CHAN 10347(2) Wide cover 10/21/05 2:05 PM Page 1 Prokofiev CHANDOS

CHAN 10347(2) CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 2

Sergey Sergeyevich Prokofiev (1891–1953) Peter Joslin Collection Peter premiere recording in English The Love for Three Oranges An in four acts and a prologue. Libretto by the composer, for Vsevolod Meyerhold’s adaptation of L’amore delle tre melarance by Carlo Gozzi

English version by Tom Stoppard

A production by Opera recorded live at the Opera House in February 2005

Opera Australia Chorus Michael Black chorus master Francis Greep assistant chorus master Australian Opera and Ballet Orchestra Stephen Mould assistant conductor Aubrey Murphy concert master

Sergey Sergeyevich Prokofiev

3 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 4

The King of Clubs...... Bruce Martin bass The Prince, his son...... John Mac Master tenor Clarissa, niece of the King...... Deborah Humble contralto Branco Gaica Leandro, the Prime Minister...... Truffaldino, who makes people laugh...... William Ferguson tenor Pantaloon, the King’s confidant...... baritone Chelio, a sorcerer, the King’s protector ...... Jud Arthur bass Fata Morgana, a sorceress, Leandro’s protector ...... Elizabeth Whitehouse soprano Linetta Wendy Dawn Thompson contralto Nicoletta} the Princesses in the oranges...... Sally-Anne Russell mezzo-soprano Ninetta Ali McGregor soprano The Cook ...... Arend Baumann bass Farfarello, a demon...... Richard Alexander bass Smeraldina, a slave...... Catherine Carby mezzo-soprano Master of Ceremonies...... Graeme Macfarlane tenor Herald...... Tim DuFore bass Eccentrics, Tragedians, Comics, Lyrics, Empty Heads, Doctors, Little Devils, Courtiers, Monsters, Drunkards, Guards, Servants and Soldiers

Elizabeth Whitehouse as Fata Morgana with the Little Devils

4 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 6

Opera Australia Chorus Australian Opera and Ballet Orchestra Soprano Mezzo Tenor Bass Concert master Aubrey Murphy Georgia Bassingthwaighte Susan Barber Mario Alafaci Peter Axford Associate concert master Sun Yi Chloris Bath Caroline Clack Dean Bassett Christopher Bath Deputy concert master Huy-Nguyen Bui Annabelle Chaffey Jane Dunstan David Foley Geoffrey Crook Rachael Cunningham Mary-Ann Fraser Scott Hannigan Didier Frédéric Violin Cello Clarinet Trombone Elizabeth Ellis Joanne Goodman Juan Jackson Thomas Hamilton Mark Fitzpatrick Acting Principal Second Zoltan Szabo Peter Jenkin Gregory van der Struik Adele Johnston Vanessa Lewis Jin Tea Kim David King Tony Gault* Eszter Mikes-Liu* Richard Rourke* Brett Favell* Marjory McKay Ke-Lu Ma David Lewis Xiaoming Lan Bodgan Bobocea* Henry Urbanavicius** Terrence Stirzaker William Farmer Katrina Sheppeard Lynette Murray Kent Maddock Jeffrey Lock Adrian Keating* Pierre Emery Dawn Walsh Sandra Oldis Kent McIntosh Shane Lowrencev Virginia Blunt Andrew Hines Bass clarinet Bass trombone Lisa Cooper Yolanda Lorenzato Thomas Moran Jonathan McCauley Rachel Easton Margaret Iddison Euan Huggett Matthew Walker Leah Thomas Caroline Vercoe Bernard Wheaton Robert Mitchell Yu-Qing Rebecca Irwin Elizabeth Neville Penelope Mills Linda Barcan Sean Andrews James Payne Marek Kruszynski Bassoon Tuba Andrew Nicholson Peter McKenna Samuel Podjarski Double-bass Douglas Eyre Carolyn Johns Warren Fisher Clifford Plumpton Daniel Rosenbaum Brett Berthold Lorinda McNeill* Max Naguit Rohan Thatcher Robert Sek Andrew Meisel* Matthew Ockenden** Percussion Jaroslaw Talar Edmund Bastian Bruce Cotterill Catalin Ungureanu Jennifer Penno French horn Darryl Turner* Rachel Westwood Andrew Bain Roger Jonsson Flute Anton Schroeder* Timpani Leigh Middenway Elizabeth Pring Saul Lewis David Clarence Airena Nakamura Amanda Hollins* Victoria Chatterley Allan Watson* Matthew Watson Carolyn Harris Lisa Wynne-Allen Harp Viola Piccolo Trumpet Jane Rosenson Benedict Hames Diane Berger Bruce Hellmers Virginia Comerford* Gregory Carr* David Dixon Oboe James Blunt Magdalena Kruszynska Conall McClure Brian Evans Amanda Murphy Mark Bruwel Peter Wiseman Marilyn Wilson Cor anglais italics denotes Principal * denotes Associate Principal Andrew Malec ** denotes Deputy Principal/Section Soloist

6 7 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 8

COMPACT DISC ONE Time Page Time Page Prologue Scene 2 1 ‘What we want is genuine tragedy!’ 3:57 42 10 ‘For your delight, I present first, this!’ 1:58 59 Tragedians Truffaldino 11 ‘Who are you? What do you want here?’ 3:04 60 Act I 22:44 Leandro Scene 1 12 ‘Who is this woman?’ 5:11 61 2 ‘Oh, poor boy! Tell me the worst. What are his chances?’ 3:53 44 Truffaldino King 13 ‘I want an apple, or a banana… perhaps a cherry…’ 5:43 63 3 ‘Don’t worry… don’t worry…’ 3:29 46 Prince Pantaloon TT 49:34 4 ‘Leandro, please lay on a sort of royal variety show.’ 1:21 48 King COMPACT DISC TWO Scene 2 Act III 38:56 5 ‘It’s Chelio!’ 3:44 50 Scene 1 Eccentrics 1 ‘Farfarello! Farfarello!’ 4:56 67 6 ‘The best-laid plans of mice and men can meet frustration.’ 5:17 52 Chelio Leandro 2 ‘Wind has died. We must be in Orange country’ 4:04 68 7 ‘Who’s that?’ 4:57 54 Prince Leandro Scene 2 Act II 22:53 3 ‘We’re here.’ 1:55 70 Scene 1 Prince 8 ‘Howzat?!’ 3:59 55 4 ‘Fee-fi-fo-fum! I heard a noise. Where’s my ladle?’ 5:52 72 Truffaldino Cook 9 ‘Here they come… ain’t it grand? It’s beginning, so hurry, hurry!’ 2:55 57 Truffaldino

8 9 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 10

Time Page Scene 3 5 ‘We’ve lost our following wind, no wonder that we’re getting nowhere!’ 3:48 74 Prince 6 ‘Where did the girl come from?’ 5:15 75 Branco Gaica Truffaldino 7 ‘We’re alone, at last, my marmalade, my dessert, my true love’ 8:06 77 Prince 8 ‘Smeraldina… with a needle! Fata Morgana! Hey, look out behind you!’ 4:57 80 Eccentrics

Act IV 10:56 Scene 1 9 ‘Ah! I’ll get you for this, I’ll get you for this, see if I don’t…!’ 3:17 82 Chelio

Scene 2 10 ‘Are you ready?’ 1:31 84 Leandro 11 ‘Would you be Ninetta?’ 3:19 86 Eccentrics 12 ‘Arrest them!’ 2:47 88 Truffaldino, Pantaloon and Master of Ceremonies TT 49:52

Deborah Humble as Clarissa, Catherine Carby as Smeraldina and Teddy Tahu Rhodes as Leandro

10 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 12

charm inherent in the fireside tales told to children by And so it would be – but not quite under the their old nurses. Nine more fully scripted ‘fables’ circumstances Prokofiev had envisaged. Less than Prokofiev: The Love for Three Oranges followed at close intervals until Gozzi, confessing two weeks after that entry he was travelling on the defeat by Goldoni, turned to adapting Golden Age last Trans-Siberian Express to leave Moscow for many Only now, with the very recent publication in Russian Venetian public. It parodied in free style the flatulent, Spanish drama, another vital branch of theatre much years, bound for Vladivostok, Japan, Honolulu and of Prokofiev’s extensive diaries, do we know exactly high-flown theatre of the Abbé Chiari, author of those admired by Meyerhold. finally America – which he reached not as a long-term when the seeds of his Three Oranges were sown. lofty twelve-syllable Martellian verses explicitly The text Meyerhold gave to Prokofiev was not quite emigré but as a short-term seeker after fame and ‘According to my desire to find a subject for a lively mocked in Gozzi’s Oranges (Tom Stoppard’s the Gozzi original. Published in the first, 1913 issue of fortune in the New World. By the time he arrived in opera’, runs the twenty-seven-year-old composer’s translation of Prokofiev’s libretto turns them into Meyerhold’s journal of the same name, this Love for San Francisco that August, he had worked out the entry for 21 April 1918, ‘Meyerhold gave me The ‘Tennysonean funeral odes’), and of Carlo Goldini, the Three Oranges was described as ‘Divertissement. libretto; so when he entered into negotiations with Love for Three Oranges to read.’ By then Vsevolod prosaic dramatist of everyday life. Twelve scenes, prologue, epilogue and three intermezzi. the Chicago Opera Company at the end of Meyerhold, the most innovative Russian theatre If Goldoni has emerged as the true survivor in the Authors K.A. Vogak, Vs.E. Meyerhold and Vl.N. November, and decided that difficulties over brushing director of the age, had been promoting the same theatre, Gozzi’s fiabe teatrali or theatrical fables fed Solovyov’. The new scenario whittled away the old up the vocal score of The Gambler in time for the fantastical theme for many years. Meyerhold’s initial some of the most imaginative of the twentieth Chiari-Goldoni squabble, leaving only its essence following season would prove insuperable, The Love choice of ideal composer was – who century – not least the Turandots of Busoni (1917) represented by the ineffectual wizard Chelio and the for Three Oranges fitted the bill perfectly. Apart did indeed go on to compose a curious operatic and Puccini (1924), with Prokofiev’s spirited strident witch Fata Morgana, and began with a detailed from anything else, the Italian in charge of the hybrid mixing legend and interventionist comedy, contribution coming in between. The original fiabe mise-en-scène followed by a prologue in which quill- Chicago Opera, Cleofonte Campanini, waxed lyrical – but the experience of directing were an attempt to bring an older, then debased form wielding gangs of Tragedians and Comics come into over the thought of ‘our beloved Gozzi’ as the Elektra at St Petersburg’s Mariinsky Theatre in 1913 of entertainment back into the arena and to give a conflict. The Eccentrics take control and propose their subject. led him to reject the possibility because of what he new lease of life to one of its best exponents, the drama: The Love for Three Oranges. Campanini’s contract kept Prokofiev financially saw as Strauss’s ‘lack of taste’. commedia dell’arte troupe of Antonio Sacchi. Since As the very opening scene of the opera reveals, afloat as he worked with his usual clockwork precision That same year, Meyerhold’s new theatre-studio in Sacchi’s actors capitalised on the stock business of with its extra groups of Lyrics and Empty Heads, on the opera in 1919, completing the score by St Petersburg began by promoting, as one its three their trade as they went along, true to the basic Prokofiev had new ideas for the libretto. He had the end of June and the orchestration by the disciplines, a thorough schooling in the history and character traits of Truffaldino, Brighella, Smeraldina already written his own for his first full-length opera, beginning of October. One of Prokofiev’s changes to technique of the Italian commedia dell’arte. Its and so on, a written-out drama would have been The Gambler, a skilful adaptation of Dostoyevsky’s the manuscript reflects a new love in his life, Carolina improvisatory freshness posed a direct challenge to superfluous; Gozzi gave them only an outline for novella (the Mariinsky staging, handed over by a busy Codina, his future wife: the name of the first princess, what Meyerhold saw as the excessively detailed The Love for Three Oranges, their first joint project. Meyerhold to another director at an early stage, came Violetta, was crossed out and ‘Linetta’ put in its place. realism of Konstantin Stanislavsky’s Moscow Arts The magic of the Italian fairy-tales on which he drew to a halt owing to the revolutionary upheavals of Like the relationship in its early stages, the course of Theatre on the one hand, and on the other, the for the plot proper – a lachrymose prince who learns 1917). Reading through Meyerhold’s publication in Three Oranges did not run smoothly. Campanini died perfumed vagaries purveyed by those very symbolist to laugh by an absurd accident, a quest for three April 1918, Prokofiev found he liked it. ‘It’s splendid!’ suddenly in December 1919, and the new dramas Meyerhold himself had directed. Here history oranges out of which step three beautiful he wrote in his diary entry for 26th, management hung fire until 1921, when Scottish was repeating itself. In 1761 the playwright Carlo princesses – was not there simply to be ridiculed by I could do something with it, only first I must completely soprano Mary Garden, Debussy’s first Mélisande, took Gozzi launched L’amore delle tre melarance (The Love the comic ‘masks’. The participation of these refashion the subject afresh. The music will have to be charge in Chicago. She offered, Prokofiev wrote to his for Three Oranges) on a surprised and delighted characters in the drama would only heighten the bright, lively, and as simple as possible. friend Pyotr Souvchinsky,

