, Contact : Fabienne Laugier disciples, low relief of Italian past of Maillane. The Tourist pictures and other souvenirs drink your sun. Hours go by style dating back to the 17th Office offers a guide to +33 (0)4 90 95 83 77 | +33 (0)6 23 26 74 81 n Office de Tourisme that the poet collected over only too fast And tomorrow it century. The Notre-Dame-de- discover the architectural he- [email protected] the years. may be raining“. Grâce statue can be admired ritage and the History of the En 1998 à la demande d’une douzaine de Mailla- Avenue Lamartine in a reliquary situated to the village by walking around its naises désirant apprendre à se coiffer et à s’habiller notable places and by reading 13910 Maillane. left of the altar. This crowned en Provençale, comme disaient nos aïeules, l’atelier Visiting Hours from April 1st to Virgin dating back to the 13th the signs in Provençal. (A September 30th: from 9.30 to century is the object of a translation sheet is included fut constitué pour une durée éphémère. Aujourd’hui 11.30 am and from 1 to 6 pm. great veneration, since she in the guide). This free disco- l’atelier est toujours là avec de plus en plus de From October 1st and to March saved the people of Maillane very guide is available in the passionnées. La renommée de ces réunions est de st 31 : from 10 to 11.30 am and from a cholera outbreak in Tourist Office. plus en plus grande et les participantes viennent, from 1 to 4.30 pm. Closed on 1854. Every year, on August Mondays and on public holidays. toujours plus nombreuses, des villages voisins, une 28 and 29, fervent religious In wintertime, visits by appoint- sorte d’intercommunalité du costume traditionnel. ceremonies celebrate this ment, except on weekends and Ce rendez-vous est devenu très convivial nous y during school holidays. miracle. Phone: +33 (0)4 90 95 84 19 échangeons des idées, des conseils, des documents. Fax: +33 (0)4 32 62 85 34 Nous étudions les différents costumes que nous Maison Usual price: 4 d pouvons porter selon la saison, la circonstance ou du Lézard Groups (from 10 people onwar- / Office de d d l’âge. Tout ceci avec beaucoup rigueur et dans le res- ds): 3 Student rate: 2 Tourisme Groups are advised to contact pect de la tradition transmise par nos aïeules, ces the Museum for advanced femmes des siècles passés qui ont su nous trans- bookings, by mail, fax or e-mail. mettre quelques-unes de leurs vraies valeurs et MAILLANE 38 39 MAILLANE

Jardin de la Pouso-Raco

Son enseignement repose sur des qualités essen- tielles : adapter le travail à chaque cheval ou poney et LOISIRS DÉTENTE répondre aux besoins du propriétaire. Elle vous pro- ET SPORTS pose des cours collectifs, particuliers et du coaching en Concours de Saut d’Obstacles et en dressage et RANDONNÉES PÉDESTRES également pension de chevaux des propriétaires. n Red Star Ranch Aux alentours du village, de nombreux sentiers Audrey CD 79 Route du Mas de Berard et drailles permettent des promenades à pied ou à | Les Grands Drailles +33 (0)6 26 24 41 40 vélo au milieu des cultures que protègent les haies | Pension, entraînement, achat et vente de chevaux. de cyprès, caractéristiques du paysage maillanais. Des chemins de randonnée balisés facilitent cette découverte. PARCS ET JARDINS

RANDONNÉES ÉQUESTRES n Jardin du musée, Frédéric Mistral 11 avenue Lamartine +33 (0)4 90 95 84 19 Fax +33 (0)4 32 62 85 34 n Club hippique des Tamaris | Jardin de la maison où vécut Frédéric Mistral Draille de l’Agrenat +33 (0)6 25 21 77 33 | de 1876 à 1914. Un parcours botanique jalonné de contact @clubdestamaris.com panneaux descriptifs comportant des textes du poète Marie-Laure Gianni vous accueille au pied des vous permettra de découvrir de nombreuses espèces Alpilles, dans un cadre féerique. Sur le site, équipé végétales. Entrée gratuite dans le jardin. d’installations haut de gamme, cette jeune femme à la carrière sportive bien remplie vous permettra la Ouvert : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30 de 13h à er pratique de l’équitation dans les meilleures condi- 18h. Du 1 octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 de 13h à 16h30. Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire d’hiver, visites tions : de l’initiation sur Shetland à la compétition au sur RDV, sauf pendant le week-end et les vacances scolaires. plus niveau. Parallèlement à l’activité poney club, Ma- rie-Laure Gianni contribue à assurer la formation et le travail des chevaux pour le CSO avec, bien sûr, la TENNIS pension des poneys et chevaux de propriétaire. n Tennis Club MOLLEGES n Les écuries de Maillane Moniteur diplômé d’État : Virginie Barreme Quartier des Tamaris | Route de St Etienne du Grès Route des Baux. +33 (0)6 85 25 95 94 | www.lesecuriesdemaillane.com +33 (0)4 90 95 70 75 | +33 (0)6 29 91 25 19 Anne Coulet vous accueille sur 9ha dans un envi- Leçons individuelles adultes et enfants par moni- ronnement calme et convivial au pied des Alpilles. Le teur diplômé d’État. Organisation de stages enfants lieu présente une carrière de 60 m x 20 m, une car- durant les vacances scolaires (Toussaint, février, rière d’obstacles de 60 m x 60 m, une piste de galop Pâques et été). Trois courts dont deux éclairés. 10 d/ et plusieurs hectares de paddocks et prés en herbe. heure. 30 d forfait été. MOLLEGES 40 41 MOLLEGES MONUMENTS

LA CHAPELLE ST-THOMAS DATE DU XIÈME SIÈCLE Elle a été construite vers 960. C’est autour d’elle que s’organise la première agglomération mollégeoise, constituée principalement de cabanes de bergers. Elle se trouve aujourd’hui dans l’enceinte du cime- tière, le village s’étant déplacé vers le site de l’église paroissiale, puis de l’abbaye bénédictine. C’est un pe- tit édifice rectangulaire en moellons, épaulé de part et d’autre par deux contreforts, de type roman avec une façade renaissance. Son seul éclairage vient d’une petite baie en plein centre au-dessus du portail. Elle Oratoire n’est pas ouverte au public et s’admire de l’extérieur. Place du Lavoir Hommage au cheval de trait

L’ÉGLISE PAROISSIALE LA PLACE DU LAVOIR L’église paroissiale Saint-Pierre a été construite en La Place du lavoir et des « tanfasian » fut construite en shows that the soil was not For this reason, the abbey THE HORSE 1864 sur l’emplacement d’une église romane fortifiée 1924 sur la place jouxtant le château par le vicomte de enough stabilized at that time cannot be visited and can only MONUMENT et démolie en 1857. Lors des travaux de démolition, Bonfils, maire de Mollégès. Cette construction faisait when the swamp trapped the be seen from the outside. It represents a draught horse heavy Romanesque buildings and stands for all his peers on découvrit que le bâtiment était construit sur pilotis partie d’un ensemble de travaux d’urbanisation qui coû- MONUMENTS from the 12th century. The comme les palais vénitiens. Cela prouve que le terroir tait relativement cher. Du coup, les opposants au maire who have worked the sticky abbey convent was founded THE TOWN HALL and rich soil of Mollégès. n’était pas suffisamment stabilisé à cette époque où disaient en provençal « amé tant de frés, tant fasian THE SAINT THOMAS in 1208 and achieved in 1218. The present Towh Hall was They have enabled the recon- les marécages constituaient un piège pour les lourds aco…..o tant fasian come aco… » ( Avec autant de frais, CHAPEL It is an important building the Black Penitents chapel quest and the highlight of the e situated near the Saint Pierre bâtiments romans du XII siècle. Le couvent de l’ab- aussi bien nous aurions fait ceci… ou cela…) De sorte FROM THE 11TH until the French Revolution. It marshes. It was sculpted in Church. baye fut fondé en 1208, achevé en 1218 et c’est une que, par dérision, les amis du maire parlaient de cette CENTURY was transformed in 1910 and a stone block from Oppède burial places were even found importante construction à côté de l’église St-Pierre. place en la désignant comme « place des tanfasians ». It was built in about 960. The by Camille Soccorsi, sculptor first built-up area of Mollègès during the works (the confra- from Tarascon, It was inaugu- was organized around it THE CISTERCIAN ternity of Black Penitents’ rated on May 7th in 1989 on and was mainly made of ABBEY mission was the funeral the Wash House Square. To service. They took part to all L’ABBAYE CISTERCIENNE LE MONUMENT DU CHEVAL shepherds’ cabins. Nowa- The Cistercian abbey is called our knowledge, there are only the town ceremonies, above L’abbaye cistercienne dite des « Dames de Mollégès » Il représente un cheval de trait, frère de tous ceux days, the chapel is situated “des Dames de Mollégès” two other monuments dedi- all to burials). date du XIIIe siècle. A l’époque l’essor du village s’est qui ont travaillé les terres grasses et fertiles de within the cemetery, because (Abbey of the ladies of cated to the draught horses: manifesté grâce à son implantation. L’abbaye fut ra- Mollégès et qui ont permis la reconquête et la mise the town has moved first Mollègès) and dates back one in Callac, the other in vagée et en partie détruite par Raymond de Turenne en valeur des paluds. Sculpté dans un bloc de pierre towards the site of the parish to the 13th century. At the Landivisiau in Brittany. But church and then toward the time, the development of the THE WASH HOUSE vers 1360. A la fin du XVIe siècle, elle fut mise en état et d’Oppède par Camille Soccorsi, sculpteur de our Horse Monument is the Benedictine abbey. town was expressed through SQUARE only one to be sculpted out fortifiée. Une belle porte fortifiée et une partie de l’en- Tarascon, il a été inauguré le 7 mai 1989 sur la place It is a small rectangular its setting up. The abbey The Wash House Square, of stone. ceinte rectangulaire demeurent. Un chemin de ronde du lavoir. Il n’existe, à notre connaissance, que deux building made of rubble, sup- was devastated and partly or “tanfasian” square, was s’amorce de chaque côté de la porte. Au XVIe siècle, autres monuments dédiés au cheval de trait : l’un à ported on both sides by two destroyed by Raymond de built in 1924 on the square elle fut transformée : belles fenêtres Renaissance, Callac, l’autre à Landivisiau en Bretagne mais il est le buttresses, of Romanesque Turenne in about1360. At the adjoining the castle, by the THE SAINT ROCH encadrées de pilastres à cannelures et chapiteaux seul sculpté dans la pierre. style with a Renaissance end of the 16th century, it viscount of Bonfils, Mayor of façade. Its only source of light was renovated and fortified. Mollégès. This building was AND SAINT ELOI ioniques, chaque fenêtre est surmontée d’un fronton comes from a little window A beautiful fortified door and part of a set of urbanization ORATORIES triangulaire. Elle devint château seigneurial, rési- situated in the middle above a part of the rectangular works, which were relatively The Saint Roch oratory was dence des Châteauneuf-Mollégès. Aujourd’hui elle est LES ORATOIRES DE SAINT-ROCH the gate. surrounding wall can still be expensive. This is why the erected in 1884 at the ex- dénommée « Le Château », et est habitée. L’abbaye ne ET DE SAINT-ELOI It cannot be visited and seen nowadays. A covered Mayor opponents said in penses of the inhabitants as se visite donc pas et s’admire de l’extérieur. can only be seen from the way starts on each side of Provençal: “amé tant de a thanksgiving for the town L’oratoire de Saint Roch a été érigé en 1884 aux frais outside. the door. It was transformed frés, tant fasian aco…..o tant protection during the cholera de la population, en action de grâce pour la protection during the 16th century: nice fasian come aco… “ (With so outbreak that very same year. du village lors de l’épidémie de choléra de la même Renaissance windows, fra- much money, we would have The Saint Eloi oratory was LA MAIRIE année. L’oratoire de Saint Eloi a été érigé à l’occasion THE PARISH CHURCH med with fluted pilasters and done this or that….) So that erected for the year 2000 L’actuelle Mairie fut la chapelle des pénitents noirs du Jubilé de l’An 2000 par la Confrérie de Saint-Eloi. Il The Saint Pierre church was Ionic capitals. Each window is the Mayor friends derisively Jubilee by the confraternity of referred to this square as Saint Eloi. It marks the star- jusqu’à la Révolution. Elle fut remaniée en 1910 et on marque le lieu de départ de la course de la « Carreto built in 1864 on the place of a crowned by a triangular pedi- fortified Roman church which ment. It became a seigniorial “tanfasians” square. ting point of the race of the a même découvert des sépultures lors des travaux Ramado » de Saint-Eloi. (la confrérie des pénitents noirs s’était donnée pour was demolished in 1857. castle and the residence of Saint Eloi “Carreto Ramado“ During the demolition works, the Châteauneuf-Mollégès (leafy cart). mission le « service des morts » et participait à piles were discovered. The family. Nowadays, it is refer- toutes les cérémonies du village, mais surtout aux monument was built on them red to as “The Caslte” and is inhumations. as Venetian palaces. This occupied. MOLLEGES 42 43 NOVES CULTURE ET TRADITION

