10 . 7 . 69 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 168/ 13

James Grieve , Stark Delicious , rosse Newton, Crofton , , Sturmer, Laxton's Americane, Ingrid Marie, come pure le Superb , Scarlet , , mutazioni di queste varietà ; Geeveston Fanny, come pure le mutazioni di queste varietà ; Gruppo 11 : , , de France, Reinette étoilée, Bella di Boskoop , b ) con i prezzi fissati per il gruppo II, nel caso Finkenwerder, Reine des reinettes in cui i prodotti importati appartengano a varietà ( Goldparmàne), , diverse da quelle sub a ) e c ) ; Imperatore ( Morgenduft), Gravenstei­ ner, Reinette du Mans , Glockenapfel , c ) con i prezzi fissati per il gruppo III, nel caso in come pure le mutazioni di queste cui i prodotti importati appartengano alle seguenti varietà : Abbondanza ( Belfort), Pella, Rambour varietà ; d'hiver, Brettacher, Horneburger, Krügers Dick­ Gruppo 111 : Abbondanza ( Belfort), Brettacher, Hor­ stiel , Kirchwerder, come pure le mutazioni di neburger, Rambour d'hiver, come pure queste varietà . le mutazioni di queste varietà. Le modifiche alle disposizioni del paragrafo prece­ dente sono stabilite secondo la procedura dell'arti­ 3 . I prezzi all'entrata dei prodotti importati devono colo 13 del regolamento n . 23 in funzione dei cambia­ essere comparati menti apportati nella composizione varietale dei a ) con i prezzi fissati per il gruppo I, nel caso in prodotti importati in provenienza dai paesi terzi . cui i prodotti importati appartengano alle seguenti varietà : , Stark Delicious , Red Articolo 2 Delicious, Cox's Orange Pippin, Transparente Il presente regolamento entra in vigore il giorno jaune ( Klarapfel), , Wines­ successivo a quello della sua pubblicazione nella ap, Black , , Dunn's Seed­ Gazzetta ufficiale delle Comunità europee . Esso si ling, King Cole, Cleopatra, Democrat, Yellow applica fino al 30 giugno 1970 .

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .

Fatto a Bruxelles , il 9 luglio 1969 . Per la Commissione

Il Presidente Jean REY

REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1320/69 DELLA COMMISSIONE del 9 luglio 1969 che fissa l'ammontare di compensazione applicabile all'importazione degli oli di semi di girasole originari o in provenienza dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugoslavia, dall'Ungheria e dall'URSS

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, dei grassi ( 1 ), modificato per ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2146/68 ( 2 ), visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento n . 143/67/CEE del Consiglio, del 21 giugno 1967, relativo all'ammontare di com visto il regolamento n . 136/66/CEE del Consiglio, del 22 settembre 1966, relativo all'attuazione di (*) GU n . 172 del 30 . 9 . 1966 , pag . 3025/66 . un'organizzazione comune dei mercati nel settore (l) GU n . L 314 del 31 . 12 . 1968, pag. 1 . N. L 168/ 14 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 10 . 7 . 69 pensazione applicabile all'importazione di taluni oli offerte più vantaggiose sul mercato mondiale, ri­ vegetali ( 1 ) in particolare l'articolo 6, condotte alla fase fob oppure partenza frontiera di cui sopra ; che bisogna prendere in considera­ considerando che, a norma dell'articolo 3 , paragrafo zione i costi di trasformazione praticati e le rese 6 , secondo comma, del regolamento n . 136/66/CEE, constatate nel paese di provenienza e d'origine del­ un ammontare di compensazione può essere riscosso l'olio di cui trattasi ; che, in mancanza di dati pre­ all'importazione dei prodotti di cui all'articolo 1 , cisi , tali costi e rese possono essere stimati ; paragrafo 2 , dello stesso regolamento , quando , in se­ guito a sovvenzioni o premi concessi direttamente considerando che a norma dell'articolo 3 del rego­ 0 indirettamente da un paese terzo o in seguito a lamento n . 143/67/CEE, l'ammontare di compensa­ misure equivalenti , le offerte di detti prodotti non zione non può essere superiore alla incidenza delle corrispondano ai prezzi che si determinerebbero in misure di cui sopra ; che, se è fissato , tale ammon­ mancanza delle citate misure o pratiche e quando tare deve essere applicato in conformità all'articolo 4 una siffatta situazione rechi o minacci di recare pre­ di tale regolamento ; giudizio notevole alla produzione comunitaria dei considerando che l'ammontare di compensazione prodotti in causa ; deve essere modificato o soppresso in funzione degli considerando che la fissazione di un tale ammontare eventuali cambiamenti della situazione ; deve effettuarsi in conformità degli impegni inter­ considerando che dall'applicazione delle disposizioni nazionali contratti dagli Stati membri e dalla Co­ di cui sopra ai dati , di cui attualmente la Commis­ munità ; sione è a conoscenza , risulta opportuno fissare un considerando che le condizioni di fissazione di un ammontare di compensazione come segue per le im­ ammontare di compensazione sono state previste dal portazioni degli oli di girasole originari o in prove­ regolamento n . 143/67/CEE ; nienza dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugo­ slavia, dall'Ungheria e dall'URSS ; considerando che l'articolo 1 di tale regolamento indica le misure che possono dar luogo alla fissa­ considerando che le misure previste dal presente rego­ zione di un ammontare di compensazione ; lamento sono conformi al parere del Comitato di gestione per i grassi , considerando che le regole applicabili al calcolo del rapporto di prezzo — per il quale si deve tener con­ to del valore dei panelli e dei costi di trasformazione HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO : — sono fissate con regolamento n . 283/67/CEE della Commissione, dell'll luglio 1967, relativo alle mo­ dalità d'applicazione dell'ammontare di compensa­ Articolo 1 zione applicabile all'importazione di taluni oli vege­ È applicato un ammontare di compensazione di tali ( 2 ) ; 2,70 unità di conto per 100 kg alle importazioni di considerando che, conformemente a tale regolamento, oli di girasole della sottovoce 15.07 C II b ) 2 della 1 prezzi degli oli, semi o frutti oleosi ed il valore dei tariffa doganale comune, originari o in provenienza panelli debbono determinarsi sulla base delle offerte dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugoslavia, dall'Ungheria e dall'URSS . per un prodotto alla fase fob oppure alla fase par­ tenza frontiera del paese di provenienza o d'origine degli oli in questione ; che offerte riferentesi ad Articolo 2 una fase diversa debbono essere modificate di con­ seguenza ; che in caso di mancanza di offerte da Il presente regolamento entra in vigore il giorno parte del paese in questione per i semi, frutti oleosi successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta uffi­ o panelli , bisogna prendere in considerazione le ciale delle Comunità europee .

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles , il 9 luglio 1969 . Per la Commissione

Il Presidente

Jean REY

( J ) GU n . 125 del 26 . 6 . 1967 , pag . 2463/67 . * GU n. 151 del 13 . 7 . 1967 , pag . 5 .