12 13 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 14

a new contract and such excellent conditions for work that first used to satirical effect in the early scenes before Synopsis celebrated March, he sits glumly through monster I could wish for nothing better – as many rehearsals as I coming into its own for the love-duet of Prince and battles and magic drinking-fountains, but when Fata want and all under my observation. Princess clearly has its roots in Debussy’s Pelléas et Prologue Morgana turns up and takes a tumble, showing her Later she added to this the surprise request that Mélisande and the more refined side of Ravel, a In front of the proscenium arch, the Eccentrics cut a knickers, he bursts into uncontrollable laughter. The Prokofiev should conduct the premiere himself. composer Prokofiev was to come to admire even more swathe through battling factions of theatregoers – witch curses him with a love for three oranges. Prince During the early rehearsals in November, he came in 1920s Paris. His own genius for illustrating every Tragedians, Comics, Lyrics and Empty Heads – to and jester reject the pleas of the court and set off in into conflict with the ‘uninteresting’ director Jacques character with a deft gesture or two, already put to propose a special type of entertainment: The Love for search of the oranges, with the demon Farfarello Coini – no Meyerhold, he thought – but all was brilliant use in The Gambler, gives us among a gallery Three Oranges. A Herald, accompanied by a trumpeter blasting them on their way. resolved and the expensive spectacle, designed by of cartoon characters a depressed King of Clubs, a – playing a bass trombone, one of Prokofiev’s last- Prokofiev’s Russian colleague Boris Anisfeld, was the hypochondriac Prince whose first laughter is dazzlingly minute bright ideas – sets the scene. Act III talk of Chicago. Sadly the supposedly musical press at set up by string staccatos, the somersaulting fantastics Blustering Chelio summons Farfarello, who tells him the premiere of 30 December was not as perceptive of Truffaldino and the supreme minister of oily walks, Act I that the Prince and Truffaldino are close to the castle as that master of witty screenplays Ben Hecht, who Leandro. The surprisingly earnest air of diablerie which The King of Clubs despairs because his son is of the fearsome sorceress Creonta and that Chelio’s sealed his approval of ‘fantastic lollypops’ with the backs up the supernatural string-pullers Chelio and suffering from hypochondria or ‘galloping magic is useless since he lost the card game with observation that there was ‘nothing difficult about this Fata Morgana is to enjoy its fullest rein in Prokofiev’s malingeritis’, and none of the doctors has a cure. The Fata Morgana. Meeting the adventurous duo in the music – that is, unless you are unfortunate enough to next opera, The Fiery Angel, begun while the premiere King and Pantaloon agree that their only hope is to desert, Chelio tells them that the oranges are guarded be a music critic’. Few critics found any ‘real music’ in of The Love for Three Oranges hung fire; and the many make the Prince laugh. They summon the court jester, by a ferocious cook, gives Truffaldino a magic ribbon the score, and when the Chicago production moved to dance interludes, alternately light- and heavy-footed, Truffaldino, to arrange some jolly entertainments, and warns that the fruits must only be opened close New York in February 1922 the wolf-pack yelped its look both back to Prokofiev’s first score for Diaghilev, much to the chagrin of the oleaginous Prime Minister to ‘pure H2O’. disapproval. Better things were to come in Cologne in turned into the Scythian Suite when the impresario Leandro. An airborne scherzo gives the Prince and 1925, a production which Prokofiev found ‘much rejected it, and across to his second, Chout In the infernal regions, the King’s protecting Truffaldino wings to reach Creonta’s kitchen. The more integrated, though less sumptuous’, and with (The Buffoon), begun in 1915. magician Chelio loses at cards to the wicked witch monstrous cook is charmed by the ribbon of the two productions in the Soviet Union, the second of There is never a dull moment in this compact Fata Morgana. terrified Truffaldino while the Prince grabs the which coincided with Prokofiev’s long-delayed return masterpiece, as Prokofiev well realised when he Leandro and the King’s bizarre niece Clarissa plot oranges and they make their escape. visit to his homeland in 1927. upbraided the director of the Paris Opera, Jacques to prevent the Prince’s recovery and to gain the Noon in the desert. The oranges are now First performed in a French version prepared by Rouché, for a dreary repertoire which excluded his throne. They discover Smeraldina in hiding, who tells enormous. While the Prince sleeps, Truffaldino Prokofiev and his friend, the singer Vera Janacopoulos, own sparkling comedy: them that Chelio, assisted by Truffaldino, protects the attempts to quench his thirst by opening the first though originally set in his native Russian, the opera Sleeping in a corner of the box, I dreamt sweetly that at Prince. In a hair-raising incantation, all three invoke orange. Out steps Princess Linetta, who immediately jumps nimbly between the two traditions. Such razor- last M. Rouché could have a lively opera which would Fata Morgana’s help. wilts without water. The same thing happens with sharp ideas as the doctors’ chorus in irregular metres bring a bit of life to the poor subscribers. Princess Nicoletta from orange no. 2. Truffaldino runs and the quirky March, the work’s smash hit as Prokofiev Three Oranges remains exactly that: a jeu d’esprit to Act II off and the Prince wakes up to find two dead recognised long before the premiere, are indebted to entertain young and old alike – no more, no less. The sickly Prince groans and blubbers his way Princesses. He is luckier with the third, Princess the Russian fairy-tale operas of Rimsky-Korsakov. By through Truffaldino’s attempts to make him laugh. Ninetta: as she dehydrates, the Eccentrics intervene by contrast, the expressive string and woodwind writing © 2005 David Nice Carried off to the festivities to the strains of the placing a bucket of water on stage (Prokofiev’s clever

14 15 CHAN 10347BOOK.qxd15/9/061:11pmPage16

Mark Donaldson ado, the court celebrates aroyal wedding. celebrates ado, thecourt Morgana. Without further Fata the now emancipated with hanging. make They of intothearms escape alively Leandro andClarissa–are unmasked andthreatened –Smeraldina, intoNinetta.Theguiltyparties her back the rodentnow sittingonthethroneinorder toturn Chelioisfree and‘de-ratify’ the witch. toreach thecourt byMorgana theEccentrics, up isterminated lock who between ChelioandFata A final,tempestuousspat Act IV tothepalace. Prince iscompelledtoleadherback Smeraldina hastaken Ninetta’s place.Theprotesting her adove). return, When King, Princeandcourt composer’s innovation; andMeyerhold made Gozzi (alsothe intoagiantrat Smeraldina andturns blessing, Ninettaisinjectedwithaneedleby hisfather’s insearch of lovestruck Princegoes off Leftbehindasthe version). Gozzi/Meyerhold inthe allthewhile behind thecharacters tothelakealternative unnoticed hasbeen lying that 16 prtcPromro theYear. PerformerOperatic of she wontheMOAward for fliegende Holländer Australia asSentain Australian debut withOpera Vienna. Shemadeher herstudiesin furthering beforeConservatorium Whitehouse inTasmania,Born © 2005David Nice studied at Sydney studied at Elizabeth , for which Der efrac fActTwo of of performance Naxos Ariadne auf Festival,Francisco, Arts ColoradoandSydney Olympic LaScala, Opera Australiaandat ( Feldmarschallin Mtsensk Macbethof Lady and Bregenz Festival, Elsa( ( Amelia LaScala,LeonoreGenoa andat ( EllenOrford include ( appearances with OperaAustralia.Operatic performances Performer andseveral Green RoomAwards for She hasalsowonaHelpmannAward for BestFemale including including herrepertoire indemandforalso much concerts, Domingo inSanFrancisco. Whitehouse Elizabeth is Beggar’s Opera Peachum Miller’s inJonathan productionof Weill’s Vienna Slovenia,Munich, Madrid,andtheEdinburgh Festival. engagements have taken hertoFlorence, Venice, Zemlinsky’s The SilverlakeThe for ClonterOpera,UK;Fennimore inKurt Un balloinmaschera Gurrelieder yiceSymphonie. Lyrische for Broomhill Opera at Wiltonfor Music BroomhillOperaat at LaFenice and aconcert at , (with Rory Bremner)(with Rory andPolly Wesendonck Lieder Franzi inStrauss’ OperaFestival, Italy; Batignano Cesti’s Venusvaried rolesinclude in Moores Scholar. and Hermany Manchester, UK,asaPeter Musicin College of Northern theRoyal studiesat graduate Musicandpost- of Bachelor Ali McGregor for OperaAustralia, Fedora ) at the Deutsche Oper theDeutsche ) at Il pomod’oro Recent international Fidelio inPalermo, for ) with Plácido completed a ) inTurin, in San ) at LaScala, at ) The Spiritof The and for the The ) in Elder, asolorecital Piccadilly, StJames’, at andBach’s a Verdi for theHalléOrchestra underMark concert Among herprestigious recital engagements have been for aGreen shewasnominated which RoomAward. ( Yum-Yum recent theroleof include performances Zerlina ( Rosenkavalier Lola ( ( ( Flora ( include Opera, OperaAustraliaandOzopera inroles which theVictoria State with operacompaniesincluding Hall.InAustraliashehasperformed Queen Elizabeth Britten’s the titleroleof Spiegeltent, Edinburgh.debut wasinthefamous recent TheOperaBurlesquewhose also thecreator of to theAustralianfeature film Magic Flute ( roles asClorinda( such Opera Australiasince2001andhasperformed Hall, .Shehasbeenaprincipalsopranofor h Mikado The Il barbiere diSeviglia Manon Cavalleria rusticana ), Ida( ), Valetto ( ). Otherrecordings thesoundtrack include ,Panif( ), Plaintiff ) and Countess Geschwitz ( ) andCountessGeschwitz Die Fledermaus La traviata h ooaino Poppea of Coronation The ), SecondLady( ) andMarzellina ( and withBritishYouth Operain Opera,Scottish National made debuts withEnglish several majorcompetitionsand London. Shewasafinalistin Music, the Royal College of Musicand of School Canberra the Australia andstudiedat Catherine Carby Trial ByJury ), Octavian ( aeo Lucretia of Rape ), Carmen andMercedes), Carmen ) andPapagena ( One Perfect Day ), Phyllis ( ), Phyllis ), Pousette Der The MagicFlute The Fidelio was born in was born Lulu Iolanthe at the at ), for ), Rosina . Sheis ). Most The ), ), Competition. in Canadaandfor theBelvedere Singing International Festival for theKathaumixw Jury theInternational of Orchestra, She alsositsasamember amongothers. Queensland Orchestra andtheAdelaideSymphony Stravinsky’s Stadt Orchestra (Mozart’s Orchestra (Mozart’s withtheMelbourne performances Zealandandnumerous inNew Symphony Britten’s Falla’s Mozart’s Berg’s include performances resident principalfor Opera.Recent theVictoria State Ino/Juno (Handel’s Orchestra. ZealandSymphony New Orchestras, andSydney Symphony and with TheQueenslandOrchestra,also performed Passion St Matthew Orchestra, ), Amastris( lao brujo amor El and Resphigi’s Spring Symphony Elijah Pulcinella with Seoul National Symphony,with SeoulNational Xerses with Victoria inCanada, Symphony Semele Requiem at Southwark Cathedral. Shehas Cathedral. Southwark at ( Magic Flute ( ( ( ( ( Angelina include in roleswhich recitals stage andontheoperatic worldwideperformed inconcerts, Russell Sally-Anne with theTasmanian Symphony , Haydn’s Carmen Romeo andJuliet Beatrice etBenedict Beatrice Il barbiere diSeviglia La cenerentola ), Suzuki( ltramonto Il ) andfifteenrolesasa with , Elgar’s Sieben früheLieder Sieben ), SecondLady( ), Lucienne( Nelson Mass ), Mistress Quickly ) andwithThe ), Rosina Sea Pictures, ), Mercerdes has i tote Die ), Stephano ), Ursula , Handel’s The and ), 17 CHAN 10347BOOK.qxd15/9/061:11pmPage18 Over-Seas LeagueCompetition.Over thelastyear she theRoyal Wigmore Hallandthevocal section of the Award Ferrier at she wontheKathleen Wellington. In2003 of Music andVictoria University College of theRoyalpreviously Northern studiedat Musicin2004.She theRoyal College of at course withdistinctionfromtheAdvancedgraduated Opera Zealand, inNew Born Hamburg. Operaof theState at will beaprincipalartist in Dido Orchestra andtheroleof Philharmonic Stuttgart Orchestra, Beethoven’s withthe NinthSymphony Maidin First Humble’sDeborah recent engagements have included SouthAustralia. Operaof Musical SocietyandState Orchestra,Sydney Symphony Sydney University assoloistwith Australia. Shehassinceperformed Theatre inParis, andinOffenbach’s Mtsensk 18 Australia in2002tosingMercedes ( Montbeliard. Shereturned to Theatrethe National of ( Cavalleria rusticana Dido andAeneas ) andthetitlerolein Elektra ), Sonyetka ( for OperaAustralia.In2006,she with theHongKong Philharmonic Wendy DawnThompson La BelleHélène Hercules Handel’s a Europeantourof Grenoble, inprojectsincluding Les MusiciensduLouvre, Paris, she sangregularly with Australia. Afterrelocating to musictraining in formal Deborah Humble Welsh-born mezzo-soprano Iolanthe , inOffenbach’s Lady Macbethof Lady Barbe-Bleue Carmen with Opera at theChatelet at received her ), Lola at