BIBLIOTHÈQUE-MÉDIATHÈQUE n Bibliothèque-Médiathèque +33 (0)4 32 61 10 16 bibliothè[email protected] Accès internet gratuit. Le fonds de la bibliothèque est constitué d’environ 8 000 documents pour adultes et enfants : livres, dvd, cd, revues. Diverses expo- sitions de peinture et photos sont régulièrement organisées, ainsi que des spectacles destinés aux plus jeunes comme par exemple des conteurs. La bibliothèque

Ouverture: Lundi : 14 h à 18 h, Mercredi : 9 h 30 à 12 h et 14 h à 18 h, Samedi : 9 h 30 à 12 h. N’oubliez pas de venir caresser dans un enclos ouvert au public, Milky, Tarzan, Caramel ou Tâche, qui font partie de la vingtaine de chèvres naines dites « chèvres pygmées ». Vous serez étonnés de voir aussi, les chèvres Angora très douces au toucher car c’est avec leur laine que l’on fabrique le mohair, les chèvres Pro- vençales avec leur longue chevelure sur le dos et qui sont malheureusement en voie de disparition, ou bien LOISIRS DÉTENTE encore les chèvres Girgentana dont la particularité est ET SPORTS le cornage en forme de spirale montant vers le ciel. Pour agrémenter votre visite, une aire de pique-nique et 2 aires de jeux (dont une, ouverte n Poney-Club le Galopin toute l’année et l’autre ouverte uniquement durant les Madame Arquier beaux jours) sont à la disposition des enfants. 1272 chemin de Bouscaron – 13940 Mollégès +33 (0)4 90 95 17 96 | +33 (0)6 89 32 00 52 n Les attelages de Mimile Les Attelages de Mimile n Poney-Club Ecurie Mas Robin Route de Saint Andiol 13940 Mollégès Messieurs Olivier Chapuis et Benoit Tancredi Vincent Faure +33 (0)6 88 79 04 00 260 chemin du Mas Robin 13940 Mollégès Michel Merletto +33 (0)4 90 95 40 12 +33 (0)6 16 27 52 12 | +33 (0)6 16 54 30 72 [email protected] [email protected] [email protected] www.ecuriemasrobin.com www.lesattelagesdemimile.fr Ecurie de sport, pension chevaux, entraînement, Aux bruits des sabots, nos attelages de chevaux coaching en compétition. Valorisation de chevaux comtois, vous emmèneront découvrir notre belle de sport. Instructeur et moniteur diplômés d’Etat. région, Alpilles, montagnette, Luberon etc. Nous vous 15 boxes sécurisés, Paddocks individuels irrigués, proposons un grand choix de voitures hippomobiles Carrière en silice éclairée de 45x85m, Rond de longe. (vis-à-vis, wagonnette, break, calèche ancienne, char de noël, exposition de vieux outils) pour un n Parc animalier l’Arc en ciel

mariage, un anniversaire, un défilé ou tout autre NOVES Route de St-Andiol - 13940 Mollégès événement où nos chevaux vous apporteront le +33 (0)4 32 61 18 12 bonheur et les plaisirs d’antan. [email protected] Dès votre arrivée, vous pourrez visiter notre « Basse-cour village » où canards et poules d’ornement paradent. Vous croiserez également dans les allées dindes et dindons, poules, pintades, canards, oies apprivoisées, ainsi que les couples de paons bleus ou blancs. Noves © LR - www.canopee.cc NOVES 44 45 NOVES

HERITAGE ORATORIES AND CROSSES VILLAGE DISCOVERY Five crosses are dotted TOUR around the countryside, Laure’s home town offers one of which is listed as a this tour to discover all French Historic Monument. the private mansions and The three oratories are parti- the architecture of the old cularly honoured during the Noves, the ramparts and the leafy carts parades in June Church, listed as a French and September. Historic Monument. You can get a free leaflet in the THE NOTRE DAME DE Tourist Office and a more VACQUIÈRES CHAPEL detailed book is on sale. There are numerous legends Tours for groups may be about this chapel and its organised on demand by spring. Actually, a legend the association “Patrimoine says that a cow discovered Novais“ (a local association the spring and its miraculous Chapelle Notre-Dame de Vacquières Porte Agel promoting heritage). properties by pawing the Remparts ground. This chapel housed a Black Madonna which parts, trois portes médiévales particulièrement bien MONUMENTS unfortunately disappeared. Nowadays, the chapel is a PATRIMOINE conservées subsistent. private property. ARTISANAT D’ART THE SAINT BAUDILE ORATOIRES ET CROIX CHURCH THE PÉNITENTS PARCOURS DÉCOUVERTE Il existe sur la commune, cinq croix, dont une est clas- It was built on the centre BLANCS (WHITE ARTISTES PEINTRES DU VILLAGE sée Monument Historique, et qui sont disséminées of a Roman villa, situated PENITENTS) CHAPEL FROM Le village natal de Laure propose ce parcours pour dans la campagne. Les trois oratoires sont honorés along the great Roman road THE 14TH CENTURY n La Palette d’Art et Arts 2000 Noves linking Spain to Italy. It is découvrir tous les hôtels particuliers et l’architecture en particulier lors des défilés des « carreto ramado » It was erected during the Route de Châteaurenard | +33 (0)4 90 94 25 42 dedicated to Saint Baudile, 14th century at the request of [email protected] www.arts2000.fr du vieux Noves, les remparts et l’église, Monument en juin et septembre. Roman legionary and deacon | Pope John XXII on an ancient Vente de produits « Beaux-arts et encadrements » Historique. Un prospectus gratuit vous attend à l’Of- martyred in Nîmes in the year synagogue. It was called fice de Tourisme et un livre plus complet est à la vente. CHAPELLE NOTRE-DAME 300 AD. The remains of the “Notre Dame de Dedans standards ou sur mesure. Restauration de tableaux, Des visites pour groupes peuvent être assurées par DE-VACQUIÈRES first building erected in the Ville” (literally “Our Lady of cadres, papiers… Stages et ateliers de formations l’association du Patrimoine Novais à la demande. De nombreuses légendes courent sur cette chapelle, 10th century by the Avignon the Inside Town”) as opposed encadrements et Beaux-Arts. bishops (then owners of ainsi que sur sa source. En effet, une légende dit que to the Saint Baudile Church, Ouvert du lundi au samedi inclus : 9 h 30 à 12 h 30 et 14 h à 19 h. the place) can still be seen, c’est une vache qui découvrit la source aux propriétés situated outside the town outside at the top of the big walls. It was used as public miraculeuses en grattant le sol de ses sabots. Cette stair, and inside in the last baths before being rehabili- MONUMENTS chapelle abritait une vierge Noire malheureusement bay on and under the tribune. tated and transformed into aujourd’hui disparue. La chapelle appartient désor- The present building gathers a public multimedia library CRÉATEURS mais à des particuliers. several chapels around the named “Marc Mielly” after a L’ÉGLISE SAINT-BAUDILE nave and the apse from the local historian. The chapel n Michel Pozzetto Elle occupe l’emplacement de ce qui fut le centre d’une CHAPELLE DES PÉNITENTS 12th century (listed as a contains murals specific from Mas Chamblé (sur RDV) | +33 (0)4 90 95 01 65 villa romaine, établie au bord de la grande voie romaine BLANCS DU XIV E SIÈCLE French Historic Monument the Penitents and housed, Art singulier. Détournements d’objets. L’artiste reliant l’Espagne à l’Italie. Elle est dédiée à Saint Bau- in 1921). These chapels were during the 16th century, Elle fut érigée au XIVe siècle à la demande du Pape vous ouvre les portes de son atelier gratuitement. dile, légionnaire romain et diacre martyrisé à Nîmes en added along the centuries. the signing of the marriage Jean XXII sur une ancienne synagogue. Elle s’appelait The whole building was l’an 300. Les restes d’une première construction édifiée contract of Laure of Noves. Notre Dame de Dedans Ville par opposition à l’église listed as a French Historic au Xe siècle par les évêques d’Avignon, propriétaires Saint Baudile, située hors les murs .Elle servit long- Monument in 1999. THE NOTRE DAME DE des lieux, sont encore visibles à l’extérieur en haut du temps de bain-douche avant d’être réhabilitée et de PITIÉ CHAPEL RESTAURATION grand escalier et à l’intérieur dans la dernière travée 12TH AND 14TH devenir la médiathèque municipale « Marc Mielly » This chapel dates back to the sous et sur la tribune. L’actuel édifice groupe autour CENTURY RAMPARTS n Les Trésors de Clochette (historien novais). Elle renferme des peintures mu- 17th century and was built de la nef et de l’abside du XIIe siècle (classée Monu- The old part of Noves is Restauration meubles anciens rales spécifiques des Pénitents et abrita au XVIe siècle on the Pieu hill, that is to ment Historique en 1921) plusieurs chapelles ajoutées a fortress surrounded by say on the very same place Monique Gonfond-Rollin | 29 lot. la Muscadelle la signature du contrat de mariage de Laure de Noves. au cours des siècles. L’édifice a été classé Monument ramparts built between the where Noves was founded. +33 (0)6 86 66 24 14 | [email protected] 12th and the 14th centuries Historique dans sa globalité en 1999. This hill is also linked to the www.tresorsdeclochette.fr CHAPELLE NOTRE-DAME DE PITIÉ as the town was enlarged. “Plague Vow” (on September e Restauration de meubles anciens, peintures Elle date du XVII siècle et fut construite sur la colline The definitive shape that the 1st 1721). It is a real heaven REMPARTS DES XII E ET XIV E SIÈCLES du Pieu, site à l’origine de Noves et à laquelle est atta- ramparts took in the 14th of peace and verdure near décoratives. Envie de clarté, de luminosité, de La partie ancienne du village de Noves est une for- ché le « Vœu de la Peste » (1er septembre 1721). C’est century remains roughly the which the famous “Noves Ta- changement ? Fini les meubles ternes et sombres. same nowadays. In addition teresse entourée de remparts érigés entre le XIIe et un havre de calme et de verdure. C’est également à rasque“ (a mythic monster) Transformez votre intérieur avec la magie des to the ramparts, visitors was discovered in 1848. e proximité que la fameuse « Tarasque de Noves » fut couleurs. le XIV siècle au fur et à mesure de l’agrandissement can see three magnificent Nowadays, the Tarasque e de la cité. La forme définitive du XIV siècle n’a pas découverte en 1848. La Tarasque est aujourd’hui vi- medieval doors, which are can be seen in the Calvet beaucoup varié jusqu’à nos jours. En plus des rem- sible au Musée Calvet d’Avignon. perfectly preserved. Museum in Avignon. NOVES 46 47 NOVES

