(Goldparmàne), Reinette Du Canada, Gruppo 111 : Abbondanza

(Goldparmàne), Reinette Du Canada, Gruppo 111 : Abbondanza

10 . 7 . 69 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 168/ 13 James Grieve , Stark Delicious , rosse Newton, Crofton , Ingrid Marie, Sturmer, Laxton's Americane, Ingrid Marie, come pure le Superb , Scarlet pearmain, White winter pearmain , mutazioni di queste varietà ; Geeveston Fanny, come pure le mutazioni di queste varietà ; Gruppo 11 : Jonathan , Winston, Reinette de France, Reinette étoilée, Bella di Boskoop , b ) con i prezzi fissati per il gruppo II, nel caso Finkenwerder, Reine des reinettes in cui i prodotti importati appartengano a varietà ( Goldparmàne), Reinette du Canada , diverse da quelle sub a ) e c ) ; Imperatore ( Morgenduft), Gravenstei­ ner, Reinette du Mans , Glockenapfel , c ) con i prezzi fissati per il gruppo III, nel caso in come pure le mutazioni di queste cui i prodotti importati appartengano alle seguenti varietà : Abbondanza ( Belfort), Pella, Rambour varietà ; d'hiver, Brettacher, Horneburger, Krügers Dick­ Gruppo 111 : Abbondanza ( Belfort), Brettacher, Hor­ stiel , Kirchwerder, come pure le mutazioni di neburger, Rambour d'hiver, come pure queste varietà . le mutazioni di queste varietà. Le modifiche alle disposizioni del paragrafo prece­ dente sono stabilite secondo la procedura dell'arti­ 3 . I prezzi all'entrata dei prodotti importati devono colo 13 del regolamento n . 23 in funzione dei cambia­ essere comparati menti apportati nella composizione varietale dei a ) con i prezzi fissati per il gruppo I, nel caso in prodotti importati in provenienza dai paesi terzi . cui i prodotti importati appartengano alle seguenti varietà : Golden Delicious , Stark Delicious , Red Articolo 2 Delicious, Cox's Orange Pippin, Transparente Il presente regolamento entra in vigore il giorno jaune ( Klarapfel), James Grieve, Stayman Wines­ successivo a quello della sua pubblicazione nella ap, Black Winesap , Granny Smith, Dunn's Seed­ Gazzetta ufficiale delle Comunità europee . Esso si ling, King Cole, Cleopatra, Democrat, Yellow applica fino al 30 giugno 1970 . Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri . Fatto a Bruxelles , il 9 luglio 1969 . Per la Commissione Il Presidente Jean REY REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1320/69 DELLA COMMISSIONE del 9 luglio 1969 che fissa l'ammontare di compensazione applicabile all'importazione degli oli di semi di girasole originari o in provenienza dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugoslavia, dall'Ungheria e dall'URSS LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, dei grassi ( 1 ), modificato per ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2146/68 ( 2 ), visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento n . 143/67/CEE del Consiglio, del 21 giugno 1967, relativo all'ammontare di com visto il regolamento n . 136/66/CEE del Consiglio, del 22 settembre 1966, relativo all'attuazione di (*) GU n . 172 del 30 . 9 . 1966 , pag . 3025/66 . un'organizzazione comune dei mercati nel settore (l) GU n . L 314 del 31 . 12 . 1968, pag. 1 . N. L 168/ 14 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 10 . 7 . 69 pensazione applicabile all'importazione di taluni oli offerte più vantaggiose sul mercato mondiale, ri­ vegetali ( 1 ) in particolare l'articolo 6, condotte alla fase fob oppure partenza frontiera di cui sopra ; che bisogna prendere in considera­ considerando che, a norma dell'articolo 3 , paragrafo zione i costi di trasformazione praticati e le rese 6 , secondo comma, del regolamento n . 136/66/CEE, constatate nel paese di provenienza e d'origine del­ un ammontare di compensazione può essere riscosso l'olio di cui trattasi ; che, in mancanza di dati pre­ all'importazione dei prodotti di cui all'articolo 1 , cisi , tali costi e rese possono essere stimati ; paragrafo 2 , dello stesso regolamento , quando , in se­ guito a sovvenzioni o premi concessi direttamente considerando che a norma dell'articolo 3 del rego­ 0 indirettamente da un paese terzo o in seguito a lamento n . 143/67/CEE, l'ammontare di compensa­ misure equivalenti , le offerte di detti prodotti non zione non può essere superiore alla incidenza delle corrispondano ai prezzi che si determinerebbero in misure di cui sopra ; che, se è fissato , tale ammon­ mancanza delle citate misure o pratiche e quando tare deve essere applicato in conformità all'articolo 4 una siffatta situazione rechi o minacci di recare pre­ di tale regolamento ; giudizio notevole alla produzione comunitaria dei considerando che l'ammontare di compensazione prodotti in causa ; deve essere modificato o soppresso in funzione degli considerando che la fissazione di un tale ammontare eventuali cambiamenti della situazione ; deve effettuarsi in conformità degli impegni inter­ considerando che dall'applicazione delle disposizioni nazionali contratti dagli Stati membri e dalla Co­ di cui sopra ai dati , di cui attualmente la Commis­ munità ; sione è a conoscenza , risulta opportuno fissare un considerando che le condizioni di fissazione di un ammontare di compensazione come segue per le im­ ammontare di compensazione sono state previste dal portazioni degli oli di girasole originari o in prove­ regolamento n . 143/67/CEE ; nienza dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugo­ slavia, dall'Ungheria e dall'URSS ; considerando che l'articolo 1 di tale regolamento indica le misure che possono dar luogo alla fissa­ considerando che le misure previste dal presente rego­ zione di un ammontare di compensazione ; lamento sono conformi al parere del Comitato di gestione per i grassi , considerando che le regole applicabili al calcolo del rapporto di prezzo — per il quale si deve tener con­ to del valore dei panelli e dei costi di trasformazione HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO : — sono fissate con regolamento n . 283/67/CEE della Commissione, dell'll luglio 1967, relativo alle mo­ dalità d'applicazione dell'ammontare di compensa­ Articolo 1 zione applicabile all'importazione di taluni oli vege­ È applicato un ammontare di compensazione di tali ( 2 ) ; 2,70 unità di conto per 100 kg alle importazioni di considerando che, conformemente a tale regolamento, oli di girasole della sottovoce 15.07 C II b ) 2 della 1 prezzi degli oli, semi o frutti oleosi ed il valore dei tariffa doganale comune, originari o in provenienza panelli debbono determinarsi sulla base delle offerte dalla Bulgaria, dalla Romania, dalla Jugoslavia, dall'Ungheria e dall'URSS . per un prodotto alla fase fob oppure alla fase par­ tenza frontiera del paese di provenienza o d'origine degli oli in questione ; che offerte riferentesi ad Articolo 2 una fase diversa debbono essere modificate di con­ seguenza ; che in caso di mancanza di offerte da Il presente regolamento entra in vigore il giorno parte del paese in questione per i semi, frutti oleosi successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta uffi­ o panelli , bisogna prendere in considerazione le ciale delle Comunità europee . Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles , il 9 luglio 1969 . Per la Commissione Il Presidente Jean REY ( J ) GU n . 125 del 26 . 6 . 1967 , pag . 2463/67 . * GU n. 151 del 13 . 7 . 1967 , pag . 5 ..

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    2 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us