Helen Tansey HMS Pinafore inSullivan’s singingCousinHebe shemadeherBBCPromsdebut withSir and inJuly theWorld Competition Singer of in theBBCCardiff five finalists Festivals. InJunethisyear shewasoneof and Thaxted,Gower, King’s Lynn andWarwick Festival,Edinburgh Aldeburgh Proms International Dresden Opera. He is a regular guest artist withthe Dresden Opera.Heisaregular guestartist Opera,Geneva Operaand Opera, Vienna State ( Glimmerglass OperaFestival in2002asCanio Francisco the Operaandmadeatriumphant debut at in patria I . He has sung Aegisth ( . HehassungAegisth ). InEuropehehasappeared theParis at . ( ( has sungPeter Grimes, Erik America he InNorth California. Voicesfor Dramatic inCarmel, Master Canadian tenor Monteverdi’s Opera debut asEumetein Yorkand madehisNew City Jenu Der fliegende Holländer ( Dorabella singing theroleof debuts withOperaAustralia acclaimed has madecritically of in GrahamVick’s production Minerva singing theroleof OperaCompany Birmingham included appearances at the at appearances included has work Her concert Così fan tutte º fa h euno Ulysses of Return The ), Manrico( studied at theInstitute studied at Elektra Il ritorno d’Ulisse Il ritorno ) for San John Mac ) and ), Laca . ), ( repertoire. LastseasonhesangbothCavaradossi he hasappeared astenorsoloistinawide-ranging York’s withNew Orchestra andChoir artist AmorArtis major orchestras throughoutCanada,andasresident Metropolitan OperaasCanio. for The OperaAustraliaandmadehisdebut at Nanki-Poo ( Festival of New Jersey, Albert ( Jersey, New Albert Festival of StLouis, Andres ( Theatre of Drummle( Bentley credits ( Hippolyte include es theWest, Gonzalve ( The MusicAcademyof ftheScrew of with MaestroSeijiOzawa),andPeter Quint( Debut Recital Award. AliceTully Song, andwasthe2003recipient of York TheNew Foundation, Horne Marilyn Festival of Orchestra. He hasbeenpresented inrecital by the OrchestraSymphony andAmericanSymphony St.Luke’s, Jersey New withOrchestraperformed of andrecital performer, concert passionate hehas Tosca pagnole ) andthePrince( ) andFenton ( The ) at theChautauquaInstitution.A ) at Miss Havisham’s Fire ), andHérisson( The LoveThe for Three Oranges the titlerolein Opera hehasperformed YorkWith TheNew City Thomas Adès’ AmericanpremiereNorth of in 2006asCalibanthe SantaFewill debut Opera at The MetropolitanOpera,and recently joinedtherosterof Tenor Falstaff Hippolyte etAricie Hippolyte Wozzeck ila Ferguson William Albert Herring Albert ) at Tanglewood) at (both ) withOpera The TempestThe ) withOpera Candide L’Étoile L’Heure The Turn The ) and ) at ). Other , . ) ot utai.H e oehn fa record in South Australia.Hesetsomethingof Fasolt in Fasolt he wontheMcDonald’s Ariaandperformed Operatic OperaStudioin1992.In1998 theArts College of switching tovoice. fromtheVictorian Hegraduated played Youth tubainCanberra Orchestra before Priest ( Budd performed performed Warwick FyfeWarwick broadcast recordings for ABC. for West AustralianOpera,andhasmadeseveral roles with WA ChoralSocietyaswellavariety of ( ( Basilio/Curzio ( Night’s Dream ( Giuseppe Parpignol ( ( fEmperor( of Opera, andwithOperaAustraliahastaken theroles major roleswithSOSAandCanberra has performed ayMceho Mtsensk Macbethof Lady I pagliacci ), Priest/Monostatos ( ), Priest/Monostatos Idomeneo ), Rector ( Der RingdesNibelungen La traviata La bohème ), Roderigo ( Messiah ), Ruffian ( teddCner colo Musicand of School Canberra attended Le nozze diFigaro ), Sailor( Peter Grimes and Bach’s ), Leicester( ), Struhan( ), Goro( Ireland OperaCompanies. He Scottish, Welsh andNorthern singingwiththe subsequently MusicintheUK, College of theRoyal Northern studies at his 1979. Hefurthered Sydney SunAriaAward in andwonthe Conservatorium theSydney studied at Australian The Golem The Tristan undIsolde ) and many more.) andmany Hehas The MagicFlute The ), Fenton ( ), Snout( Madama Butterfly St Matthew Passion St Matthew Der Rosenkavalier Graeme Macfarlane ), Squeak( ), Beppe for State Operaof for State A Midsummer Falstaff ), Foreman ), High Billy ), ), ), Jew ), 19 CHAN 10347BOOK.qxd15/9/061:11pmPage20 Gretel Peterroles for include thiscompany in the Ripperin 20 2006 hewillmake hisdebut inthetitleroleof ( Prince Portman’s(Houston GrandOpera),Rachel ()and premieres, Jake including Heggie’s repertoire isnotableHis extensive for several world theWorld competition. Singer of the 1999Cardiff ( Count Almaviva ( A Streetcar NamedDesire ran u Naxos Ariadne auf and Jupiterin (Covent Garden/BBC TV),aswellStanley (Covent Garden/BBC . Lulu, Le nozze diFigaro also for OperaAustralia.Other ), Demetrius( Orpheus intheUnderworld. Orpheus performing Dr Schoen andJack DrSchoen performing A career highlightwas in TheDutchman roleof marathon La traviata, MagicFlute, The fouronly days:Papageno in major rolesover aperiodof season by three performing Opera Australia’s 2004summer represented Zealandin New Award Ferrier and Kathleen Harper. Hewasafinalistinthe withDavidsubsequently Drama inLondonand Musicand of Guildhall School the at Piernay Zealand, Rudolf AdamsTaylorwith Mary inNew Teddy Tahu Rhodes Der fliegende Holländer. ), Dandini( h n ftheAffair Endof The A MidsummerNight’s as wellthe Dead ManWalking ), Harlequin La cenerentola Germont in Germont Hansel and The Little The studied In ),

Syd Jury anto fFaust of Damnation Handel’s as Orchestras, works diverse in such performing Tasmanian andWest Symphony Australian Symphony Symphony, Sydney Symphony, QueenslandSymphony, withTheMelbourne appeared innumerous concerts Jokanaan ( ( Padre Guardiano ( other roles, Zaccaria( hehasperformed ( Hans Sachs Mephistopheles ( Mephistopheles ( ( Dream Giovanni andEscamillo( Belcore ( Orchestra intheUK. OperaandtheLondonPhilharmonic National Philadelphia andAustinTexas, andwithWelsh Washington, Dallas, Cincinnati, companies of ZealandandAustralia,appeared withtheopera New organisations throughout the majoroperaandconcert Semiramide Carmen ), Guglielmo ( ), thefour villains in ), thetitleroleinDonGiovanni, Pelseart L’elisir d’amore Messiah Salome ), Sarastro( Die Meistersinger vonDie Meistersinger Nürnberg Faust , Beethoven’s NinthSymphony, Belioz’ ), andScarpia( Così fan tutte , Verdi’s Requiem, Mussorgsky’s ), King Henry ( ), KingHenry Marke ( Hagen ( Rheingold andWotanFasolt ( great Wagnerian as rolessuch Opera Australia,notably inthe Martin lecturer,university Western Australiaandformer of theUniversity of A graduate The MagicFlute The ), Marcello ( Carmen h ae fHoffmann TalesThe of Tristan undIsolde performs mainly with mainly performs Götterdämmerung ). Hehassungwith Tosca ), Silvio( and La bohème Lohengrin ), Assur Die Walkure ). Hehas ), Escamillo Nabucco Bruce I pagliacci Das ). Among ), ), Don ) and ), King ), ), , ), Dream Zealand Opera,andTheseus( VarlaamRecent rolesinclude ( Orchestra andWellingtonPhilharmonia Sinfonia. Orchestra,Symphony Christchurch CityChoir, Auckland Zealand hehasalsosungwithNew artist concert Creation The di Seviglia SouthAustralia,asBasilio( Operaof State asFrèreperformed Laurent ( ( Nourabad ( Nourabad Ben ( ( artist with all the state operacompaniesanda withall the state artist to Australiain1984hehasbeenaregular guest major rolesinthestandard repertoire. Sincemoving many Operaperformed OperaandStuttgart Nürnberg Arend Baumann Opera Australia. Castle Death Songs andDancesof Otello La bohème Madeleine Lee) . ), Angelotti ( ) , Nightwatchman ( Nightwatchman ) for West AustralianOperaandinHaydn’s The PearlThe Fishers ), andthetitlerolein for Tasmanian Orchestra. Symphony Asa was born in Germany andwith inGermany was born Tosca , LeComteDesGrieux( and La traviata many others. InAustraliahehas others. many Rigoletto has performed rolesin has performed Zealandhe Australia. InNew Zealandand both New been aregular in performer Otago in1992, Since hisdebut withOpera ) , Die Meistersinger Sarastro ( Les Misérables, ), Zuniga ( Roméo etJuliette and Bartok’s and Bartok’s A MidsummerNight’s Boris Godunov , Don Giovanni The Mikado The , Carmen The MagicFlute The Carmen Jud Arthur Bluebeard’s ) , Il barbiere , among Nabucco Manon), Lodovico ) for New ) for for ), Colline , Faust , has ), , Raimondo, First NazareneRaimondo, ( First Banquo,Basilio andMustafa, Timur, Sparafucile, performances of performances ( Australia’s 1998 Hunding in Messiah Solennelle Messe Petite Mass Glagolitic engagements have Janác concert included Juliette ( Ribbing, Zuniga ( Le nozze diFigaro o Giovanni Don ), Rocco and Don Fernando ( ), RoccoandDonFernando with West AustralianSymphony. i Walküre Die ), Osmin,Friar Lawrence ( at theAdelaideFestival, Rossini’sat Carmen Ring ), the Water Spirit inconcert ), theWater Cycle, and many more.Cycle, andmany His Staatsoper as Antonio in Staatsoper theWienerhis debut at OperaAward, hemade State the1998Vienna including awards andscholarships, several prestigious Winner of Trinityand at College, London. Queensland Conservatorium Alexander English-born Marcel ( Marke ( Nürnberg Pogner ( Prince Gremin ( Ferrando, Sarastro, Pistola, major bassrepertoire: the have mostof included Australia since1990.Hisroles principal basswithOpera for Opera,and Victoria State nSaeOeao South Operaof in State ), Lodovico, Commendatore in association withtheABC, in association Salome rsa n Isolde und Tristan e Huguenots Les i esesne von Meistersinger Die ,Kn fEgypt,King ), Kingof studied at the studied at ), DrBartolo Fidelio Richard ueeOnegin Eugene oé et Roméo ˇek’s ), Rossini’s ), ), 21 ), CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 22