Marc Nucera Christophe Pollizano

SCULPTEURS CINEMA AIRES DE PIQUE-NIQUE n Marc Nucera n Cinéma l’Eden LOISIRS DÉTENTE n Colline du Rougadou, Sculpteur Bois BP 16 | +33 (0)4 90 92 99 21 Entre 2 et 4 séances le week-end. Programme dis- ET SPORTS esplanade du Château Sculpteur en arbres, chorégraphe des jardins. ponible sur www.noves.com Depuis plus de vingt ans, il offre aux arbres morts une +33 (0)4 90 92 90 43 | [email protected] seconde vie et aux jardins une atmosphère. Œuvres RANDONNÉES PÉDESTRES uniques et signées. PARCS ET JARDINS Sentier de randonnée dans la campagne novaise n Christophe Polizzano | Sculpteur sur Pierre SALLES DE SPECTACLE Parcours de 9 km. Sentier botanique 2 km. n Sentier botanique +33 (0)6 87 84 89 82 | www.christophepolizzano.fr Découvrez, grâce à ce sentier, la richesse de la «La pierre, élément noble et naturel, devient un n Théâtre de Verdure | Rens. à l’OT flore de la colline et les multiples essences qui la objet d’art.» Sculpteur autodidacte, il exerce son Festival Off in Noves première semaine de juillet. composent. Dépliant explicatif disponible gratuite- art depuis plus de dix ans dans son atelier près de RANDONNÉES ÉQUESTRE ment à l’O.T. Accès libre toute l’année, sauf période de la Chapelle des Oeufs. Du dessin à la sculpture, il zone rouge (interdiction de pénétration des massifs) crée l’oeuvre qui se dessine dans votre imagination. n Le Ranch des Marais du 01/07 au 2e week-end de septembre. Un guide spé- Fontaines, cheminées, statues, bustes, fresques, SALLES D’EXPOSITION Route de Saint-Rémy | Les Paluds de Noves cial pour les enfants avec des jeux et des explications stèles et pièces décoratives…sont autant d’oeuvres +33 (0)4 90 95 05 24 | [email protected] plus simples est également disponible gratuitement. qu’il peut sculpter pour vous n Salle des Expositions Promenades et randonnées à poneys et chevaux, Mairie | +33 (0)4 90 24 43 00 cours d’équitation. Stages poste hongroise, voltige cosaque, monte en amazone, équitation de travail. n Office du Tourisme Pension pour chevaux. Manège couvert. Labellisé 4 TENNIS Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 92 90 43 handicaps. Ouvert toute l’année. n Noves Tennis Club | +33 (0)4 90 24 43 08 Trois courts éclairés. 8 d /heure.

ACCÈS INTERNET MANADES n Noves (Paluds) Tennis Club LOISIRS CULTURELS +33 (0)4 90 92 99 50 | +33 (0)6 43 90 00 96 n Médiathèque (ordinateur à disposition) n Les Orgonens Colombet Un court. 8 d /heure. BIBLIOTHÈQUES n Office du Tourisme 415 la Grande Draille | Paluds de Noves (ordinateur à disposition et WIFI) +33 (0)4 90 92 92 64 | +33 (0)6 03 33 13 04 n Médiathèque Marc Mielly n Wifi au Café du Rex / Wifi au Café des Sport [email protected] | www.manade-orgonens.com Rue Louis Vouland | +33 (0)4 90 24 43 07 Ferrades, abrivados, journées camarguaises, Mercredi : 9 h 30 à 12 h 30 / et 14 h à 17 h | Jeudi et défilé arlésien, courses de vachettes, arènes por- samedi : 9 h 30 à 12 h 30 | Vendredi : 15 h à 18 h tables. Stages d’équitation de travail, préparation au concours de tri de bétail, initiation au tri de bétail, équitation western, camargue, doma. 49 ORGON

150 millions d’années. Entrez dans la mer profonde où nagent les ammonites, croisez la riche faune ma- PATRIMOINE rine subtropicale d’Orgon à l’origine du calcaire urgo- NATUREL nien définie comme un stratotype au XIXe siècle, puis comme faciès de référence de niveau international aujourd’hui, dont Orgon est le site éponyme. Observez Avec ses falaises abruptes au-dessus du fossé de enfin les œufs de dinosaures. A la préhistoire, décou- la Durance, ses voies d’escalade, ses vues pano- vrez l’homme sédentaire de la période campaniforme ramiques, ses circuits de randonnées, de géologie, il y a 2400 ans, son habitat, ses outils et son mobilier. Orgon satisfait les amateurs de géologie et les amou- Terminez le voyage par la présentation de treize es- reux de la nature. pèces d’oiseaux protégées au sein du Parc Naturel Ré- gional des Alpilles et leurs relations avec les hommes. LE PARADIS DES GRIMPEURS La visite se complète par la découverte du sentier de La commune possède trois secteurs historiques d’es- la Pierre qui vous conduira sur divers géosites dont le calade à l’est des Alpilles : la Vallée Heureuse, Beau- belvédère qui surplombe la grande carrière de car- regard et le Canal des Calades, ce qui représente plus bonate de calcium en exploitation et trois itinéraires de 500 voies recensées dans le topo-guide en vente à référencés dans un guide géologique. Petits et grands, l’Office Municipal de Tourisme. amateurs et spécialistes, l’équipe du musée sera heu- reuse de vous accueillir du lundi au samedi. Possibilité de visites commentées sur inscription. DES CIRCUITS DE RANDONNÉES Musée Urgonia - Chemin des Aires 13660 Orgon. JALONNÉS DE BELVÉDÈRES Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54. Un circuit de randonnée (PDIPR) de 3h45 relie le centre historique au Télégraphe Chappe puis emmène le pro- meneur à l’ouest du massif des Alpilles vers la Plaine de Bonnaud. Cette promenade offre des points de vue panoramiques exceptionnels. Des circuits théma- PATRIMOINE tiques spécifiques au territoire urgonien s’adressent autant à un public familial qu’aguerri. Site connu HISTORIQUE ET mondialement par les géologues, les paléontologues et les amateurs de fossiles, Orgon l’est aussi pour la ARCHITECTURAL qualité exceptionnelle de son calcaire qui est exploité et exporté sur de nombreux continents. Défini à l’ori- Le thème de la pierre, omniprésent à Orgon, se dé- gine comme un étage géologique à partir des affleu- cline sous d’autres formes archéologiques. Le passé rements observés à Orgon, ce site demeure depuis historique du village est une lucarne ouverte sur l’his- 1850, la référence dans la définition du calcaire- ur toire de la Provence et de France. gonien. Le sentier de la pierre se fait aisément à pied et en famille. Il relie les carrières de l’usine OMYA surplombées d’un belvédère pédagogique au site de CIRCUIT MÉDIÉVAL ET Beauregard pour enfin rejoindre le musée de géo- RENAISSANCE logie, de paléontologie et d’archéologie. Plusieurs Deux chemins de ronde et trois portes de remparts itinéraires géo référencés à l’est des Alpilles sont conduisent aux vestiges du Château du Duc de Guise. Par répertoriés dans un guide réalisé par Jean-Pierre et la porte médiévale de l’Hortet on entre dans le sur-vil- Mukerrem Masse, géologues de l’Université Aix-Mar- lage de la Savoie aujourd’hui désert et dominé par les seille. Cet ouvrage permet de retrouver des témoi- vestiges du château médiéval. Emplacement stratégique, gnages marquants d’une histoire géologique qui re- cet ancien oppidum celto-ligure, fortifié à la fin de l’em- monte à 160 millions d’années. pire romain, surveille la vallée de la Durance. Au bas de la forteresse vivait une population d’hommes d’armes et de bergers. Démantelé et reconstruit à trois reprises au ORGON LE MUSÉE URGONIA cours des siècles, Richelieu le fit abattre définitivement Ce nouvel espace, situé au sein du village, présente le en 1630. L’extension du village à la période Renaissance patrimoine du territoire d’Orgon. Dans ce lieu, ouvert correspond au centre historique actuel. Il est carac- à tous, découvrez les richesses géologiques, paléon- térisé par ses remparts et ses portes édifiés au cours tologiques, archéologiques et ornithologiques. des guerres de religion. Les rues, les passages, les Tout au long de la visite, les nombreuses pièces ex- façades Renaissance, les portes cochères, les balcons posées, les panneaux didactiques, les maquettes, les ouvragés, les parements de pierre, les immeubles aux bornes tactiles et numériques, les documentaires nobles proportions évoquent la vie et le labeur de nos vous guident au travers d’un voyage commencé il y a aïeux. ORGON 50 51ORGON ORGON51

