Guide Touristique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BARBENTANE CABANNES CHATEAURENARD EYRAGUES GRAVESON MAILLANE MOLLEGES NOVES ORGON PLAN D’ORGON ROGNONAS SAINT-ANDIOL VERQUIÈRES OURISTIQUE T Terre deProvence agglomération GUIDE SOMMAIRE 3 TERRE DE PROVENCE BARBENTANE MPRÉGNÉE D’HISTOIRE ET ORNÉE DE JOYAUX IARCHITECTURAUX, Terre de Provence a su conserver sa personnalité, son mystère et ses traditions. Jalonnée de fêtes à la gloire du terroir et de l’artisanat, elle vous entraîne dans un défilé coloré. La convivialité provençale s’exprime aussi au quotidien. On prend enfin le temps de se reposer à l’ombre des platanes… 11 14 En un mot, le temps de vivre ! CABANNES CHÂTEAURENARD Lumineuse et gorgée de soleil, la nature porte haut les couleurs de la Provence. Au confluent du Rhône et de la Durance, cachés au milieu des vergers, de petits BARBENTANE GRAVESON ORGON villages abritent des ruelles étroites et enchevêtrées. Office de Tourisme Office de Tourisme Office Municipal de Tourisme ** La pierre y est chauffée par le soleil. Les mas aux 3 rue des Pénitents Mairie Musée Urgonia façades teintées de jaune et rouge recèlent des 13570 BARBENTANE 13690 GRAVESON Chemin des Aires trésors aux couleurs vives, volets vert amande ou bleu Tél. 04 90 90 85 86 Tél. 04 90 95 88 44 13660 ORGON charrette, tissus provençaux… Un pays aux couleurs www.barbentane.fr 04 90 95 88 74 Tél. 04 90 73 09 54 23 27 de la vie. [email protected] www.graveson-provence.fr [email protected] EYRAGUES GRAVESON [email protected] visitorgon.info CABANNES Point Info Espace Culture MAILLANE PLAN D’ORGON Grand’Rue Office de Tourisme Mairie — Place de la Mairie 13440 CABANNES Avenue Lamartine 13750 PLAN D’ORGON BETWEEN THE ALPILLES, THE DURANCE Tél. 09 63 21 35 42 13910 MAILLANE Tél. 04 90 73 26 00 AND THE RHÔNE RIVER www.mairie-cabannes.fr Tél. 04 32 61 93 86 Fax : 04 90 73 26 03 ISTORY STILL PERVADES in Terre de Provence, a region adorned [email protected] Fax 04 32 62 85 34 [email protected] 32 37 Hwith architectural gems and which managed to preserve all its www.maillane.fr ou comm plandorgon.fr @ MAILLANE MOLLEGES character, its mystery and its traditions. All year round, the region ot.maillane wanadoo.fr www.plandorgon.fr CHATEAURENARD @ celebrates its typical art of living through a colourful procession of Office de Tourisme festivities. Provencal conviviality can also be experienced every day. 20 cours Carnot MOLLEGES ROGNONAS Here, people take the time to stroll around or to relax in the shade of 13160 CHATEAURENARD Mairie SI – Mairie the plane trees... In a word, they take the time to live ! Tél. 04 90 24 25 50 1 place de l’hôtel de ville Place Jeanne d’Arc The sun-kissed landscapes reflect the colours of Provence. At the Fax 04 90 24 25 52 13940 MOLLEGES 13870 ROGNONAS confluence of the Rhône and the Durance, you will discover small ot.chateaurenard.com Tél. 04 90 95 03 51 Tél. 04 90 90 33 00 villages nestled among the orchards, with narrow and tangled lanes baked by the sun. The “mas” (traditional Provencal houses), with [email protected] Fax 04 90 95 10 81 Fax 04 90 90 33 15 their red and yellow facade, hold brightly coloured treasures, almond www.mairie-molleges.fr [email protected] 41 46 green or blue shutters, Provencal fabrics... A rich and vibrant region ! EYRAGUES [email protected] NOVES ORGON Office de Tourisme SAINT ANDIOL Place de la Libération NOVES Office de Tourisme TRA RODANO, ALPILLE E DURANCE 13630 EYRAGUES Office de Tourisme Place Mal de Lattre de Tassigny MBEVUTA DI STORIA E COSTELLATA DI GIOIELLI ARCHITETTO- Tél. 04 90 92 84 47 Boulevard de la République 13670 SAINT ANDIOL INICI, Terre de Provence ha saputo conservare la sua personalità, il www.eyragues.fr 13550 NOVES Tél. 04 90 95 48 95 suo mistero, le sue tradizioni, che si rinnovano nelle innumerevoli [email protected] Tél. 04 90 92 90 43 www.saint-andiol.fr feste celebrandone il territorio e l’artigianato in una coinvolgente www.noves.com/office_tourisme [email protected] sfilata di colori. La convivialità provenzale si esprime anche nella /accueil.php quotidianità per concederci finalmente il tempo di riposare all’om- [email protected] VERQUIERES 52 54 bra dei platani … In poche parole, il tempo di vivere! Mairie — 13670 VERQUIERES PLAN D’ORGON ROGNONAS Luminosa e solare, la natura porta alti i colori della Provenza. Alla Tél. 04 90 90 22 50 confluenza tra Rodano e Durance, nascosti tra frutteti, minuscoli Fax 04 90 90 22 54 villaggi ospitano intricati dedali di stradine, dove la pietra è riscal- data dal sole. Le fattorie, dalle facciate tinte di giallo e rosso, celano www.verquieres.fr.st tesori vivacemente colorati, persiane azzurre o verde mandorla, [email protected] tessuti provenzali… Un paese dai colori della vita. 57 61 SAINT-ANDIOL VERQUIÈRES 4 BARBENTANE TERRE DE PROVENCE, TERRE DE TRADITIONS Terre de Provence est un terroir