Le nozze di Figaro. He performs regularly with Opera under conductor Richard Hickox (CHAN 9826). He has corporate Australia in realising its primary aim: to of Sydney Staff Research Grant Australia in roles including Osmin (The Abduction from appeared with numerous Australian orchestras and his present great opera for everyone. and 2000 Opera Foundation the Seraglio), Figaro (Le nozze di Figaro), Leporello concert repertoire includes Samson, Israel in Egypt, Bayreuth Scholarship. He has (Don Giovanni), Don Magnifico (La cenerentola), Requiem (Brahms), The Bells (Rachmaninoff), Handel’s The Opera Australia Chorus currently comprises performed in Australia and Asia Mustafa (L’italiana in Algieri), Gaudenzio (Il signor Messiah, Mahler’s Songs of a Wayfarer, Orff’s Carmina forty-eight full-time members, with an additional 200 with some of Australia’s finest Bruschino), Argante (Rinaldo), Sarastro/Speaker Burana, and Bach’s St Matthew and St John Passions. singers employed on a casual basis. Notable singers including Joan Carden, (), Colline (La bohème), Don Basilio In 2004 he sang Donner in in the new performances have included the Australian premiere of Robert Allman, Teddy Tahu (Il barbiere di Seviglia), Don Pedro (Béatrice et SOSA Ring Cycle and in 2005 he has sung Mercutio, for the opening of the Sydney Opera Rhodes, and Bénedict), Private Willis (Iolanthe) and Pooh Bah Marcello and Falke (Die Fledermaus) for Opera House, Aida in the SOH Concert Hall in 1974, the Julian Gavin. He performed in (The Mikado). Concert appearances have included a Australia. Bicentennial season of Die Meistersinger von the 2005 Wigmore Hall tour of Handel’s Messiah with the Australian Chamber Nürnberg and Richard Meale’s Voss. Recent highlights Chamber Music series in conjunction with the Perth Orchestra and the Stockholm Bach , Bach’s Opera Australia is the vibrant identity for Australia’s include new productions of Otello directed by Harry International Arts Festival in Des Knaben Wunderhorn St Matthew Passion and Messiah for the Melbourne national opera company, created through the merger Kupfer and Lady of Mtsensk directed by and Britten’s Canticles, and was Chorus Master for Symphony Orchestra, Bach’s St John Passion with the of The Australian Opera and . In Francesca Zambello, the premiere of the Dennis the 2004 Andrea Bocelli Australian Tour. He has been Stockholm Bach Choir and the Drottingholm Baroque 2004, the Company gave 226 performances in its Watkins/Alan John opera The Eighth Wonder, the guest Chorus Master for Opera Holland Park (UK), Ensemble in Stockholm, Haydn’s Nelson Mass with subscription seasons in the State Theatre of the Graeme Murphy production of Turandot; Peter Grimes, Sydney Philharmonia and Motet , and for a Sydney Philharmonia and a tour with the ACO Victorian Arts Centre and the produced by John Copley, as well as many seasons of number of years was lecturer in the Musicology and performing Bach’s Magnificat and Mozart’s Requiem. Opera Theatre, attended by more than 294,000 Fiddler on the Roof. Vocal Department at the Sydney Conservatorium of people. A further 13,350 people attended the La Those who have played important roles in the Music. Tim DuFore studied at the NC bohème production presented in Victoria, Northern development of the ensemble include the first Chorus School of the Arts and made Territory and Western Australia by OzOpera, Opera Master Geoffrey Arnold, and his successors Peter The members of the Australian Opera and Ballet his debut with The Australian Australia’s education, access and development arm, Seymour, and Simon Kenway. In addition Orchestra form one of the busiest and most Opera in 1989. Recent roles while OzOpera’s Schools Company performed to over to its full schedule of operatic performances, the versatile orchestras in the country. From its famous include Figaro and Count 63,500 primary age children in more than 360 Opera Australia Chorus has recently appeared in home in the Sydney Opera House, the principal role Almaviva in Le nozze di Figaro, performances in urban and regional NSW and Victoria. concert including in Verdi’s Requiem conducted by of the AOBO is to be the indispensable orchestral Marcello in La bohème, Opera Australia performs at the Sydney Opera Simone Young, Brahms’ Requiem, and Beethoven’s partner of Australia’s two premiere performing arts Mercutio in Roméo et Juliette, House for seven months of each year, encompassing Ninth Symphony. The Opera Australia Chorus is companies, Opera Australia and The Australian Ballet. Sharpless in Madama Butterfly, the Sydney summer and winter seasons. The company sponsored by Esso Australia and Mobil Oil In a typical year in Sydney the Orchestra will give Escamillo in Carmen, Silvio in is resident at the Arts Centre, Melbourne, for an Australia. some 175 performances of more than a dozen operas I pagliacci, Gijzbert Batienz in Batavia, Dandini in autumn season, in April and May and a spring season and more than eighty performances of four ballets. La cenerentola, Guglielmo in Così fan tutte and the from November to December. Most of the Company’s Michael Black has degrees in Education, Performance The Orchestra will work with perhaps a dozen title role in Don Giovanni. In November 1999, he income is earned from box office and corporate and Musicology from Sydney Conservatorium and The different conductors, mastering performing traditions made his UK debut with the London Symphony sponsorship, and the company welcomes the ongoing University of NSW. He has received numerous awards and repertoire ranging from Monteverdi to Berg, and Orchestra, singing the role of Bosun in support and endorsement of government and and grants including the Scarf Award, The University will perform several gala concerts.

22 23 CHAN 10347BOOK.qxd15/9/061:11pmPage24 24 Sinfonia, and theNorthern Conductor Emeritusof Orchestra, theLondonSymphony Conductor of Director, Guest in1971.HeisalsoAssociate heisMusic which LondonSinfonia, of the Cityof hewillbecomeConductorEmeritus.when Hefounded Wales from2000until2006 Orchestra of National theBBC Australia, andPrincipalConductorof Richard Hickox Britain’s conductors, mostgiftedandversatile One of Roccaviolin. Giuseppe onararemusic inAustralia,andperforms 1853 to Medalfor services He wasawarded theCentenary Soloists, andfounded theUtzon Ensemble in2004. musicplayer,chamber regularly leadingtheSydney theSydney OperaHouse.Heisaprolific Ballet at Orchestra for OperaAustraliaandTheAustralian the AustralianOperaandBallet Masterof Concert and SirColinDavis. In2001hewasappointed Richard Hickox, SirGeorge Solti,SirCharlesMackerras Haitink, as Bernard such underconductors working theRoyal OperaHouse,Covent Garden, Orchestra of Principal Violinist andregular GuestLeaderwiththe as and BBCUlsterOrchestra. Hespenteightyears B sMscDrco fOpera CBE isMusicDirector of Scottish ChamberOrchestra has beenGuestLeaderwith Kowalski. He Gulli andHenryk Bloomington, underFranco IndianaUniversity,studies at his ten. In1983hebegan theage at of Menuhin School student toentertheYehudi Murphy Dublin-born violinist was the first Irish was thefirst Aubrey

Greg Barrett Philharmonic. Philharmonic. York withtheNew Orchestra andissoon toappear Orchestre deParis andBavarian Symphony Radio orchestras as thePittsburgh Orchestra, Symphony world-renowned Hehasguestconductedsuch others. OperaandWashingtonVienna Operaamong State Royal Opera,Covent Garden, English Opera, National House, hehasenjoyed recent engagements withThe Aldeburgh Festival. semi-staged of performance theSouth Bankanda Walton andBrittenfestivals at Orchestra hehasconductedElgar,Philharmonia anongoing relationship withthe of the course Vaughan Williams’s symphoniesinLondon. In of cycle OrchestraSymphony hegave ever complete thefirst Hänsel undGretel semi-staged operas, including number of theBarbicanCentreOrchestra at hehasconducteda Apart from his activities at theSydney Opera at fromhisactivities Apart and Salome . With theBournemouth London Symphony Withothers. the festivals among and Cheltenham Aldeburgh, Bath the Proms andat theBBC times at appeared many UK andhas orchestras inthe conducts themajor Musicum 90. Collegium co-founder of He regularly at the at Billy Budd Billy , rte ihteCt fLondonSinfonia. Hehas Britten withtheCityof operasby Orchestra,Symphony andaseriesof by Vaughan Williams withtheLondon Wales, the Orchestra of with theBBCNational Sir Lennox Berkeley andMichael andFrank Bridge by orchestral works mostrecently of including cycles studio hasresulted inmore than280recordings, His phenomenalsuccessintherecording as Truffaldino asChelioandWilliam FergusonJud Arthur Award. BritishOrchestras of Award, andtheAssociation Sir CharlesGroves Award, the SocietyMusicAwards, everPhilharmonic thefirst has received otherawards, many twoRoyal including CBE intheQueen’s Listin2002,and JubileeHonours Gramophone received a Grammy Awards. Richard Hickox wasawarded a (for Peter Grimes Branco Gaica Evening Standard ) andfive Opera 25 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 26

Dramas überflüssig gewesen; Gozzi gab ihnen nur Wie schon die Eröffnungsszene der Oper mit ihren einen Handlungsrahmen für die Liebe zu den drei zusätzlichen Lyrikern und Hohlköpfen klarstellt, hatte Prokofjew: Die Liebe zu den drei Orangen Pomeranzen, das erste gemeinsame Projekt. Der Prokofjew auch seine eigenen Ideen. Als Librettist Zauber der italienischen Märchen, denen er die hatte er sich bereits bewährt, als er für seine erste Erst jetzt, nachdem nun die umfangreichen auch von Meyerhold selbst geleiteten symbolistischen Geschichte entzog – ein gemütskranker junger Prinz Oper Der Spieler den gleichnamigen Dostojewski- Tagebücher Prokofjews in russischer Sprache Dramen andererseits. Hier wiederholte sich die bricht durch einen absurden Zufall in ein heilendes Roman geschickt verarbeitete (die Inszenierung am veröffentlicht worden sind, wissen wir genau, wo die Geschichte. 1761 hatte der Dramatiker Carlo Gozzi Lachen aus und geht auf die Suche nach drei Orangen, Mariinski-Theater, die der stark beschäftigte Keime für seine Drei Orangen lagen. “Auf meinen ein verblüfftes und begeistertes Publikum in Venedig denen drei schöne Prinzessinnen entsteigen – diente Meyerhold schon sehr früh einem anderen Regisseur Wunsch hin, einen Stoff für eine lebhafte Oper zu mit seinem Stück Die Liebe zu den drei Pomeranzen nicht nur dem Zweck, von den komischen “Masken” anvertraut hatte, wurde durch den Ausbruch der finden”, so vermerkt der siebenundzwanzig-jährige konfrontiert. Es parodierte das schwülstige Theater verulkt zu werden. Die Mitwirkung dieser Figuren im Oktoberrevolution 1917 verhindert). Als er im April Komponist am 21. April 1918, “gab mir Meyerhold von Pietro Chiari, dem wir den hochtrabenden Drama erhöhte einfach den Reiz jener Erzählungen, mit 1918 die Zeitschrift Meyerholds las, war Prokofjew Die Liebe zu den drei Orangen zum lesen.” Wsewolod Martelliano verdanken (ein zwölfsilbiger Vers, der in denen man als Kind am flackernden Kamin aufwuchs. begeistert. “Großartig!”, vermerkte er am 26. in Meyerhold, der innovativste russische Gozzis Pomeranzen unverhohlen verspottet und von Neun weitere, vollständig ausgearbeitete Fiabe folgten seinem Tagebuch: Theaterregisseur seiner Zeit, hatte das fantastische Tom Stoppards in der englischen Übersetzung des in kurzen Abständen, bis Gozzi die Waffen vor Goldoni Damit könnte ich etwas anfangen, nur muss ich zuerst das Material bereits seit Jahren angepriesen. Als idealen Prokofjew-Librettos zu “Traueroden im Stil Tennysons” streckte und sich der Bearbeitung von Stoffen aus der Thema völlig neu gestalten. Die Musik wird strahlend, Komponisten hatte er sich zunächst Richard Strauss umgesetzt wird), und die Reformbestrebungen von goldenen Zeit des spanischen Dramas zuwandte, einer lebhaft und so schlicht wie möglich sein müssen. vorgestellt (der später in der Tat mit Ariadne auf Carlo Goldoni, dem prosaischen Dramatiker des ebenfalls von Meyerhold vielbewunderten und So sollte es sich ergeben – allerdings nicht ganz unter Naxos eine seltsame Opernmischung aus Sage und italienischen Alltagslebens. wichtigen Sparte des Theaters. den Umständen, die Prokofjew sich vorgestellt hatte. interventionistischer Komödie schaffen sollte), doch Goldoni mag sich letztlich in der Theatergeschichte Der Text, den Prokofjew von Meyerhold bekam, war Kaum zwei Wochen nach diesem Tagebucheintrag die Erfahrungen, die Meyerhold 1913 bei der durchgesetzt haben, doch Gozzis Märchenspiele nicht das Gozzi-Original, sondern Meyerholds eigene verließ er Moskau mit dem für viele Jahre letzten Inszenierung von Elektra am St. Petersburger (Fiabe teatrali) lieferten die Inspiration zu einigen Version in der ersten Nummer einer von ihm 1913 Transsibirischen Express in Richtung Wladiwostok, um Mariinski-Theater sammelte, belehrten ihn eines der einfallsreichsten Opern des zwanzigsten herausgegebenen Zeitschrift mit dem Titel Die Liebe über Japan und Honolulu schließlich Amerika zu Besseren: Strauss hatte seiner Meinung nach “keinen Jahrhunderts – nicht zuletzt Turandot in Fassungen zu den drei Orangen, beschrieben als “Divertissement. erreichen. Er war kein Emigrant, der Zuflucht in der Geschmack”. von Busoni (1917) und Puccini (1924), zwischen die Zwölf Szenen, Prolog, Epilog und drei Intermezzi. Neuen Welt suchte, sondern als Glücksritter auf In jenem Jahr begann Meyerholds neues zeitlich der geistreiche Beitrag Prokofjews fällt. Mit den Autoren K.A. Wogak, Wl.E. Meyerhold und Wl.N. schnellen Ruhm und Reichtum bedacht. Bei seiner Theaterstudio in St. Petersburg damit, in einem seiner Fiabe war Gozzi darum bemüht, eine ältere, Solowjow”. Das neue Szenario speckte die Chiari- Ankunft in San Francisco im August stand das Libretto drei Fächer die eingehende Untersuchung der mittlerweile in Ungnade gefallene Unterhaltungsform Goldoni-Provokationen so weit ab, dass nur noch der bereits fest; als er dann Ende November in theaterhistorischen und bühnentechnischen Aspekte zu verteidigen und sie durch einen ihrer besten machtlose Magier Tchélio und die bösartige Hexe Fata Verhandlungen mit der Chicago Opera Company der italienischen Commedia dell’arte zu fördern. Exponenten, das Ensemble Antonio Sacchi, neu zu Morgana daran erinnern. Einem detaillierten eintrat und feststellte, dass sich die Vokalpartitur für Deren improvisatorische Frische schien Meyerhold beleben. Da Sacchis Schauspieler die Commedia Szenenbild folgt ein Prolog, in dem Der Spieler nicht ohne weiteres rechtzeitig vor Beginn eine Antwort auf zwei Extreme zu bieten: den von dell’arte als traditionelles Stegreiftheater darboten und federkielschwingende Cliquen von Tragikern und der nächsten Spielzeit aufpolieren ließ, bot Die Liebe Konstantin Stanislawski und seinem Moskauer die Dialoge zwischen den Standardfiguren Komikern aneinandergeraten. Die Sonderlinge setzen zu den drei Orangen einen idealen Ausweg. Nicht Künstlertheater propagierten Übernaturalismus (Trouffaldino, Brighella, Sméraldine usw.) weitgehend sich durch und schlagen ihr Stück vor: Die Liebe zu zuletzt geriet der italienische Musikdirektor der einerseits und die parfümierten Launen der zuvor improvisierten, wäre eine textliche Ausarbeitung des den drei Orangen. Chicago Opera, Cleofonte Campanini, bei dem