enthusiasts and Orgon is also discover Prehistory, with rebuilt three times over the Glory of Jesus and Mary“ renowned for the exceptional the life of the sedentary centuries. It was knocked and “The Massacre of the quality of its limestone, which man from the Campaniform down for good by Richelieu Innocents and the Flight into is exploited and exported period 2400 years ago, his in 1630. The town extension Egypt Oratory“. on numerous continents. settlement, his tools and his during the Renaissance Initially, the site was defined furniture. Your travel will period corresponds with the Notre Dame of Beauregard as a geological stage from end with the presentation present historic centre. It is is a former Celto-Ligurian the outcrops observed in of thirteen protected birds characterised by its ramparts oppidum. It was a religious Orgon. Since 1850, this site from the Regional Natural and its gates erected during centre long before the remains a reference for the Park of the Alpilles and their the wars of religion. The Christian era. In 1878, the definition of the Urgonian relationships with humans. streets, alleys, Renaissance Bonnard canon, senior priest limestone. The visit will be complete frontages, carriage of Orgon, had the chapel The “sentier de la pierre“ with the discovery of the entrances, ornate balconies, built on the former place of (stone path) can easily be “sentier de la pierre“ (stone stone facings, buildings of worship “the Notre Dame followed on foot and by path) which will lead you to noble proportions evoke de Beauregard miraculous families. It links the OMYA various geosites including the the life and the work of our chapel”. The Monastery was factory quarries, overhung belvedere which overlooks forefathers. built between 1638 and 1660 by a pedagogical belvedere, the big exploited calcium and replaced the ancient to the Beauregard site to carbonate quarry and three hermitage. It housed the Duc de Guise au coucher du soleil Eglise Saint Roch meet at last the geology, itineraries referenced in a PLACES OF WORSHIP Discalced Augustinians until paleontology and archeology geological guide. CIRCUIT 1789. Nowadays, it houses a museum. A guide realised by Children and adults, village museum, temporary agrandi en 1720. Cette année-là, une épidémie de This circuit starts at the heart CIRCUIT DES LIEUX DE CULTE Jean-Pierre and Mukerem hobbyists and specialists: the of the village, “place de la exhibitions and a room Ce parcours commence au cœur du village, place peste terrible désole la Provence. A Orgon, ce fléau Masse, geologists at the Museum team will be happy Liberté” (Freedom Square), dedicated to ex voto. The de la Liberté, par la double volée d’escaliers qui fait moins de victimes que dans les communes Provence University, allow to welcome you from Monday by the double flight of stairs chapel is open all year round. avoisinantes. Les Orgonnais avec leurs consuls visitors to follow several geo- to Sunday. leading to the parvis of the Saint Roch was born at the conduit au parvis de l’Eglise paroissiale. L’Eglise de Guided tours are possible: firent alors le vœu, pour remercier la Provi- referenced itineraries at the parish Church. end of the 13th century l’Assomption date de 1325. Sobre mais élégante, de style west of the Alpilles. This work registration required. and spent his life helping dence, d’organiser le 16 août de chaque année — Museum Urgonia - Chemin The Assumption Church was gothique provençal, elle comprend une abside à cinq enables readers to come built in 1325. This building plague victims. The chapel pans et une nef unique en pierre nue, plus haute que une procession solennelle jusqu’à la chapelle across striking testimonies des Aires 13660 Orgon dedicated to him was erected Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54. of Provençal Gothic style is l’abside, le tout voûté d’ogives. Le choeur, du XIVe Saint-Roch. La chapelle est ouverte uniquement of a geological history dating sober but elegant. The church in the 17th century and was siècle, présente la caractéristique étonnante d’être lors des messes. Au quartier des Costes, les ves- back to 160 millions years is composed of a five-sided extended in 1720. In that year, tiges classés de la chapelle Saint-Véran laissent (leaflet available in the apse and a bare stone single a terrible epidemic of plague oblique par rapport à l’axe central de l’église, évoca- Municipal Tourist Office.). HISTORICAL AND struck Provence. In Orgon, tion de l’inclinaison de la tête du Christ sur la croix. à imaginer l’édifice due X siècle. De nombreux nave, higher than the apse. ARCHITECTURAL All these elements have there were fewer victims than e calvaires se dressent aussi sur le territoire orgonnais. Des tableaux de l’école provençale du XVI siècle THE URGONIA HERITAGE ribbed vaults. The choir dates in the neighbouring towns. ornent l’intérieur de l’édifice dont un triptyque qui Rens. : Office Municipal de Tourisme d’Orgon - Musée MUSEUM The stone thematic is back to the 14th century and For that reason, people from est un chef d’œuvre de l’art religieux. L’église est Urgonia Chemin des Aires. Tél. : 04 90 73 09 54. This new space, situated in omnipresent in Orgon and it its surprising particularity is Orgon and their consuls ouverte de mars à octobre le samedi de 18h30 à 20h, the town centre, presents is expressed through other to be oblique to the central vowed to organize a solemn the heritage of the Orgon archeological forms. The axis of the church. This is an procession to the Saint Roch d’octobre à mars le samedi de 17h30 à 19h et toute territory. In this place historical past of the town Chapel every year on August l’année le dimanche de 10h à 11h30. Le sentier des evocation of the tilting head designed to appeal to is an open window on the of the Christ on the cross. 16th. oratoires d’époque renaissance invite le promeneur all audiences, you will Provence and France History. The inside of the building is The chapel is only open le long d’un chemin escarpé et panoramique à l’ex- discover our geological, decorated with paintings of during masses. trémité est des Alpilles. Sur les cinq oratoires qui NATURAL HERITAGE HIKING TRAILS paleontological, archeological the Provençal School dating In the Costes district, the remains of the Saint Véran autrefois jalonnaient à travers la colline le sentier re- MARKED OUT BY and ornithological resources. MEDIEVAL AND back to the 16th century, Orgon satisfies geology All along your visit, you RENAISSANCE including a beautiful triptych Chapel (which are listed as liant la ville à Notre-Dame de Beauregard, seuls les BELVEDERES French Historic Monument) and nature enthusiasts, A hiking trail (part of the will be guided by the CIRCUIT which is a masterpiece of oratoires de l’Annonciation, à la Gloire de Jésus et numerous items on show, allow us to imagine how the with its steep cliffs above French Departmental Plan for Two covered ways and three religious art. Marie et du Massacre des Innocents et de la Fuite didactic panels, models, building looked like during the Durance through, Walking and Hiking Routes, ramparts gates lead to the The church is open on touch and digital terminals, Saturdays from March to the 10th century. en Egypte ont bravé les morsures du temps. Beau- its climbing routes, its known as PDIPR) taking 3 Duc de Guise Castle. documentaries through a October from 6.30 to 8 pm, from Numerous cavalries are regard est un oppidum celto-ligure qui fut un centre panoramic views and its hours and 45 minutes links Visitors will enter the Savoie travel started 150 million October to March from 5.30 erected on the Orgon religieux bien avant l’ère chrétienne. En 1878 le cha- hiking and geology trails. the historic centre to the high-village by the Hortet years ago. You will enter to 7 pm and all year round on territory. Chappe Telegraph. The hiker medieval gate. The place is noine Bonnard, curé doyen d’Orgon, fit édifier sur the deep sea where the Sundays from 10 to 11.30 am. Information: Orgon Municipal is then taken along towards now deserted and dominated l’emplacement de l’ancien lieu de culte la chapelle ammonites swim. You The Oratories Road belongs Tourist Office - Urgonia the west of the Alpilles to the by the vestiges of the miraculeuse Notre-Dame de Beauregard. Le Monas- THE CLIMBERS’ will also meet the rich to the Renaissance period. Museum - Chemin des Aires. Bonnaud Plain. This walk medieval castle. Phone: +33 (0)4 90 73 09 54. subtropical marine fauna It invites visitors along a tère, qui remplaça l’ermitage séculaire, fut construit PARADISE offers exceptional panoramic This former Celto-Ligurian The town has three historic of Orgon which initiated the panoramic and steep walk at entre 1638 et 1660 et accueillit jusqu’en 1789 les views. (Leaflet available in the oppidum, whose fortifications climbing areas at the East Urgonian limestone which the eastern extremity of the Augustins Déchaussés. On y visite aujourd’hui un Municipal Tourist Office.) date back to the end of of the Alpilles: la Vallée were defined as a stratotype Alpilles. In the old days, there Thematic circuits specific to the Roman Empire, was musée villageois, des expositions temporaires et une Heureuse (“The Happy in the 19th century, then were five oratories marking the Urgonian territory are a strategic location to salle dédiée aux ex-voto. La chapelle est ouverte toute Valley”), Beauregard and as an internationally out the hill on the path that suitable for both family and overlook the Durance valley. the Calades Canal, which recognized reference feature links the town to Notre Dame l’année. Au nord, sur la colline Mont-Sauvy, veille well-informed audiences. A population of men-at- e represents more than 500 nowadays, of which Orgon de Beauregard. Only three une chapelle dédiée à Saint Roch, né à la fin du XIII The site is famous all over arms and shepherds lived at climbing routes listed in the is the eponymous site. At of them survive the ravages siècle. Il a toute sa vie durant œuvré en faveur des the world by geologists, the bottom of the fortress. topographic guide sold in the last, come and observe the of time: “The Annunciation e paleontologists and fossil It was dismantled and pestiférés. Cet édifice fut érigé au XVII siècle et Municipal Tourist Office. dinosaurs’ eggs. Come and Oratory“, “The Oratory to the ORGON 52 53 ORGON