riche en traditions populaires, authentiquement rurales et provençales, qui animent les treize communes tout au long de l’année, et particulièrement pendant la saison estivale. Parmi les festivités les plus marquantes, on peut citer les fêtes des confréries de Saint-Éloi, Saint-Roch, Saint- Jean, Saint-Omer et la Madeleine, qui, de semaine en semaine, présentent chacune la traditionnelle « carreto ramado », ou charrette ramée. Selon le village et la confrérie, la charrette est tirée par une vingtaine de chevaux lourds harnachés à la mode sarrasine lors d’une cavalcade, à une cinquantaine pour un déplacement au pas. La charrette est décorée, selon la confrérie, de verdure, de fleurs ou de fruits et légumes. DÉCOUVREZ LES CHEMINS DE RANDONNÉE RANDONNEE PEDESTRE Pour découvrir les paysages de vergers et de garrigue, rien de tel que de parcourir les chemins de randonnée. La campagne se décline sur des nuances de couleurs apportées au fil des saisons par les différentes cultures maraîchères et fruitières. Le long des chemins sinueux, on peut ainsi découvrir la richesse de cette campagne, avec ses parcelles abritées du mistral par des haies de cyprès ou de platanes. Sur la colline, un paysage de garrigue dévoile les parfums des plantes méditerranéennes. Sur cette terre plus aride, on peut ainsi se promener au milieu des pins, des oliviers et découvrir quelques parcelles de vigne. Plusieurs circuits sont proposés aux randonneurs. Tous les chemins sont balisés. POUR TOUS LES MASSIFS : Accès règlementé du 1er juin au 30 septembre. Dispositif Envie de Balade. Pour être informé : Par email : Bulletin d’alerte : Inscrivez-vous au bulletin d’alerte quotidien imprimable, envoyé par mail, sur simple demande auprès de : tkreiser@ visitprovence.com En téléchargeant une application mobile : MyProvence Envie de balade : BARBENTANE Téléchargez gratuitement cette application (disponible sur App Store et Google Play). Elle vous permet de mémoriser vos massifs ou communes favoris ; ainsi tout changement de situation vous sera notifié par une alerte. Par téléphone : Composez le 0811 20 13 13, puis précisez le massif forestier qui vous intéresse. En fonction des conditions météo, vous saurez si le site naturel où vous souhaitez vous balader est ouvert et quand dans la journée et si d’autres massifs forestiers dans le département bénéficiant de meilleures conditions sont ouverts au public ce jour-là. Le site officiel de la préfecture Bouches-du-Rhône : http://www.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr/Zooms/Carte-d-acces-aux- Alpilles © LR - www.canopee.cc massifs-durant-la-periode-estivale Barbentane © LR - www.canopee.cc BARBENTANE 6 7 BARBENTANE PATRIMOINE VISITES ACCOMPAGNÉES À PARTIR DE 10 PERSONNES L’Office de Tourisme propose des visites du village pour se laisser guider dans les ruelles, écouter l’histoire du village et se laisser conter des anecdotes simplement guillerettes et parfois croustillantes. Ces visites ont lieu toute l’année sur inscription uniquement. Tarif : nous consulter. Renseignements et réservations préalables Office du Tourisme | +33 (0)4 90 90 85 86 [email protected] La Pousterle, le Château d’Andigné La porte Calendrale L’église La maison des chevaliers LA TOUR ANGLICA descendant quelques marches, le clocher et sa flèche temps où la noblesse, la bourgeoisie et les artisans en MONUMENTS D’une hauteur de 28 m, elle fut construite en 1365 (fin XVe s.), la nef latérale Nord (XVIe s.), la chapelle quête d’espace cherchaient à quitter le centre ville trop sur l’emplacement d’une ancienne tour des évêques des seigneurs Mondragon (XVIIe s.) à gauche au fond exiguë. C’est son fils Jean de Chabert (1627 env-1705) LE BALISAGE TOURISTIQUE d’Arles par le cardinal Anglic de Grimoard, frère du de l’église et enfin la nef latérale Sud (fin XIXe s.). qui eut l’insigne honneur de recevoir et loger ici le jeune Circuit de découverte du patrimoine constitué pape Urbain V. Elle appartint jusqu’à la Révolution à Sans oublier, bien sûr, le magnifique porche d’entrée Louis XIV en route pour son mariage à Saint-Jean-de- de 16 plaques en lave émaillée implantées sur les l’archevêque d’Avignon qui était Coseigneur principal (XVe s.) classé Monument Historique. Luz, négligeant ainsi les très frondeurs seigneurs du monuments les plus représentatifs de la commune. de Barbentane bien que n’y séjournant qu’assez peu. Cette église connut des périodes fastes et intenses lieu, de Puget et Robin. Jean de Chabert acquit à grands Fascicule d’accompagnement disponible à l’Office de Tourisme. Elle était flanquée sur son côté Est d’une résidence en un temps où il y eut jusqu’à huit ou neuf prêtres frais l’Office de Maire de Barbentane et l’anoblissement épiscopale aujourd’hui disparue et qui avait été très à Barbentane et de plus tragiques (fermée par la qui allait de pair et le transmit à son fils, mort en 1748.