26 27 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 28

Gedanken, dass “unser geliebter Gozzi” Thema der Hecht, jener Meister geistreicher Hollywood- Gesten, das er schon in Der Spieler glänzend zur Die Handlung Oper sein würde, ins Schwärmen. Drehbücher, der seine Begeisterung über die Schau gestellt hatte, gibt uns in einer Galerie von Der Vertrag mit Campanini hielt Prokofjew über “fantastischen Lollipops” mit der Bemerkung krönte: Karikaturen einen deprimierten König Tréfle, den Prolog Wasser, während er 1919 mit der von ihm gewohnten “An dieser Musik ist nichts schwer verständlich – es gemütskranken Prinzen, dessen erstes Lachen von Vor dem Bühnenrahmen bahnen sich die Sonderlinge Präzision eines Uhrwerks an der Oper arbeitete; die sei denn, man hat das Pech, Musikkritiker zu sein.” Streicherstakkatos blendend eingeleitet wird, den einen Weg durch streitende Gruppen von Klavierpartitur lag Ende Juni vor, die Orchesterversion Nur wenige Kritiker machten “echte Musik” in der fantastischen Spaßmacher Trouffaldino und den ersten Theatergängern – Tragiker, Komiker, Lyriker und Anfang Oktober. Eine amüsante Abweichung vom Partitur ausfindig, und als die Produktion im Februar Minister für Kriecherei, Léandre. Die überraschend Hohlköpfe – um eine besondere Form der Manuskript wirft Licht auf eine neue Liebe in seinem 1922 von Chicago nach New York zog, kläffte auch ernste Stimmung der Diablerie, die Tchélio und Fata Unterhaltung vorzuschlagen: Die Liebe zu den drei Leben, Carolina Codina, seine künftige Ehefrau: dort das Rudel. Positiver erging es der Oper in Köln Morgana als böse Mächte der Unterwelt Orangen. Ein Herold, begleitet von einem Bläser (mit Violette, der Name der ersten Prinzessin, wurde 1925, wo sie laut Prokofjew “viel besser integriert, charakterisiert, sollte in der nächsten Oper Bassposaune – ein glänzender Einfall Prokofjews in ausgestrichen und durch Linette ersetzt. Ebenso wie wenn auch weniger aufwendig” inszeniert wurde; auch Prokofjews, Der feurige Engel, die er in der Wartezeit letzter Minute), steckt den Rahmen. die persönliche Beziehung verlief auch die in Moskau kam das Werk zur Aufführung, gefolgt von vor der Uraufführung der Liebe zu den drei Orangen Inszenierung der Drei Orangen am Anfang nicht ganz Leningrad im Jahr des lange aufgeschobenen in Angriff nahm, voll ausgelotet werden; die vielen I. Akt reibungslos. Campanini verstarb unerwartet im Heimatbesuchs Prokofjews 1927. Tanzeinlagen, abwechselnd leichtfüßig und König Tréfle verzweifelt an seinem gemütskranken Dezember 1919, und die neue Direktion wartete bis Obwohl die Oper ursprünglich in seiner russischen schwerfällig, erinnern an Prokofjews erste Ballettmusik Sohn, auf dessen Leiden keiner der Ärzte einen Rat 1921 ab, als die schottische Sopranistin Mary Garden, Muttersprache gefasst war, wurde sie in einer von für Diaghilew, aus der nach ihrer Ablehnung die weiß. Der König kommt mit seinem Vertrauten Debussys erste Mélisande, die Zügel in Chicago Prokofjew und der mit ihm befreundeten Sängerin Skythische Suite wurde, und an seinen nächsten, Pantalon zu der Überzeugung, dass der Prinz nur übernahm. Sie offerierte Prokofjew, wie er an seinen Vera Janacopoulos erstellten französisch-sprachigen 1915 begonnenen Versuch, Le Chout (Das Märchen durch herzhaftes Lachen zu heilen ist. Sie rufen den Freund Pjotr Suwtschinski schrieb, Version uraufgeführt. Der Sprung zwischen diesen vom Schelm). Hofspaßmacher Trouffaldino herbei, um für einen neuen Vertrag und derart ausgezeichnete beiden Traditionen gelingt dem Werk mühelos. Man langweilt sich nie bei diesem kompakten Unterhaltung zu sorgen, sehr zum Bedauern des Arbeitsbedingungen, dass ich mir nichts Besseres Scharfsinnige Ideen wie der Chor der Ärzte in Meisterwerk, wie Prokofjew sehr wohl wusste, als er kriecherischen ersten Ministers Léandre. wünschen könnte – so viele Proben, wie ich möchte, und unregelmäßigem Versmaß und der launige Marsch dem Direktor der Pariser Opéra, Jacques Rouché, In der Unterwelt verliert der Hofmagier Tchélio beim alle unter meinen Augen. (von Prokofjew lange vor der Premiere als vorhielt, wie trübselig dessen Spielplan wäre, wenn Kartenspiel gegen die bösartige Hexe Fata Morgana. Später bat sie Prokofjew zu seiner Überraschung auch Erfolgsnummer erkannt) sind den russischen er auf seine eigene funkelnde Komödie verzichten Léandre und Clarice, die bizarr Nichte des Königs, noch, die Uraufführung persönlich zu leiten. Märchenopern Rimski-Korsakows verpflichtet. Nicht zu sollte: wollen die Heilung des Prinzen vereiteln, weil sie sich Während der ersten Proben im November ergaben leugnen ist aber auch die Verwandschaft der In einer Ecke schlummernd träumte ich süß, dass selber Hoffnung auf die Thronfolge machen. Sie sich Konflikte mit dem “uninteressanten” Regisseur ausdrucksstarken Musik für Streicher und Holzbläser, M. Rouché endlich eine putzmuntere Oper haben könnte, entdecken die Araberin Sméraldine, die sich versteckt Jacques Coini (nach Meinung Prokofjews kein die in den Anfangsszenen satirisch eingesetzt wird, um etwas Leben in seine armen Abonnenten zu bringen. hat und ihnen nun erzählt, dass Tchélio mit Meyerhold), doch einigte man sich gütlich, und das bevor sie im Liebesduett von Prinz und Prinzessin zu Die Liebe zu den drei Orangen bleibt genau das: ein Unterstützung Trouffaldinos den Prinzen schützt. In kostspielige Spektakulum mit einem Bühnenbild von eigener Geltung kommt, mit Debussys Pelléas et Jeu d’esprit zur Unterhaltung von jung und alt einer haarsträubenden Beschwörung rufen die Drei Boris Anisfeld, einem Landsmann des Komponisten, Mélisande und der anspruchsvolleren Seite Ravels, der gleichermaßen – nicht mehr und nicht weniger. Fata Morgana zu Hilfe. geriet zum Stadtgespräch in Chicago. Leider war die auf Prokofjew im Paris der zwanziger Jahre noch mehr angeblich musikalische Presse bei der Premiere am Eindruck machte. Sein eigenes Genie für die © 2005 David Nice II. Akt 30. Dezember weniger auffassungsfähig als Ben Zeichnung jeder Figur mit ein oder zwei geschickten Übersetzung: Andreas Klatt Heulend und stöhnend lässt der todkranke Prinz alle

28 29 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 30

Bemühungen Trouffaldinos, ihn zum Lachen zu Nicolette beim Verlassen der zweiten Orange. Opera Australia ist die offizielle Bezeichung der Die Meistersinger von Nürnberg zu den bringen, über sich ergehen. Nachdem man ihn unter Trouffaldino läuft davon, und der Prinz entdeckt beim australischen Nationaloper, die aus dem Zweihundertjahresfeiern Australiens und Richard den Klängen des berühmten Marsches zu den Erwachen die beiden toten Prinzessinen. Mit der Zusammenschluss der Australian Opera und der Meales Voss. Neuinszenierungen von Otello mit Harry Feierlichkeiten getragen hat, stiert er stumpfsinnig auf dritten, Prinzessin Ninette, hat er mehr Glück: Auch sie Victoria State Opera hervorgegangen ist. Im Jahr Kupfer und Lady Macbeth von Mzensk mit Francesca Monsterkämpfe und magische Trinkbrunnen, doch als dörrt aus, doch die Sonderlinge stellen rechtzeitig einen 2004 gab das Ensemble 226 Aufführungen im Zambello, die Premiere der Oper The Eighth Wonder Fata Morgana erscheint, zu Fall kommt und dabei ihre Eimer Wasser auf die Bühne (Prokofjews einfallsreiche Rahmen ihrer Abonnementsreihen am State Theatre von Dennis Watkins und Alan John, die Inszenierung Unterhosen zeigt, kann er sich vor Lachen nicht Alternative zu dem See, der in der Gozzi/Meyerhold- des Victorian Arts Centre und am Sydney Opera von Turandot (Graeme Murphy) und Peter Grimes halten. Die beleidigte Hexe zaubert ihm die Liebe zu Version die ganze Zeit lang unentdeckt hinter den House Opera Theatre, zu denen mehr als 294.000 (John Copley) sowie die langjährige Laufzeit von den drei Orangen in die Seele. Gegen den Willen des Protagonisten gelegen hat). Als der verliebte Prinz Zuschauer erschienen. Weitere 13.350 Zuschauer Fiddler on the Roof sind ebenfalls hervorzuheben. Königs brechen der Prinz und der Spaßmacher auf, abgegangen ist, um den Segen seines Vaters besuchten die von OzOpera, dem Bildungszweig von Wichtige Beiträge zur Entwicklung des Chors um diese Orangen ausfindig zu machen, wobei ihnen einzuholen, erscheint Sméraldine und verwandelt Opera Australia, inszenierten Aufführungen von leisteten der erste Chorleiter, Geoffrey Arnold, und der Teufel Farfarello den Weg bläst. Ninette mit einem Nadelstich in eine riesige Ratte (ein La bohème in Victoria, Northern Territory und Western seine Nachfolger Peter Seymour, Richard Gill und weiterer Einfall des Komponisten; Gozzi und Meyerhold Australia, während das Schulensemble von OzOpera Simon Kenway. Über das volle Opernprogramm hinaus III. Akt machten sie zu einer Taube). Der Prinz bringt den vor über 63.500 Grundschülern in mehr als 360 hat der Opera Australia Chorus in jüngster Zeit auch Der polternde Tchélio zitiert Farfarello herbei, der ihm König und seinen Hof heran, nur um Sméraldine Aufführungen in den städtischen und ländlichen durch Konzertauftritte von sich reden gemacht, so mitteilt, dass der Prinz und Trouffaldino nicht weit von anstelle Ninettes vorzufinden. Gegen all seine Proteste Gebieten von New South Wales und Victoria auftrat. etwa mit Verdis Requiem unter der Leitung von der Burg der fürchterlichen Zauberin Kreonta sind und wird der Prinz gezwungen, sie in den Palast zu führen. Sieben Monate lang steht Opera Australia jedes Simone Young, dem Requiem von Brahms und Tchélios Zauberkraft unwirksam ist, weil er beim Jahr auf dem Programm der Sommer- und Beethovens Neunter. Der Opera Australia Chorus Kartenspiel gegen Fata Morgana verloren hat. Tchélio IV. Akt Winterspielzeiten am Sydney Opera House. Das wird von Esso Australia und Mobil Oil Australia spürt die beiden Abenteurer in der Wüste auf und Ein letzter, giftiger Streit zwischen Tchélio und Fata Ensemble gastiert am Arts Centre Melbourne im gefördert. eröffnet ihnen, dass die Orangen von einer schrecklichen Morgana wird von den Sonderlingen abgebrochen, die Herbst (April und Mai) und Frühjahr (November und Köchin bewacht werden; er gibt Trouffaldino ein Fata Morgana einsperren. Tchélio kann die Dezember). Das Ensemble finanziert sich vor allem Das Australian Opera and Ballet Orchestra ist eines Zauberband und warnt, dass die Früchte nur in der Hofgesellschaft erreichen und die auf dem Thron durch Kartenverkäufe und Firmenunterstützung und der meistbeschäftigten und vielseitigsten Orchester Nähe von Wasser geöffnet werden dürfen. sitzende Riesenratte wieder in Ninette verwandeln. begrüßt die fortwährende Förderung durch die Australiens. Es ist im berühmten Sydney Opera House Ein beschwingtes Scherzo befördert den Prinzen Die Schuldigen – Sméraldine, Léandre und Clarice – Regierung und die Wirtschaft Australiens bei der beheimatet und fungiert als fester Orchesterpartner und Trouffaldino auf dem Luftweg in Kreontas Küche. werden entlarvt und mit dem Tod durch den Strang Verfolgung seines Hauptziels, die große Oper der beiden führenden Ensembles im Lande, Opera Während die abscheuliche Köchin von dem Band des bedroht. Sie ergreifen schnellstens die Flucht und jedermann zugänglich zu machen. Australia und The Australian Ballet. In einem typischen bibbernden Trouffaldino ganz angetan ist, ergreift der werden von der nunmehr emanzipierten Fata Morgana Jahr in Sydney spielt das Orchester bei etwa 175 Prinz die Orangen, und den beiden gelingt die Flucht. in die Arme geschlossen. Ohne weitere Umstände Der Opera Australia Chorus besteht derzeit aus Aufführungen von mehr als einem Dutzend Opern und Mittag in der Wüste. Die Orangen sind riesig feiert der Hof die königliche Hochzeit. 48 festen Mitgliedern und einem Fundus von weiteren über 80 Darbietungen von vier Balletten. Es arbeitet angeschwollen. Während der Prinz schläft, will 200 Sängern für Gelegenheitsengagements. mit etwa einem Dutzend verschiedener Dirigenten Trouffaldino seinen Durst stillen, indem er die erste Höhepunkte waren die australische Erstaufführung zusammen und beherrscht die Aufführungstraditionen Orange öffnet. Ihr entsteigt Prinzessin Linette, die ohne © 2005 David Nice von Krieg und Frieden zur Eröffnung des Sydney eines Repertoires, das von Monteverdi bis Berg reicht. Wasser sofort welk wird. Ähnlich ergeht es Prinzessin Übersetzung: Andreas Klatt Opera House, Aida in der SOH Concert Hall 1974, Das Orchester ist auch in Galakonzerten zu erleben.