Le Village Course taurine Carrière Arènes

ARTISANAT D’ART ARTISTES PEINTRES SALLES D’EXPOSITION MANADES n Charlotte Novitz n Médiathèque municipale Edmond Rostand n Manade Coulet Bernard 2 rue Paul Berthe | +33 (0)4 90 73 01 85 Expositions régulières à thèmes. Visites guidées sur rendez-vous. CÉRAMISTES Artiste peintre, elle célèbre les paysages des +33 (0)4 90 73 30 51 Mas Bréguier chemin départemental 24 b. route Alpilles ainsi que l’éternel nu. Œuvres sur papier d’Eygalières 13660 Orgon. n Léo Tornero en aquarelle ou pastel. Visite de l’atelier, cours n Monastère Notre-Dame de Beauregard +33 (0)4 90 73 05 23 L’atelier d’Automne | Vieille route de Saint-Rémy d’initiation à la peinture et séances avec modèle vivant Expositions temporaires. Salle des Ex-Voto. Les Couroulus 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 17 17 sur rendez-vous. Musée villageois. Renseignements à l’Office muni- [email protected] cipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. PISCINE, SKATE PARK Artiste peintre et céramiste, il travaille sur le rap- port entre l’argile et la sensualité. La terre, malléable n Skate Park à volonté, offre une multitude de techniques et son Avenue Jean Moulin. champ d’expression est très large. Les personnages LOISIRS CULTURELS Accessible en permanence. réalisés en grès émaillé sont inspirés par la danse, la musique et les rapports humains. Visite de l’atelier BIBLIOTHÈQUES LOISIRS DÉTENTE sur rendez-vous. n Médiathèque municipale Edmond Rostand ET SPORTS AIRES DE PIQUE-NIQUE n Isabel De Gea 1 rue de la Libération | +33 (0)4 90 73 30 51 n Lac de Lavau médiathè[email protected] Atelier de poterie d’Isabel De Gea Notre-Dame de RANDONNÉES PÉDESTRES Aire de pique-nique autour du lac. Tables et bancs Beauregard BP 21 13660 Orgon Horaires : Mardi et vendredi de 10 h à 12 h et de 16 h à 18 h 30. en pierre à votre disposition. Aire de pique-nique au Mercredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h 30. Samedi de 10 h à 12 h 30. Chemin de l’urgonien : Des carrières du calcaire +33 (0)6 22 62 33 54 [email protected] rond-point du rudiste. Tables et bancs en pierre à | Les activités culturelles auront toujours lieu le samedi après-midi. urgonien à la découverte de l’Urgonien et de la vie au Artiste céramiste, sa technique est celle de la terre Campaniforme sur le site de Notre-Dame de Beauregard votre disposition. vernissée. Ses origines provençales l’ont poussée vers et dans son monastère. Rens. à l’Office municipal de cette technique ancestrale du bassin méditerranéen, MUSEES Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. pour la chaleur de ses couleurs, pour la qualité de la TENNIS terre, sa texture, rouge, chaude… Depuis 2007, elle n Musée Urgonia | Ouvert du lundi au samedi Orgon et la région orientale des Alpilles Itinéraires, façonne des animaux en raku, car pour elle, ils Ch. des Aires 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 09 54 sites et paysages géologiques : Découvrez à l’aide de ce n Tennis Club sont une passion de toujours. Toujours en quête de guide et de ses parcours les témoignages marquants Route de Beauregard 13660 Orgon nouvelles émotions, Isabel explore depuis peu la n Musée Automobile de Provence d’une histoire géologique qui a débuté il y a environ 160 Le Président +33 (0)6 15 94 60 03 technique du Paperclay. Visite de l’atelier, exposition +33 (0)4 90 73 36 53 | Ouvert toute l’année millions d’années sur le territoire d’Orgon. Rens. à l’Office Le Moniteur +33 (0)6 12 53 35 41 permanente à l’atelier de ses céramiques en terres municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. vernissées et Raku, cours de poterie et stages de cuisson raku tout au long de l’année. SALLES DE SPECTACLE RANDONNÉES ÉQUESTRES n Foyer Rural d’Orgon Faubourg Sainte-Anne 13660 Orgon n Centre équestre - Poney club Les Couroulus Mairie : +33 (0)4 90 73 00 01 Quartier des Couroulus | +33 (0)6 88 97 12 18 Office Municipal de Tourisme| +33 (0)4 90 73 09 54 Balades à cheval et à poney, baby club, cours et Future salle des fêtes au rond-point d’Orgon. stages adultes et enfants, passage d’examens. 55 PLAN D’ORGON MONUMENTS LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS L’EGLISE ST LOUIS Une chapelle avait été bâtie en 1844. Son agrandis- sement fut décidé en 1878 pour devenir l’église « St n Vélorails de Provence Louis » avec un fronton de style baroque qui donnera Découvrez, en famille ou entre amis, le temps d’un naissance au quartier de l’église. Le 9 avril 1855 était aller-retour, l’une des régions de France sous un inaugurée la croix sur la place de l’église. angle original, celui du vélo-rail sur les anciennes lignes de chemin de fer ; un parcours de découverte convivial et amusant en pédalant ! LE MONUMENT AUX MORTS Information - Réservation Monument aux morts érigé par décision du 6 août (information / booking please phone) 1919. Nombre de morts : guerre de 1914/18 = 58. +33 (0)6 98 16 55 33 | +33 (0)6 03 85 26 54 L’allégorie de la France, entravée aux poignets est http://velorails-de-provence.blog4ever.com/ encadrée par deux Poilus. Auteur de l’œuvre: Blacke, Tous les week-ends, les jours de fête et 7jours sur Vernon (sculpteur). 7 en juillet et en août L’association Vélorails de France, créée en 1994, a pour objectif de sauvegarder les voies ferrées fran- LA STATUE ST ESTEVE çaises en les transformant en parcours touristiques, Il n’est pas possible d’évoquer l’histoire de Plan et de préserver ce patrimoine ferroviaire. Un agréable d’Orgon sans s’arrêter devant les grilles du Château moment de promenade. St. Estève. « Le Plan de St. Estève » était d’ailleurs le nom d’une partie de la zone qui allait devenir « Le Plan d’Orgon ». Ce rendez-vous de chasse construit TENNIS au XVIIe siècle allait devenir au XVIIIe siècle un Châ- teau, lieu de rencontre de très nombreuses célébrités. n Tennis Originaires de Tavel, les Parrocel vinrent s’installer au 456 av. de la Roque Fauconnière Château St.Estève vers le début du XVIIIe siècle. +33 (0)4 90 73 26 00 [email protected] http://tennisclubplanais.over-blog.com Badge et clé à récupérer en mairie

THE SAINT ESTEVE MONUMENTS STATUE CITY STADE One cannot evoke the history THE SAINT LOUIS of Plan d’Orgon without Les enfants, mais aussi les plus grands, peuvent pro- stopping in front of the gates fiter d’un mini terrainoù pratiquer de nombreuses CHURCH of the Saint Estève Castle. A chapel had been built in disciplines sportives, à proximité du stade de rugby. The “Saint Estève Plan“ was 1844. Its extension was de- Le bosquet situé au dessus a été débroussaillé afin de incidentally the name of a cided in 1878. It became the permettre de s’y installer pour se détendre en famille part of the area which was to “Saint Louis Church“, with become “Plan d’Orgon“. ou entre amis. a pediment in the baroque (“Plan“ refers to a plane area style, which will create the and this word is frequent- Church district. The cross on ly used in French towns’ the Church Square was inau- names). gurated on April 9th 1855. This hunting lodge was built in the 12th century and was LOISIRS CULTURELS to become a castle, meeting PLAN D’ORGON THE WAR MEMORIAL place of many well-known BIBLIOTHÈQUE War Memorial erected by personalities during the 18th decision of August 6th 1919. century. n Médiathèque municipale Number of Deaths: First The Parrocel family, which World War = 58. came from Tavel, came to Centre paul faraud The allegory of France, live in the Saint Estève Castle Horaires: mardi et jeudi de 9 h à 15 h whose wrists are hobbled, is towards the beginning of the Mercredi 13 h 30 à 18 h | Samedi 9 h à 12 h flanked by two French sol- 18th century. +33 (0)4 90 73 25 61 | [email protected] diers. Authors of the work: Heure du conte 1 mercredi par mois. Spectacles Blacke, Vernon (sculptor). gratuits. 57 ROGNONAS MONUMENTS

L’ÉGLISE SAINT-PIERRE Construite sur l’emplacement d’une chapelle érigée par le pape Adrien IV (1154–1159) et dédiée à Saint- Pierre. Construction et premiers agrandissements aux XVIe et XVIIe siècles, le bâtiment actuel fut remanié en 1758 et agrandi en 1832 et 1894. Le clocher actuel date de 1932 où il a remplacé celui de 1843 construit sur de mauvaises fondations. L’église se caractérise par la présence de quatre chapelles latérales dont une utilisée pour une reconstitution de la grotte de Lourdes. Plusieurs tableaux et sculptures décorent l’intérieur. Eglise Saint-Pierre LE JARDIN DE LA VIERGE À la fin du XIXe siècle, le cimetière de la commune a symbolisant « nos gloires militaires les plus pures et été déplacé et un jardin a été créé. Le 10 novembre nos résurrections nationales les plus inespérées ». 1875, une statue de la vierge a été inaugurée faisant Jeanne d’Arc a été choisie comme symbole du retour de ce jardin le « jardin de la vierge ». Le dernier di- de la Lorraine à la France en 1918. manche d’Août à 21 h a lieu une procession avec des e tableaux vivants en souvenir d’Elisa Seisson, 10 mi- CROIX ET ORATOIRES raculée de Lourdes en 1882. Nombreuses dans la campagne rognonaise, les plus LE MONUMENT AUX MORTS connues sont : la croix de Saint-Éloi (1810), l’oratoire de Saint-Roch, la croix du Mas de Belly, la croix du Entre l’église et la mairie, le monument aux Morts est Mas des Prés et la croix du Jubilé (1852). installé depuis 1924. La base est sculptée et une sta- tue équestre de Jeanne d’Arc surmonte le monument

MONUMENTS garden was created. On No- ARTISANAT D’ART vember 10th 1875, a statue THE SAINT PIERRE of the Virgin was unveiled, turning this garden into the CHEVAUX CHURCH “Virgin Garden“. It was built on a chapel erec- n Benoît Nicolas Maréchal Ferrant ted by Pope Adrian IV (1154- THE WAR MEMORIAL 20, route de la Montagne +33 (0)6 80 43 99 11 1159) and was dedicated to | The War Memorial has been Saint Pierre es liens. It was n Marcel Boyer set up between the church built during the 16th and the Route du Mas de Belly +33 (0)4 90 94 81 05 and the town hall since 1924. | 18th centuries and was first Its base is sculpted. The Confection d’harnachements, brides, colliers et enlarged at the same period. building is surmounted by tape-cul à la mode sarrasine. Tous les objets sont The present building was an equestrian statue of Joan faits main avec de la laine et du cuir. Visites sur rdv. modified in 1758 and enlarged of Arc which symbolises between 1832 and 1894. The “our purest military glories present bell-tower dates back and our most unhoped-for to 1932 and replaced the one ARTISTES PEINTRES national resurrections“. built in 1843 on poor founda- tions. The characteristic of n Association des Artistes Peintres Rognonais the church stands in its four CROSSES AND Présidente : Bernadette Jover | +33 (0)4 90 94 95 84 lateral chapels, one of which ORATORIES ROGNONAS housing a reconstruction of There are numerous the Lourdes grotto. Several crosses and oratories in the CRÉATEURS paintings and sculptures countryside of the village. decorate the inside of the The most famous are: The n Serge Breton church. Saint Eloi cross (1810), The Saint Roch oratory, The Mas Mas du Peintre +33 (0)4 90 94 93 93 THE VIRGIN GARDEN de Belly cross, the Mas des www.sergebreton.com At the end of the 19th Prés cross and the Jubilee Création de bijoux en cristal et verre de Murano, century, the cemetery of cross (1852). argent et laiton. the village was moved and a Méthode et style du Moyen-Âge. ROGNONAS 58 ÉBENISTES n Pierre Mercier 669 rte de Châteaurenard | +33 (0)4 90 26 63 86 Fabrication sur mesure de meubles traditionnels et contemporains. Agencement, portes, volets. Restau- ration partielle ou totale de meubles anciens. Accom- pagnement dans la création et conception sur mesure. n Arts et conception bois David Ripoll Maître ébéniste 10 av. Joseph Callet 13870 Rognonas +33 (0)7 81 13 80 47 | [email protected] Facebook : arts et conception bois Mobilier, ébénisterie, conception, aménagement intérieur extérieur, menuiseries sur mesure, restau- ration... Devis gratuit.

LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS LOISIRS CULTURELS RANDONNÉES ÉQUESTRES BIBLIOTHÈQUES n Écurie des Quatre vents n Bibliothèque municipale Laurence Douvier | Mas des Valentins Marie Mauron | Place du Marché Route des Palunettes | +33 (0)6 21 50 20 70 +33 (0)4 90 94 95 32 Initiation, perfectionnement stage tous niveaux, Ouverture septembre à mai : lundi 16 h 50 à 18 h 30, mardi 10 h à compétition chevaux et poneys, pension, pension tra- 12 h, mercredi 10 h à 12 h et 16 h 30 à 18 h 30 , vendredi 16 h 50 à 19 h. vail, débourrage. Ouverture de juin à août : lundi 17 h à 19 h - mardi 9 h à 12 h, mer- credi de 9 h à 12 h et 17 h à 19 h, vendredi 17 h à 19 h.

TENNIS CULTURE n Tennis Club | +33 (0)6 61 75 36 93 n Centre Culturel Quatre courts municipaux éclairés dont un couvert. Place du Marché Renseignements en mairie pour le programme annuel. +33 (0)4 90 90 33 00 PARC DE LOISIRS A ROGNONAS n Exposition Ce parc de loisirs accueille les sportifs avec deux A l’occasion du centenaire du début de la guerre terrains de foot, dont un en gazon synthétique. Il dis- 1914/1918 notre village a mis en place une exposition pose d’un skate park et un city park. Ils ont aussi ac- sur le thème de la première guerre mondiale. Instal- cès au terrain de football synthétique. Mais au delà de lée au presbytère jusqu’au 31/12/2015 cette exposi- la dimension sportive, c’est un équipement ouvert aux tion retrace sur trois étages au travers de cartes si- familles, aux anciens puisque une grande partie est SAINT ANDIOL gnalant le lieu de grands combats, de documents, les ouverte à la promenade et à la découverte des nom- grandes étapes de ce conflit. Vous pourrez découvrir breuses plantations intégrées au projet. Un parcours des pièces reconstituant la vie dans les tranchées, de santé agrémente la visite et de nombreux bancs une infirmerie de fortune, ainsi qu’une salle de séjour permettent de se détendre dans ce parc de verdure. datant du début du siècle. Pour connaître les heures La commune a souhaité mettre à la disposition de la d’ouverture contacter le +33 (0)4 90 90 33 24 population un espace multi générationnel de qualité et espère que le civisme des habitants permettra de faire de ce lieu un havre de plaisir et de paix pendant de nombreuses années. SAINT ANDIOL 60 61 SAINT ANDIOL

seilles monks built a cloister in the 11th century, which HERITAGE was probably just a simple chapel at the time. At the beginning of the 12th THE CASTLE century, the Saint Andiol’s The 13th century was a country was given to the time of ongoing warfare in Montmajour Abbey. Monks Provence and the monks in needed a closer church than the Abbeys could not manage the chapel for their offices. to protect goods and men. For That is why they built the all these reasons, on October first church in the North of 1st 1225, Albe d’Albe, the lord the cloister, a single nave of Roquemartine, is given with three lancet arched the Saint-Andiol territory by aisles. It houses a Gothic the Archibishop of Arles in ciborium of rare beauty enfeoffment. Thus, the Albe and a Renaissance walnut family financed the building of preaching pulpit. This buil- the castle in a period running Chapelle Sainte-Croix Parc Fresque Jean Moulin ding was listed as a French from the end of the 14th cen- Historic Monument in 1908. tury to the beginning of the Two fortified churches in the 15th century. The De Varadier latéral, côté sud, on peut lire une inscription datée same style exist in France: • and the D’Estourmel families The Saint Andiol Church du IXe siècle. C’est une des plus vieilles chapelles de PATRIMOINE MONUMENTS succeeded the Albes due to • The Saintes Maries de la Provence. Elle est de pur style roman. À gauche de their daughters’ wedding. The Mer Church. la porte d’entrée, une pierre porte la signature « Po » De Varadiers came from Arles Visits by appointment. de l’architecte Pontius, auteur de nombreuses autres and rose from seigneury to Information: Saint Andiol LE CHÂTEAU L’ÉGLISE SAINT-VINCENT the rank of marquisate. They Les guerres se succédant en Provence et les moines Fin 1909, d’importantes réparations permettent de églises de cette époque. Elle fut classée « Monument Tourist Office. restored the castle which Phone : +33 (0)4 90 95 48 95. des Abbayes ne suffisant pas à protéger les biens découvrir un mur de fond portant la date : 1019. Ceci Historique » en 1921. took the shape of a Renais- et les hommes, le 1er octobre 1225 Albe d’Albe, confirmait la présence d’un cloître construit par les sance and Louis XIV castle. seigneur de Roquemartine, reçoit en inféodation moines de l’Abbaye Saint-Victor de au XIe Then, the D’Estourmel family THE SAINT ROCH de l’archevêque d’Arles le territoire de Saint-An- siècle qui ne devait être alors qu’une simple chapelle. LA MAIRIE improved the building with ORATORY rich decorations, valuable diol. C’est donc la famille d’Albe qui commanditera Au début du XIIe siècle, le territoire de Saint-Andiol est Le 26 juin 1514, Jérôme de Varadier, qui n’est pas It was built to protect the paintings, armours and fur- la construction du château aux environs de la fin du cédé à l’abbaye de Montmajour. Les moines avaient encore seigneur de Saint-Andiol puisque le cadet de inhabitants from the plague niture of taste. These items in the days after the epidemic XIVe et du début du XVe siècle. Succéderont à la famille besoin d’une église plus proche que la chapelle pour la famille, achète une maison avec cour, sise paroisse were still in the castle at the Saint-Vincent. Il s’agit de l’actuelle mairie de style Re- which spread in Provence d’Albe, par le mariage de leurs filles, les familles de aller plus commodément aux offices. Ils construi- beginning of the century. between 1720 and 1722 and Varadier (originaire d’Arles, qui éleva son rang de sei- sirent donc la première église au nord du cloître, une naissance ; on peut encore voir sur la façade nord les ar- Today, the castle has become killed one part of the people of gneurie à celui de marquisat) restaurant le château simple nef unique de trois travées voûtées en berceau moiries aux trois annelles de la famille de Varadier.C’est a socio-cultural centre and Saint Andiol. dans un style entre Renaissance et Louis XIV ; puis la brisé. Elle abrite un ciborium gothique d’une rare son frère Étienne qui habitait la forteresse dont le style has kept its vocation as in- moyenâgeux ne devait plus être à la mode à cette époque. tellectual beacon and keeper famille d’Estourmel qui embellira le château de riches beauté et une chaire à prêcher en noyer de style Re- of traditions. It houses two En 1650, M. Villard rachète l’hôtel des Varadier pour en THE SAINTE CROIX décorations, de tableaux de prix, d’armures, de naissance. Cet édifice a été classé « Monument Histo- large rooms dedicated to faire un relais de poste important dans la région puisque CHAPEL meubles de goût encore présents au début du rique » en 1908. Il existe deux églises fortifiées dans the sports associations and When they bought the Saint siècle. Aujourd’hui, le château est devenu un centre ce style en France : l’église de Saint-Andiol, l’église passage obligatoire pour aller à Avignon, Orange, Arles the village hall where all the Andiol territory, the Saint e socioculturel et garde sa vocation de phare intellec- des Saintes-Maries-de-la-Mer. Visite sur RDV. Rens. ou Aix. Au XIX siècle il comprenait 4 postillons et 15 main festivities of the town Victor abbey monks of Mar- tuel et de gardien des traditions. Il accueille deux à l’Office de Tourisme +33 (0)4 90 95 48 95 chevaux. En 1812, le souverain Pontife Pie VII se ren- take place. The castle is seille needed a chapel next dant au Sacre de Napoléon 1er passe une nuit au re- surrounded by a magnificent to the existing altar where grandes salles réservées aux associations sportives park planted with elms, plane et une salle des Fêtes où se déroulent toutes les lais de poste. En 1815, le maréchal Brune s’arrête the first Christians were trees and hundred-year-old buried. It is still situated in principales festivités du village. Le château est en- L’ORATOIRE SAINT-ROCH également au relais et décide, sur les conseils du cedars. One of the outhouses maître de poste, de passer par Avignon où il sera the heart of the town present touré d’un parc majestueux composé d’ormes, de Il fut construit dans le but de protéger les habitants of the castle has just been cemetery. On a South facing platanes et de cèdres centenaires. Une des de la peste au lendemain de l’épidémie qui toucha la assassiné le lendemain. restored and renovated. The buttress, we can read a 9th dépendances du château vient d’être restaurée et ground floor has been trans- century inscription. It is Provence entre 1720 et 1722 et qui décima une partie formed into a multimedia réhabilitée, pour le rez-de-chaussée en médiathèque de la population de Saint-Andiol. one of the oldest chapels in LA FRESQUE JEAN MOULIN library and the first floor into Provence. It is built in pure et pour le premier étage en salle polyvalente. a multipurpose room. Au carrefour de la RN7 et de la route Jean Moulin, Romanesque style. To the la municipalité a fait réaliser une fresque de 140 m² left of the door at the en- LA CHAPELLE SAINTE-CROIX THE SAINT VINCENT trance, there is a stone which pour mettre à l’honneur Jean Moulin, grand résistant Les moines de l’abbaye Saint-Victor de Marseille CHURCH carries the signature “Po” de la deuxième guerre mondiale. Cette fresque a été venant d’acquérir le territoire de Saint-Andiol ont, At the end of the year 1909, for Pontius, the architect of inaugurée le 26 mai 2012 pour commémorer le 70e pour leurs offices, fait construire une chapelle près important restoration numerous other churches of anniversaire de son parachutage dans les Alpilles, le revealed a back wall bearing that time. It was listed as a de l’autel déjà existant où les premiers chrétiens 2 janvier 1942. the inscription of the date French Historic Monument venaient se faire enterrer. Elle est toujours située au “1019”. It confirmed that the in 1921. sein du cimetière actuel de la ville. Sur un contrefort Saint Victor abbey in Mar- SAINT ANDIOL 62 THE TOWN HALL the Supreme Pontiff Pius VII RANDONNÉES ÉQUESTRES On June 26th 1514, Jérôme spent one night at the post de Varadier, not yet lord on his way to the coronation n Centre équestre des Costières of Saint Andiol for he and anointment of Napoleon Diane Boyer, ch. des Costières +33 (0)6 22 47 03 57 1st. In 1815, the Brune | was the youngest of his Randonnées, poney, CSO, dressage, concours family, bought a house Marshal also stopped at with a courtyard, located the post and decided to go complet, championnat de France. Cours de 3 à 77 ans. in the Saint Vincent parish. through Avignon, taking the Nowadays, this Renaissance post master’s advice. He was n Écurie de Helme | Géraldine Conay building houses the present to be killed in this same city rte de Cavaillon | +33 (0)6 16 57 07 86 the following day. town hall; the arms of the [email protected] Varadier family (composed Cours, stages, passages d’examen, compétitions, by three rings) can still be pension chevaux, débourrage, travail, valorisation seen on the northern façade. THE JEAN MOULIN chevaux et poneys. Jérôme’s brother, Etienne, FRESCO lived in the fortress whose At the crossroads of National medieval style should be Road 7 and of the Jean n Haras Saint-Estève d’Andiol | Mas de Crau out of fashion at that time. Moulin road, the town council Rte St-Jean | +33 (0)4 32 61 09 97 | +33 (0)6 82 56 98 64 In 1650, Mr Villard bought had a 140 square metres [email protected] the Varadiers mansion to fresco realised to honour Jean turn it into a post, which was Moulin, a French Resistance important in this region, the fighter during the Second town being situated on the World War. This fresco was AIRE DE PIQUE-NIQUE only way to go to Avignon, inaugurated on May 26th 2012 Orange, Arles or Aix. During to commemorate the 70th n Parc du Château | Centre-ville. Aire de jeux the 19th century, the post anniversary of his parachuting comprised four coachmen in the Alpilles on January and fifteen horses. In 1812, 2nd 1942. CYCLOTOURISME Plaquette disponible dans les OT.