30 31 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 32

Richard Hickox CBE, einer der begabtesten und haben Engagements ihn in jüngerer Zeit unter vielseitigsten Dirigenten Großbritanniens, ist anderem an die Royal Opera Covent Garden, die Musikdirektor der Opera Australia und wurde für den , die Wiener Staatsoper und die Zeitraum 2000–2006 zum Chefdirigenten des BBC Washington Opera geführt. Als Gastdirigent hat er National Orchestra of Wales berufen; danach wird er solch weltberühmte Klangkörper wie das Pittsburgh auf die Position eines Emeritierten Dirigenten Symphony Orchestra, das Orchestre de Paris und das Branco Gaica wechseln. 1971 gründete er die City of London Bayerische Radio-Sinfonieorchester dirigiert und wird Sinfonia, deren künstlerischer Leiter er ist. Ferner ist demnächst auch mit dem New York Philharmonic er Assoziierter Gastdirigent des London Symphony auftreten. Orchestra, Emeritierter Dirigent der Northern Sinfonia Sein phänomenaler Erfolg in den Aufnahmestudios und Mitbegründer des Collegium Musicum 90. resultierte in mehr als 280 Einspielungen, darunter Er dirigiert regelmäßig die großen Orchester des jüngst Zyklen der Orchesterwerke von Sir Lennox und Landes und ist häufig auf den BBC Proms und den Michael Berkeley und Frank Bridge mit dem BBC Festivals von Aldeburgh, Bath und Cheltenham National Orchestra of Wales, die Sinfonien von Vaughan aufgetreten. Mit dem London Symphony Orchestra hat Williams mit dem London Symphony Orchestra und er im Barbican Centre eine Reihe von halbszenischen eine Reihe von Brittens Opern mit der City of London Opern aufgeführt, darunter Billy Budd, Hänsel und Sinfonia. Er wurde mit einem Grammy (für Peter Grimes) Gretel und Salome. Mit dem Bournemouth Symphony und fünf Gramophone Awards ausgezeichnet. Richard Orchestra präsentierte er in London erstmalig den Hickox wurde im Jahr 2002 im Rahmen der Jubilee vollständigen Zyklus von Vaughan Williams’ Sinfonien. Honours List der Königin mit einem CBE (Commander Im Zuge seiner langjährigen Verbindung mit dem of the Order of the British Empire) geehrt und hat Philharmonia Orchestra hat er an der South Bank außerdem zahlreiche andere Auszeichnungen erhalten, Elgar-, Walton- und Britten-Festivals sowie auf dem darunter zwei Royal Philharmonic Society Music Aldeburgh-Festival eine halbszenische Aufführung von Awards, den ersten Sir Charles Groves Award, den Gloriana dirigiert. Evening Standard Opera Award und den Association of Neben seiner Tätigkeit an der Oper von Sydney British Orchestras Award.

Bruce Martin as the King and John Mac Master as the Prince

32 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 34

qui apprend à rire grâce à un incident absurde, la Dostoïevski (la mise en scène au Théâtre Mariinski, quête de trois oranges d’où émergent trois belles confiée au début des répétitions à quelqu’un d’autre Prokofiev: L’Amour des trois oranges princesses – n’était pas là simplement pour être par Meyerhold trop occupé, fut interrompue en raison ridiculisée par les “masques” comiques. La des événements de la Révolution de 1917). Après avoir C’est seulement maintenant, grâce à la récente l’histoire se répétait. En 1761, le dramaturge Carlo participation au drame de ces personnages ne lu la publication de Meyerhold en avril 1918, Prokofiev publication en Russie des nombreux journaux intimes Gozzi surprit et enchanta le public vénitien avec pouvait qu’accroître le charme inhérent aux contes écrivit dans son journal intime à la date du 26: de Prokofiev, que nous savons exactement à quel L’amore delle tre melarance (L’Amour des trois racontés aux enfants par leurs vieilles nourrices au C’est splendide! Il me semble que je peux en tirer quelque moment précis furent plantées les graines de ses oranges). Cet ouvrage parodiait de manière libre le coin du feu. Neuf autres “fables” écrites de manière chose, mais il faut d’abord retravailler complètement le Trois oranges. En 1918, alors qu’il était âgé de vingt- théâtre ampoulé et prétentieux de l’abbé Chiari, plus développée suivirent à intervalles rapprochés sujet. La musique devra être brillante, vive, et aussi simple sept ans, il nota à la date du 21 avril: “En raison de l’auteur de ces vers prétentieux de douze syllabes jusqu’à ce que Gozzi, reconnaissant sa défaite devant que possible. mon désir de trouver un sujet pour un opéra plein ridiculisés de manière explicite dans les Oranges de Goldoni, se tournât vers l’adaptation du drame de Et c’est ce qui allait se produire – mais pas d’énergie, Meyerhold m’a donné à lire L’Amour des Gozzi (la traduction du livret de Prokofiev réalisée par l’âge d’or espagnol, une autre branche vitale du exactement dans les circonstances envisagées par trois oranges.” Vsevolod Meyerhold, le metteur en Tom Stoppard les transforme en “odes funéraires à la théâtre très admirée par Meyerhold. Prokofiev. En effet, moins de deux semaines après scène russe le plus innovateur de son temps, Tennyson”), ainsi que le théâtre de Carlo Goldoni, le Le texte que Meyerhold donna à Prokofiev n’était cette inscription, il voyageait dans le dernier Express défendait depuis plusieurs années un thème dramaturge prosaïque de la vie quotidienne. pas exactement l’original de Gozzi. Publié en 1913 Transsibérien à quitter Moscou pour de nombreuses fantastique. Son choix initial du compositeur idéal Si Goldoni demeure le véritable survivant au dans le premier numéro du journal de Meyerhold années, en route pour Vladivostok, le Japon, Honolulu avait été Richard Strauss – qui devait par la suite théâtre, les fiabe teatrali ou fables théâtrales de Gozzi portant le même titre, cet Amour des trois oranges y et finalement l’Amérique – qu’il atteignit non pas composer un étrange opéra hybride mêlant légende ont inspiré certains des opéras les plus originaux du était décrit ainsi: “Divertissement. Douze scènes, comme un émigré à long terme, mais comme un et comédie, Ariadne auf Naxos – mais l’expérience de vingtième siècle – en particulier le Turandot de Busoni prologue, épilogue et trois intermezzi. Auteurs K.A. chercheur de gloire et d’argent à court terme dans le la mise en scène d’Elektra au Théâtre Mariinski de (1917) et celui de Puccini (1924), avec entre les deux Vogak, Vs.E. Meyerhold et VI.N. Solovyov”. Le nouveau Nouveau Monde. Quand il arriva à San Francisco au Saint-Pétersbourg en 1913 le conduisit à rejeter cette la contribution pleine d’esprit de Prokofiev. Les fiabe scénario amenuisait la vieille querelle entre Chiari et moins d’août, il avait mis au point le livret; aussi, possibilité en raison de ce qu’il perçut comme le originales étaient une tentative de remettre sur scène Goldoni, ne conservant que son essentiel, représenté quand il entra en négociation avec l’Opéra de Chicago “manque de goût” de Strauss. une forme de divertissement plus ancienne alors par l’incompétent magicien Tchélio et la méchante à la fin du mois de novembre, et décida que les Cette année-là, le nouveau studio-théâtre de dépréciée, et de donner un regain de vie à l’un de ses sorcière Fata Morgana, et commençait par une mise difficultés posées par une mise à jour de la partie Meyerhold à Saint-Pétersbourg commença à meilleurs représentants, la troupe commedia dell’arte en scène détaillée suivie d’un prologue dans lequel vocale du Joueur seraient impossibles à résoudre à promouvoir, comme l’une de ses trois disciplines, d’Antonio Sacchi. Du fait que les acteurs de Sacchi des troupes de Tragiques et de Comiques brandissant temps pour la saison suivante, L’Amour des trois l’étude approfondie de l’histoire et de la technique de tiraient parti des acquis de leur profession, fidèles aux des plumes entrent en conflit. Les Ridicules prennent oranges fit parfaitement l’affaire. De plus, Cleofonte la commedia dell’arte italienne. La fraîcheur de son caractéristiques de base des personnages de le contrôle et proposent leur drame: L’Amour des trois Campanini, le directeur italien de l’Opéra de Chicago, caractère improvisé posait un défi direct à ce que Trouffaldino, Brighella, Sméraldine et ainsi de suite, un oranges. disserta avec lyrisme sur l’idée de “notre bien-aimé Meyerhold considérait comme étant le réalisme drame écrit eût été superflu; en conséquence, Gozzi Comme le révèle la première scène de l’opéra, Gozzi” comme sujet. excessivement détaillé du Théâtre d’art de Moscou leur donna simplement un canevas pour L’Amour des Prokofiev introduisit de nouvelles idées au livret avec Le contrat de Campanini maintint Prokofiev à flot fondé par Konstantin Stanislavski d’une part, et les trois oranges, leur premier projet commun. La magie les groupes supplémentaires des Lyriques et des Têtes sur le plan financier pendant que le compositeur caprices parfumés fournis par les drames symbolistes des contes de fées italiens qui lui servit d’inspiration Vides. Il avait déjà écrit le texte de son premier opéra, travailla à l’opéra en 1919 selon son habituelle que Meyerhold avait mis en scène d’autre part. Ici pour l’argument proprement dit – un prince larmoyant Le Joueur, une habile adaptation du récit de précision d’horloger, terminant la partition vocale à la