n Boucle Saint-Andiol Cabannes (20 km 1 h 30 - facile) Boucle Saint-Andiol Verquières (21 km 1 h 30 - facile) LOISIRS CULTURELS Circuit de randonnée cycliste Boucle 13 « L’Arbre et le Patrimoine ». BIBLIOTHÈQUES n Médiathèque Varadier - D’Estourmel PARCS ET JARDINS Annexe du Château | +33 (0)4 90 95 06 74 Prêt de livres, BD, cassette vidéo, DVD, CD… n Parc du Château Accès libre 7 jours /7 de 8 h à 20 h. Lectures « Heure du Conte » tous les 1er & 3 e Découvrez un magnifique parc de 5 hectares agrémen- mercredis de chaque mois, à 15 h. té d’arbres pluri-centenaires aux variétés et essences diverses : Micocouliers, Chênes, Cyprès chauves, Marron- niers, etc… Bonne promenade sous les ombrages ! SALLES DE SPECTACLE n Centre Socioculturel au château TENNIS Rens. en mairie. +33 (0)4 90 95 02 02 n Tennis Club | Rens. à l’OT. +33 (0)4 90 95 48 95 www.club.fft.fr/tc-saint-andiol | [email protected] Deux courts éclairés dans le parc du château. Tarifs: 8 d /heure + 30 d de Caution. LOISIRS DÉTENTE n Boulodrome Municipal | Rey Gérard Président VERQUIÈRES ET SPORTS Parc du Château | +33 (0)6 14 72 70 84

RANDONNÉES PÉDESTRES n City Parc | Situé en bordure du parc côté nord. Accessible toute la journée. n Parc du Château Invitation à la promenade sous les ombrages des arbres pluri-centenaires qui imprègnent ces lieux à jamais. VERQUIERES 64 65 VERQUIERES MONUMENTS

L’ÉGLISE SAINT-VÉRÉDÈME DU XIE SIÈCLE D’origine romane, elle fut fortifiée plus tard, formant un donjon avec des contreforts massifs et arcs-bou- tants supportant un chemin de ronde avec créneaux et mâchicoulis. Il en reste peu de vestiges, actuelle- ment. De 1842 à 1845, il y a eu l’agrandissement d’une travée et de six chapelles. Son clocher constitué de deux étages superposés, ajouré de quatre ouvertures romanes aux sculptures élégantes, est aujourd’hui un élégant campanile classé « Monument Historique ». La façade, en bon état, a été restaurée en 1971. A l’in- térieur, des statues de bois peintes et dorées du XVIIIe Eglise Médiathèque et clocher de l’église Eglise siècle comme celles de Saint-Vérédème, Saint-Gens, Saint-Roch... près de là, sa tombe modeste qui se compose d’une tuf mesurent 1,50m à la base et 0,80m au faîte sur stèle rudimentaire avec croix ouvragée en fer forgé une hauteur de 9m. Des boulins, en excellent état, MONUMENTS in May to call upon rain in noir. Sur la stèle est inscrit dans un cœur surmon- sont dans l’épaisseur des murs. L’autre, pyramidal period of drought. L’ORATOIRE SAINT-GENS This massive votive oratory té d’une croix : « Ici repose l’Abbé Roy, curé de Ver- triangulaire, à droite, dans une autre propriété. Ses THE SAINT Situé sur la route d’ Eyragues, ce bel oratoire abrite la dedicated to Saint Gens is quières, décédé le 25 octobre 1894, âgé de 63 ans. Il dimensions sont de 3,70m à la base sur 12m de haut VÉRÉDÈME CHURCH statue polychrome de Saint-Gens qui fut honoré dans composed of a low cippus fut le père des pauvres et l’ami des malheureux. Priez avec une épaisseur des parois égale à 1m. Depuis FROM THE 14TH le pays jusqu’au début du siècle par un pèlerinage en with a cornice and a niche pour lui. » 1952, ce monument est devenu caveau familial. Ce do- CENTURY held up by an entablature. mai pour invoquer la pluie en période de sécheresse.. maine d’origine sans doute médiévale, élevé selon la The church dates back to The roof is made of a Oratoire massif votif dédié à saint-Gens qui se tradition sur un site cultuel gaulois réunit deux monu- the Romanesque period three-centered arch with compose d’un cippe bas avec une corniche et d’un and was fortified later on, side ornamental volutes. MONUMENT AUX MORTS ments sans doute, uniques en France. En 1830, cette entablement supportant la niche. Le toit est en forming a dungeon with The three-centered arch Massif obélisque tronqué d’une urne de forme bastide fut complémentaire de l’élevage des pigeons anse de panier, forme peu présente sur le territoire massive buttresses and was difficult to carry out, carrée ornée de godrons. Sur la face antérieure est voyageurs qui y prenaient leur envol. Autrefois, dans and was so barely used in car difficile à réaliser, avec des volutes décoratives flying-buttresses pillaring sculpté en haut-relief un guerrier casqué ou tête de le vaste parc de ce domaine partagé en deux, de nos a covered-way with crenels the territory. latérales. Poilu de profil. Détail de cette tête : Le casque est orné jours, un manège où le marquis de Villargelle élevait and machicolations. Few BEAUTIFUL WROUGHT d’une couronne de feuilles de chêne, symbole de la et dressait des chevaux tarbais destinés aux écuries remains can still be seen force morale et physique et de divination. Une plaque nowadays. From 1842 to IRON CROSSES royales de Louis XIV. Le château a été restauré en 1845, one of the bays and six The Father Roy was a for- DE TRÈS BELLES CROIX EN FER FORGÉ mémorial des 9 morts de 1914/1918. La partie basse 1960. La ferme qui en dépendait a gardé du caractère. L’abbé Roy, ancien missionnaire et curé de la com- chapels were extended. The mer missionary and became du monument porte la dédicace : « A nos morts, 1914- bell-tower is made of two the priest of Verquières from mune de Verquières de 1870 à 1894, réalisa cinq croix 1918 », traitée dans un style art déco. A l’arrière et superposed floors and is 1870 to 1894. He designed car il se livrait à la ferronnerie en amateur, avec goût au bas du monument, la signature de l’entrepreneur. LE CHÂTEAU DU CASTELLAN decorated with four Roma- five crosses because he et talent. Ce sont des croix plus ou moins ouvragées, nesque openings and their Il présente deux étages et une tour. C’était la had an amateur interest in sur des socles assez bas, exécutées à la fin du XIX° elegant sculptures. Today, wrought iron, for which he résidence secondaire du marquis de Villargelle. siècle. Il s’agit de reproductions parfaites de modèles LA FONTAINE it is a graceful campanile was tasteful and talented. A l’heure actuelle, il est un hébergement de type listed as a French Hstoric du XIIe siècle de l’ordre monastique de Cluny (il s’agit Située place de la mairie, elle est d’origine contem- These crosses, more or less chambre d’hôtes. Monument. The façade was elaborated, on quite low d’un ordre monastique ayant établi un style architec- poraine et est sculptée de symboles pastoraux et in good state of repair and base, were made at the end tural très ornementé). On en trouve une, chemin de agricoles. was restored in 1971. of the 19th century. Saint-Louis, sur la route des Paluds, très ouvragée LA PLUS VIEILLE MAISON Inside the church, there They are perfect copies of sur colonne cannelée avec une inscription latine men- DU VILLAGE are golden and painted 12th century models from tionnée : « O Crux Ave Spes Unica Jubile de 1851 », ce LE DOMAINE DE BEAUPLAN wooden statues dating back the Cluny monastic order (it C’est aujourd’hui un restaurant dans le centre ville. to the 18th century, like the qui signifie : « Je vous salue, O Croix, notre unique es- AUJOURD’HUI NON OUVERT was a monastic order which Elle date du XVe XVIe siècle. Sur la facade Nord, statues of Saint Vérédème, had established a very orna- pérance de joie 1851. » Une autre, sur la route de Ca- AU PUBLIC des parties de ces périodes sont visibles, avec en Saint Gens, Saint Roch... mented architectural style). bannes, à l’intersection de la route de Mollégès : c’est Il appartenait au domaine de Villargelle sur le C. particulier, une curieuse meurtrière à ébrasement. One can be found on the une croix très simple, remplacée, sur cippe carré. Une D. d’Eyragues. C’est une belle construction à deux THE SAINT GENS Saint Louis way, on the road inscription à noter : « Jubilé 1865 ». Une aussi, route étages, dans un parc ombragé. Bastide de maître da- ORATORY to the Paluds. It is a very de Mollégès, croix ouvragée sur un socle cylindrique tant du XVIIIe/XIXe siècle et jusqu’en 1955, un impo- Situated on the road to elaborated cross on a fluted sant escalier à double révolution existait. A l’entrée, Eyragues, this beautiful ora- colon, with a mentioned La- et colonne à entablement. Actuellement, sa dispari- tin writing: “O Crux Ave Spes tion reste une énigme. Une, également à la Monède : deux lions de pierre sur piliers, ont disparu, hélas, tory houses the polychrome statue of Saint Gens which Unica Jubile de 1851”, which croix très ouvragée avec personnages latéraux mais aujourd’hui. Près de là, deux anciens pigeonniers de was honoured in the country means: “Hail Cross, our only elle est située dans une propriété privée. Une enfin, forme curieuse : l’un, ovoïde, à gauche, dans une par- until the beginning of the hope of joy 1851.“ au cimetière (croix rayonnante sur pilier central) avec tie de la propriété, datant de 1830 dont les parois en 20th century by a pilgrimage VERQUIERES 66 TAXIS Another one is situated on THE WAR MEMORIAL Estate, situated on the road doubtedly unique in France. In the road to Cabannes, at It is a massive obelisk to Eyragues. It is a nice two 1830, this Provençal cottage the intersection with the floors building, in a shady was also used to breed carrier BARBENTANE GRAVESON ORGON truncated of a square urn • Taxi Sylvain • Taxi Cédric Beaume • Taxi Gérald road to Mollégès: it is a very ornate with gadroons. A park. This Provençal cottage pigeons which took flight simple cross, which has been helmeted warrior or Poilu’s dates back to the 18th/19th from here. +33 (0)6 11 65 64 63 +33 (0)6 20 24 08 09 +33 (0)6 88 22 44 00 replaced, on a square cippus. head in profile is sculpted century. Until 1955, an In the past, in the vast park [email protected] [email protected] A writing can be seen: “1865 in high relief on the anterior impressive double revolution which is now divided in two, Jubilee”. side. Detail of the head: staircase could be seen in the Marquess of Villargelle • Taxi Pascal • Taxi Gouin Pierre PLAN D’ORGON the manor. There were two On the road to Mollégès, The helmet is ornate with bred and trained Tarbes +33 (0)6 76 32 18 25 +33 (0)6 09 18 81 85 • Roux Michel there is an elaborated cross stone lions on pillars at the horses in a manege. These a crown of oak leaves, taxipascal gmail.com gunp13 gmail.com +33 (0)4 90 73 22 38 on a cylindric base and an which symbolises moral entrance. Unfortunately, they horses were destined for the @ @ entablement colon. The riddle and physical strength and are now disappeared. royal stables of Louis XIV. of its disappearance has not divination. Two dovecotes of strange The castle was restored in • Taxi Robin Frédéric • Parlanti Nicolas shapes can be seen nearby: yet been solved. A plaque says: “Memorial for 1960. The farm which was CABANNES +33 (0)6 22 33 50 49 +33 (0)6 21 02 22 65 + An ovoid one is situated Another cross is located the nine deads of 1914/1918”. part of it has kept some • Taxi, transport médical www.taxirobin.com on the left in a part of the at the Monède: it is a very The lower part of the character. domain. It dates back to 1830 Taxi Cabannes [email protected] elaborated cross with side monument bears the and its tufa walls are 1.50 461 route de St Andiol ROGNONAS characters but it is situated dedication: “To our deads, meters high at the bottom and THE CASTLE OF +33 (0)6 10 02 02 33 • Taxi Yoann Lemoigne on a private property. 1914-1918”, treated in art 80 centimeters high at the top CASTELLAN A last cross can be found in deco style. In the back and at +33 (0)6 22 69 65 90 MAILLANE + 33 (0)6 12 31 28 64 and are 9 meters in height. It is composed of two the cemetery. It is a radiating the bottom of the monument, • Alpilles-Durance TAXI [email protected] Putlogs in very good state floors and a tower. It was cross on a central pillar. A a plaque bears the signature Sébastien LAB of repair can be seen in the the second home of the modest tomb is situated of the builder. CHÂTEAURENARD thickness of the walls. Marquess of Villargelle. 06 01 79 41 97 nearby. It is made of a rudi- + The other one of triangular Nowadays, it is a bed and • Taxi Jo Garaffo [email protected] SAINT ANDIOL mentary stele with an elabo- THE FOUNTAIN pyramidal shape is situated breakfast accommodation. +33 (0)6 09 35 99 34 • Parlanti Jacques rated cross in black wrought It is situated on the town hall on the right in another do- iron. There is a writing on the jour/nuit + 33 (0)4 90 73 15 68 square. This fountain is of main. It is 3.70 meters high at MOLLÉGÈS +33 (0)6 21 02 22 65 stele in a heart crowded by a contemporary origin and is the bottom and 12 meters in THE OLDEST HOUSE cross: “Here lies the Father sculptured with pastoral and height. Its walls are 1 meter IN THE TOWN • SARL TAXI DEL VALLE [email protected] Roy, the priest of Verquières, agricultural symbols. thick. Since 1952, this mo- It is now a restaurant in the EYRAGUES Jean-Christophe DEL VALLE http://www.taxi-saint-andiol.fr/ dead on October 25th 1894, nument has become a family center of the town. It dates • Taxi : M. Fischer +33 (0)6 66 70 83 80 at the age of 63. He was the THE BEAUPLAN tomb. This domain probably back to the 15th or 16th +33 (0)6 08 49 79 68 www.taxi-molleges.com Father of poor people and the dates back to the Medieval century. On the North facade, friend of unhappy persons. ESTATE CLOSED period and was erected as parts dating back to these Pray for him”. TO THE PUBLIC tradition requires on a Gaul periods can still be seen, in NOWADAYS site. It collects together two particular a curious loophole NOVES It belonged to the Villargelle monuments which are un- with an embrasure. • GUILLAUMET +33 (0)6 09 57 21 50

• CHAMBARD +33 (0)6 82 37 63 83 LOISIRS CULTURELS

MÉDIATHÈQUE DU CLOCHER Conception, création graphique et impression Atelier Réan | 214 avenue de la Garrigue | 84700 Sorgues n Médiathèque du clocher Christelle Lecœuche-Réan | 04 88 61 24 51 | 06 76 77 20 18 +33 (0)4 90 90 99 57 Jours et horaires d’ouverture au public : les mardis Photographie et jeudis de 15 h 30 à 18 h 30 ; les mercredis de 10 h 30 Couverture : Cabannes ©LR - www.canopee.cc à 12 h 30 et les samedis de 10 h à 12 h. Terre de Provence agglomération, Accès internet gratuit. De nombreux documents à Atelier Réan, t.d.r. votre disposition (livres, DVD, CD, revues...) renouve- lés régulièrement auprès de la Bibliothèque Dépar- Imprimé à 10 000 exemplaires. tementale de Prêt, sans oublier les nombreux achats suggérés par nos fidèles lecteurs. Des expositions mais aussi des animations men- suelles telles que « Viens jouer avec nous », « Lis-moi une histoire » et le « Café littéraire » pour les « dé- voreurs de livres ». Ancien presbytère reconverti et clocher côté sud de l’église

[email protected] www.terredeprovence-agglo.com Terre de Chemin Notre Dame-BP1 Provence Tél. Fax 0432619631 13630 EYRAGUES 04 32619634 agglomération

Conception réalisation Carto-Graphic 2013 www.carto-graphic.com Terre de Provence agglomération CHA PLAN D’ORGON SAINT-ANDIOL TEAURENARD BARBENT VERQUIÈRES ROGNONAS CABANNES MOLLEGES GRA EYRAGUES MAILLANE ORGON VESON NOVES GUIDE TOURISTIQUE ANE