34 35 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 36

fin du moins de juin et l’orchestration au début partition et, quand la production de Chicago se rendit le suprême ministre des démarches insidieuses, des trois oranges. Un héraut, accompagné par un d’octobre. L’un des changements amusants apportés à New York en février 1922, la meute des loups hurla Léandre. L’air de diablerie étonnamment sérieux qui trompettiste – qui joue du trombone, l’une des au manuscrit reflètent un nouvel amour dans sa vie, sa désapprobation. Les choses allèrent mieux à soutient les manipulateurs surnaturels Tchélio et Fata brillantes idées de dernière minute de Prokofiev – Carolina Codina, sa future épouse: le nom de la Cologne en 1925, une production que Prokofiev Morgana trouve son plein épanouissement dans plante le décor. première princesse, Violette, fut barré et remplacé par trouva “beaucoup plus intégrée, quoique moins l’opéra suivant de Prokofiev, L’Ange de feu, commencé “Linette”. Mais comme leur relation à ses débuts, les somptueuse”, et avec deux productions en Union pendant l’attente de la création de L’Amour des trois Acte I progrès des Trois oranges ne furent pas sans Soviétique, la seconde en 1927 coïncidant avec son oranges. Et les nombreux interludes dansés, tour à Le Roi de Trèfles est au désespoir car son fils souffre difficultés. Campanini mourut subitement en décembre premier retour depuis longtemps repoussé au pays tour légers et pesants, renvoient à la première d’hypochondrie ou “fainéantise galopante”, et aucun 1919, et la nouvelle direction traîna jusqu’en 1921, natal. partition de Prokofiev pour Diaghilev, devenue la médecin ne sait comment le soigner. Le Roi et quand la soprano écossaise Mary Garden, la première D’abord chanté dans une version française Suite Scythe quand ce dernier la refusa, et à la Pantalon concluent que leur seul espoir est de faire Mélisande de Debussy, prit en charge l’Opéra de préparée par Prokofiev et son amie la chanteuse Vera deuxième, Chout (Le Bouffon), commencée en 1915. rire le Prince. Ils convoquent le bouffon de la cour, Chicago. Prokofiev écrivit à son ami Pyotr Souvchinski Janacopoulos, bien qu’à l’origine écrit dans sa langue Il n’y a pas un seul moment ennuyeux dans ce Trouffaldino, et lui demandent d’organiser des qu’elle lui avait offert natale, le russe, l’opéra saute agilement entre les deux chef-d’œuvre concentré, comme Prokofiev le comprit divertissements, mais cette idée chagrine beaucoup un nouveau contrat et des conditions de travail si traditions. Des idées aussi tranchantes que le chœur parfaitement quand il reprocha au directeur de l’insidieux Premier ministre Léandre. excellentes que je ne pourrais rien souhaiter de mieux – des médecins en rythmes irréguliers et la Marche l’Opéra de Paris, Jacques Rouché, un répertoire Dans les régions infernales, Tchélio, le magicien autant de répétitions que je veux et toutes en ma excentrique, qui allait devenir le morceau le plus monotone qui excluait son étincelante comédie: protecteur du Roi, perd aux cartes contre la maléfique présence. célèbre de l’opéra comme le reconnut Prokofiev bien Sommeillant dans un coin de la loge, je rêvais doucement sorcière Fata Morgana. Plus tard, elle surprit Prokofiev en lui demandant de avant la création, sont redevables des opéras de que M. Rouché pourrait enfin présenter un opéra Léandre et Clarice, l’étrange nièce du Roi, diriger lui-même la création de l’ouvrage. contes de fées russes de Rimski-Korsakov. En dynamique qui apporterait un peu de vie à ses pauvres complotent pour empêcher la guérison du Prince et, Au cours des premières répétitions, Prokofiev entra contraste, l’écriture expressive des cordes et des bois, abonnés. ainsi, s’assurer le trône. Ils découvrent Sméraldine qui en conflit avec l’“inintéressant” metteur en scène d’abord utilisée à des fins satiriques dans les L’Amour des trois oranges demeure exactement ceci: les espionnait en cachette. Elle leur dit que Tchélio, Jacques Coini – qu’il considérait comme étant bien premières scènes avant de s’exprimer pleinement dans un jeu d’esprit destiné à amuser petits et grands – ni assisté de Trouffaldino, protège le Prince. Dans une inférieur à Meyerhold – mais tout finit par s’arranger, le duo d’amour entre le prince et la princesse, trouve plus, ni moins. incantation à vous dresser les cheveux sur la tête, les et le spectacle coûteux, conçu par le collègue russe clairement ses racines dans Pelléas et Mélisande de trois personnages invoquent l’aide de Fata Morgana. de Prokofiev, Boris Anisfeld, fut l’objet de toutes les Debussy et dans l’aspect plus raffiné de la musique © 2005 David Nice conversations à Chicago. Malheureusement, la soi- de Ravel, un compositeur que Prokofiev allait admirer Traduction: Francis Marchal Acte II disant presse musicale de la création le 30 décembre encore davantage dans le Paris des années 1920. Son Le Prince maladif gémit et pleurniche tout au long fut loin d’être aussi perspicace que Ben Hecht, ce propre génie pour illustrer par une ou deux touches Argument des tentatives de Trouffaldino de le faire rire. Conduit magistral auteur de scénarios pleins d’esprit, qui habiles chacun des personnages, déjà brillamment aux festivités accompagné de la célèbre Marche, il conclut son approbation des “fantastiques bonbons déployé dans Le Joueur, nous donne une galerie de Prologue demeure assis l’air morose pendant la bataille des musicaux” en observant qu’il n’y avait “rien de difficile personnages de dessins animés parmi lesquels un Roi Sur l’avant-scène, les Ridicules se frayent un passage monstres et celle des buveurs, mais quand Fata dans cette musique – à moins que vous ayez la de Trèfles déprimé, un Prince larmoyant dont le parmi les factions en bataille des amateurs de théâtre Morgana apparaît et fait une chute qui révèle sa malchance d’être critique musical”. Rares furent les premier rire est accompagné par des staccatos pour – Tragiques, Comiques, Lyriques et Têtes Vides – pour culotte, il éclate en un rire incontrôlable. La sorcière le critiques à déceler de la “vrai musique” dans la cordes éblouissants, les clowneries de Trouffaldino et proposer un genre spécial de divertissement: L’Amour maudit et le condamne à tomber amoureux de trois

36 37 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 38

oranges. Le Prince et Trouffaldino ignorent les Gozzi/Meyerhold). Le Prince amoureux part chercher de 294,000 spectateurs. En plus, 13,350 mélomanes mis en scène par John Copley et plusieurs saisons de suppliques de la cour, et partent à la recherche des le consentement de son père et laisse Ninette seule. virent La bohème mis en scène dans les provinces de Fiddler on the Roof. oranges, poussés sur leur chemin par le soufflet du Sméraldine s’approche alors et enfonce une épingle Victoria, Northern Territory et Western Australia par Certaines personnalités ont joué un rôle majeur démon Farfarello. dans Ninette qui se transforme en rat géant (une OzOpera, la branche d’Opera Australia consacrée à dans le développement de l’ensemble: son premier autre innovation de Prokofiev; Gozzi et Meyerhold la l’éducation et au développement, tandis qu’OzOpera’s chef, Geoffrey Arnold, et ses successeurs Peter Acte III transformaient en colombe). Quand le Roi et le Prince, Schools Company se produisit devant plus de 63,500 Seymour, Richard Gill et Simon Kenway. En plus de Convoqué par un Tchélio fulminant, Farfarello lui suivis de la cour, reviennent, Sméraldine prend la élèves d’âge primaire dans le cadre de 360 son programme bien rempli à l’opéra, l’Opera apprend que le Prince et Trouffaldino sont près du place de Ninette. Le Prince proteste, mais est représentations dans les villes et les campagnes de Australia Chorus s’est produit récemment en concert, château de la terrifiante sorcière Creonta, et que le contraint de la conduire au palais. New South Wales et de Victoria. entre autres dans le Requiem de Verdi sous la pouvoir magique de Tchélio est désormais sans effet Opera Australia élit domicile à l’Opéra de Sydney baguette de Simone Young, le Requiem de Brahms et depuis qu’il a perdu aux cartes contre Fata Morgana. Acte IV sept mois par an, pour ses saisons d’été et d’hiver. La la Neuvième Symphonie de Beethoven. L’Opera Rencontrant les deux aventuriers dans le désert, Les Ridicules mettent fin à une dernière et compagnie est ensemble en résidence à l’Arts Centre Australia Chorus bénéficie du soutien financier de Tchélio leur révèle que les oranges sont gardées par tempétueuse prise de bec entre Tchélio et Fata de Melbourne pour une saison au printemps, de Esso Australia et de Mobil Oil Australia. une terrible cuisinière; il donne un ruban magique à Morgana, et enferment la sorcière. Tchélio est libre de novembre à décembre, et une saison à l’automne, en Trouffaldino et les prévient que les fruits ne doivent se rendre à la cour et de “dé-ratifier” le rongeur qui avril et en mai. La compagnie vit essentiellement de la Les membres de l’Australian Opera and Ballet être ouverts qu’à proximité d’une source d’eau. est maintenant assis sur le trône, pour lui redonner sa recette des spectacles et de l’aide financière de Orchestra forment l’un des orchestres les plus actifs Sur les accents d’un scherzo léger, le Prince et forme originale, celle de la Princesse Ninette. Les sociétés, et elle accueille à bras ouverts le soutien du pays, dans les styles musicaux les plus variés. Basé Trouffaldino s’envolent vers la cuisine de Creonta. La coupables – Sméraldine, Léandre et Clarisse – sont que lui offrent à présent le gouvernement et les dans le célèbre Sydney Opera House, le rôle principal monstrueuse cuisinière est charmée par le ruban de démasqués et menacés de pendaison. Ils s’échappent sociétés australiennes pour atteindre le but qu’elle de l’orchestre est d’être le partenaire indispensable Trouffaldino pendant que le Prince s’empare des joyeusement dans les bras de Fata Morgana libérée. s’est fixée: offrir du grand opéra à tout le monde. des deux plus grandes compagnies artistiques oranges, puis les deux compères s’enfuient. Sans plus de cérémonie, la cour célèbre un mariage d’Australie, Opera Australia et The Australian Ballet. Dans le désert à midi. Les oranges sont devenues royal. L’Opera Australia Chorus comprend à l’heure actuelle Au cours d’une année typique, l’Orchestre donnera énormes. Pendant que le Prince dort, Trouffaldino 48 membres permanents, et 200 chanteurs travaillent quelques 175 représentations de plus de douze tente d’apaiser sa soif en ouvrant la première orange. © 2005 David Nice de façon intermittente. Parmi les moments mémorables opéras et plus de 80 représentations de quatre La Princesse Linette en sort, et meurt immédiatement Traduction: Francis Marchal du chœur, il y eut entre autres la première australienne ballets. L’ensemble travaillera avec une douzaine de faute d’eau. La même chose se produit avec la de War and Peace pour l’inauguration du Sydney chefs différents, maîtrisant les traditions Princesse Nicolette sortie de la deuxième orange. Opera House, Aida dans le SOH Concert Hall en 1974, d’interprétations et un répertoire allant de Monteverdi Trouffaldino s’enfuit. Le Prince se réveille et découvre Opera Australia est le nom de la compagnie lyrique les Maîtres-chanteurs pour la saison du bicentenaire, et à Berg, et participera également à plusieurs concerts deux princesses mortes. Il est plus chanceux avec la nationale d’Australie, un ensemble plein de vitalité né Voss de Richard Meale. Parmi les engagements récents de gala. troisième, la Princesse Ninette, car, pendant qu’elle se de la fusion de The Australian Opera et du Victoria du chœur, notons une nouvelle mise en scène d’Otello déshydrate, les Ridicules interviennent en plaçant un State Opera. En 2004, la compagnie donna 226 par Harry Kupfer et de Lady Macbeth de Mzensk par L’un des chefs d’orchestre les plus doués et les plus seau d’eau sur scène (l’astucieuse alternative de représentations dans le cadre de ses saisons pour Francesca Zambello, la création de The Eighth Wonder, complets de Grande-Bretagne, Richard Hickox CBE est Prokofiev au lac qui reste inaperçu derrière les abonnés au State Theatre of the Victorian Arts Centre opéra de Dennis Watkins et Alan John, la mise en directeur musical d’Opera Australia et depuis 2000 personnages pendant toute la scène dans la version et au Sydney Opera House Opera Theatre, devant plus scène par Graeme Murphy de Turandot, Peter Grimes chef principal du BBC National Orchestra of Wales dont

38 39 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 40

il deviendra en 2006 chef honoraire. Il est directeur d’état de Vienne et le Washington Opera. Il a été musical du City of London Sinfonia qu’il fonda en invité à diriger des orchestres de renom mondial tels 1971. Il est également chef invité associé du London le Pittsburgh Symphony Orchestra, l’Orchestre de Symphony Orchestra, chef honoraire du Northern Paris et l’Orchestre symphonique de la Radio Branco Gaica Sinfonia et co-fondateur de Collegium Musicum 90. bavaroise et il se produira bientôt à la tête du New Il dirige régulièrement les plus grands orchestres York Philharmonic. du Royaume-Uni et a souvent participé aux Proms de Connaissant un succès phénoménal en studio, il a la BBC ainsi qu’aux festivals d’Aldeburgh, de Bath et réalisé plus de 280 enregistrements, dont de Cheltenham entre autres. Avec le London dernièrement des cycles d’œuvres orchestrales de Symphony Orchestra, il a dirigé au Barbican Centre à Sir Lennox et Michael Berkeley et de Frank Bridge Londres plusieurs mises en scène partielles d’opéras avec le BBC National Orchestra of Wales, les dont Billy Budd, Hänsel und Gretel et Salome. À la symphonies de Vaughan Williams avec le London tête du Bournemouth Symphony Orchestra, il a donné Symphony Orchestra ainsi qu’une série d’opéras de la première intégrale des symphonies de Vaughan Britten avec le City of London Sinfonia. Il a reçu un Williams à Londres. Dans le cadre de son association Grammy (pour Peter Grimes) et cinq Gramophone avec le Philharmonia Orchestra, il a dirigé des festivals Awards. Richard Hickox s’est vu décerner le titre de d’Elgar, de Walton et de Britten dans des salles du Commander of the Order of the British Empire (CBE) South Bank à Londres et une mise en scène partielle par la Reine en 2002 et a reçu de nombreuses autres de Gloriana au Festival d’Aldeburgh. prix, dont deux Music Awards de la Royal Outre ses activités avec l’Opéra de Sydney, il a Philharmonic Society, le tout premier Sir Charles récemment travaillé entre autres avec le Royal Opera Groves Award, l’Evening Standard Opera Award et de Covent Garden, l’English National Opera, l’Opéra l’Association of British Orchestras Award.

Arend Baumann as the Cook and William Ferguson as Truffaldino

40 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 42

The Love for Three Oranges L’Amour des trois oranges Comics Les Comiques You’re masochists! Sadists! Enough! Be quiet! Be quiet! Bourreaux cruels! Perfides! Assez! À bas! À bas! À bas! Il faut COMPACT DISC ONE COMPACT DISC ONE Shut up! Oh what we are after is laughter, funny jokes, de la joie et du rire! De la verve! De l’esprit! Et des sujets Prologue Prologue funny hats and complicated plots. What we want is complexes! Donnez-nous! Donnez-nous! Du comique! De la The curtain is down. The proscenium is flanked by two Le rideau est baissé. Grand proscenium. De chaque côté du comedy! comédie! De la comédie! Du comique! towers with little balconies and balustrades. proscenium une tour avec des petits balcons et balustrades. Tragedians Les Tragiques (The Tragedians, heads lowered, rush onto the stage (Les Tragiques, les têtes baissées, arrivent en courant Philistines! We want tragedy! Extra-terrestrial! And Tapageurs! Du tragique! Inextricable! Métaphysique! waving umbrellas.) brandissant furieusement leurs parapluies.) metaphysical! Lazy yobs! Hooligans! You philistines! Get out Fainéants! Débaucheurs! Têtes Vides! Sortez d’ici! Parasites! Tragedians Les Tragiques of here! You’re all anti-intellectual! What we want is tragedy! Parasites! Parasites! Donnez-nous de la tragédie! 1 What we want is genuine tragedy! Lots of blood and Donnez-nous, donnez-nous de grandes tragédies, tragédies (The Empty Heads launch themselves onto the stage and (Les Têtes Vides, sortant de la coulisse droite avec de thunder… with a point of view. Oedipal sex and souls in mondiales et philosophiques! Meurtres! Douleurs! Des âmes with their walking-sticks attack first the Lyrics then the petites cannes, attaquent les Lyriques et puis les agony! torturées! Tragedians.) Tragiques.) (The Comics rush onto the stage brandishing whips.) (Les Comiques se précipitent sur la scène brandissant des Empty Heads Les Têtes Vides cravaches.) We want, we want a farcical burlesque! Leave in the Vite! Vite! Des farces amusantes, des mots d’esprit grivois! Comics Les Comiques naughty bits! And bring on the chorus! Drop dead, you’re Donnez-nouz du luxe! Au diable vieux croque-morts! À la What we want is genuine comedy! With lots of laughs and Donnez-nous, donnez-nous de vraies comédies! Du rire joyeux, half-way there. This way, thank you, and goodnight! Don’t porte, vieux crétins! Ne pas penser, ne pas penser! Mais rire, happy endings! du rire sonore! make us think, and give us laughter! We want farces! rire, rire! Donnez des farces! Des farces! Tragedians Les Tragiques (Ten Eccentrics burst onto the proscenium through the (Dix Ridicules, écartant le rideau au milieu, se précipitent sur le So down with laughter! Assez de rire! curtain and with enormous spades shove the antagonists proscenium et avec des pelles géantes déblayent la scène des aside.) combattants.) Comics Les Comiques And stuff your disasters! Assez de tragique! Eccentrics Les Ridicules Silence, thank you! Eh! Silence! Tragedians (attacking the Comics with their umbrellas) Les Tragiques (attaquant les Comiques avec leurs parapluies) Something from the ancient Greeks! Non! Des tragédies profondes! Tragedians Les Tragiques Tragedy! Tragédie! Comics Les Comiques Take us out of ourselves! De la gaîté saine! Empty Heads Les Têtes Vides Farces! Des farces! Tragedians Les Tragiques Make us suffer! Misérables! Eccentrics Les Ridicules Back to your places. Quittez la scène! (The Lyrics enter bearing green branches. They take centre- (Entrent les Lyriques avec des branches vertes. N’attaquant stage, threatening nobody.) personne, ils occupent le milieu du proscenium.) Comics Les Comiques Comedy! Du comique! Lyrics Les Lyriques Oh, we’re your real opera buffs! Give us tunes that we can Donnez de vrais drames lyriques! Romantiques! Émotionnants! Eccentrics Les Ridicules hum! Romance, young love! Ecstasies of passion! Love’s Des fleurs! La lune! Des moments d’extase! L’amour rêveur et Get off the stage! Allez-vous en! young dream, Juney moony moons! Rhyming and miming tendre! Des rêves! Des songes lyriques! Lyrics Les Lyriques and make believe! Romance! L’amour!

42 43 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 44

Eccentrics Les Ridicules Doctors Les Médecins Will you pay attention! Ladies and gentlemen! Now for Allez dans la salle! Voyez notre spectacle! C’est du bon théâtre! – and of course he’s asleep half the day. What with his … de longues syncopes, de mauvais pressentiments, une something special. It’s the one and only, it’s here where the C’est incomparable! C’est là qu’est le vrai chemin! L’Amour des vapours and venereal diseases, he’ll bite the carpet or indifférence pour tout, des peurs inexplicables, et la future lies! L’Amour pour trois oranges! From the French! trois oranges! L’Amour des trois oranges! Silence! Silence! Du even worse, climbing the curtains, he’s not exactly on his mélancholie profonde, et la mélancholie noire, et la mélancholie Translated. Be quiet now. Settle down. Curtain up! On with calme! Pas de bruit! Vite! Rideau! Et qu’on commence! trolley, he’s not exactly full of beans… aigue: the show! King (blocking his ears) Le Roi (se bouchant les oreilles) (The curtain parts a little to allow through a Herald (Le rideau, s’ouvrant un peu au milieu, laisse passer un héraut It’s awful! It’s awful! Misère! Misère! accompanied by a trumpeter who plays a fanfare on a bass avec une trompette. Le signal est joué sur une trombone Doctors (pronouncing their diagnosis) Les Médecins (faisant avec importance la conclusion) trombone.) basse.) – he’s not exactly fighting fit. Galloping malingeries! For Un état d’hypocondrie que nous jugeons inguérissable. Herald (imperiously) Le Héraut (d’une manière imposante) which there is no cure in medicine! His Royal Highness is down in the dumps, for his boy, his Le Roi de Trèfles est au désespoir, car son fils, enfant chéri et King Le Roi pride and joy, his son and his heir, suffers from a mystery Prince héritier, souffre d’une hypocondrie incurable. Eh? What? Quoi? Quoi? illness – hypochondria! Doctors Les Médecins Eccentrics (extremely excited) Les Ridicules (avec une agitation joyeuse) Galloping malingeries! For which there is no cure in medicine! Un état d’hypocondrie que nous jugeons inguérissable. Here we go now! It is starting! Yes, it’s started! Here we go Ça commence! Ça commence! Ça commence! Ça commence! now! King Le Roi (Le rideau se lève lentement.) No cure? Eh bien? (The curtain rises slowly.) Doctors Les Médecins Act I Acte I Not in medicine. Incurable… Scene 1 Tableau 1 (The King dismisses the doctors with a tragic wave of his (Le Roi renvoie par un mouvement tragique de la main les The Royal Palace À la cour du Roi de Trèfles hand. They take their instruments and leave.) médecins, qui s’en vont emportant leurs instruments.) (The King, with Pantaloon beside him. Before them, doctors (Le Roi. Près de lui, Pantalon. Devant eux, des médecins avec King Le Roi (avec désespoir) with medical equipment.) des instruments médicaux.) My poor boy! My poor, unlucky boy! Pauvre fils! Mon malheureux enfant! King Le Roi Pantaloon Pantalon 2 Oh, poor boy! Pauvre fils! Your poor boy! Your poor boy! Pauvre Prince! Pauvre Prince! (to doctors) (aux médécins) King and Pantaloon Le Roi et Pantalon Tell me the worst. What are his chances? Je vous écoute… Qu’a-t-il au juste? All the doctors are agreed. Galloping malingeritis. Les docteurs ont constaté… Un état d’hypocondrie… Doctors Les Médecins Hypochondria. incurable… Liver’s gone to pot, kidneys turned to stone, skin is too Des douleurs au foie, des douleurs aux reins, l’asthme King Le Roi hot and too near the bone and same with his humour, he’s chronique, des maux de tête, une apepsie, la faiblesse des Liver is all to pot, kidneys like as not… Des douleurs au foie… des douleurs aux reins… gone harder in the arteries, softer in the head, his voice artères, la tête ramollie, une toux douloureuse, la vue affaiblie, has gone treble, his vision is double, singular ball spells un corps anémique et maigre, bien trop de bile, des Pantaloon Pantalon trouble, keeps falling over, awake half the night… étourdissements, des terreurs sans motifs évidents… God save us from charlatan hypocrats! Ah, grand Dieu! C’est cela la médecine! King (horrified) Le Roi (terrifié) King Le Roi What ails him? What ails him? Que faire? Que faire? – boils which prevent him taking the throne… Des maux de tête, l’indigestion, des troubles nerveux…

44 45 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 46

Pantaloon Pantalon King (calm, as if dreaming) Le Roi (se calmant, et comme en rêve) What do they know? Nothing! Who can they cure? No-one! Ils ne savent rien de rien, il ne peuvent rien guérir. One laugh, it was said long since, is all that’s wanted to Jadis, les docteurs ont dit que seul le rire pouvait guérir mon cure my son, my wretched Prince. pauvre fils. King King – and varicose veins playing up when it rains, a touch of …la faiblesse des artères, de l’asthme chronique, une toux Pantaloon Pantalon the sun must have scrambled his brains, his poor head’s in douloureuse, des syncopes profondes et la vue affaiblie… So why don’t we make him laugh then? Alors qu’on le fasse rire! a daze and he cries in the nights… King Le Roi Pantaloon Pantalon That’s the problem. Faible chance! Liver gone to pot? Well, dry it out and then put it back. “Il a mal au foie!” Que diable, soignez-lui donc le foie! “Il a mal Pantaloon (agitatedly) Pantalon (de plus en plus agité) Kidneys like as not? Well, they’re in a bigger mess than aux reins!” Soignez-lui donc les reins! We have to try, sir. Never say die, sir! The court is far too Il faut le faire rire quand même! La cour est bien trop triste, les ‘urine’! gloomy. The way they shuffle as though the world’s at an gens se trainent, les têtes baissées et mornes. Comment King Le Roi end. What do you suppose the poor boy has to laugh at? voulez-vous que le Prince puisse rire? Tout, tout doit être gai autour de lui. J’ai trouvé ce qu’il faut pour égayer le Prince; I’m getting old! And who will then succeed to my poor Je suis si vieux! Qui donc héritera de mon royaume? Serait-ce Why can’t we have a happy atmosphere? I know what we qu’on ordonne… kingdom? That monster, my awful niece Clarissa? She’s so ma nièce Clarice? Si cruelle et si ridicule! Oh, pauvre moi! need to do to get him cheered up… vulgar without being funny. What shall I do? King Le Roi No, alas the Prince will never laugh again. Non, jamais le pauvre Prince ne rira. Pantaloon Pantalon Poor man! Pauvre! Pantaloon Pantalon – we lay on a sort of entertainment and a show with the …des spectacles, des tournois, des fêtes, King Le Roi sort of chaps who can amuse the Prince. qu’on appelle des gens qui puissent le faire rire. Where shall I turn? Oh, pauvre fils! (suddenly remembering whom they need) (se rappelant du nom dont il a besoin) Pantaloon Pantalon Truffaldino! Truffaldino! Truffaldino! Trouffaldino!… Trouffaldino!… Trouffaldino!… Poor boy! Pauvre! King Le Roi King Le Roi A party? Entertainment? Des fêtes? Des spectacles? O, misery me! Pauvre royaume! (gesturing dismissively) (faisant avec la main un signe désesperé) No, it’s useless. Inutile! Pantaloon Pantalon Poor show! Pauvre! Pantaloon Pantalon Why not give it a try, if that’s that way to save the Prince? Pourquoi ne pas le faire, si ça pouvait sauver le Prince? (The King dissolves into tears. The Eccentrics have been (Le Roi sanglote. Les Ridicules suivent tout le temps avec Truffaldino! Trouffaldino!… anxiously watching his every move in fear that he might inquiétude la conduite du Roi, craignant qu’il ne se soit rendu make a fool of himself.) grotesque par devant le public.) (Truffaldino rushes in towards Pantaloon.) (Trouffaldino se précipite en courant vers Pantalon.) Eccentrics Les Ridicules Truffaldino Trouffaldino Well, what a way to carry on. For a king it’s… Mais il perdra son prestige royal! Son prestige!… Nous Who is it who needs me? En quoi te suis-je utile? disappointing. sommes choqués!… Pantaloon (importantly) Pantalon (avec importance) Pantaloon Pantalon Your country and your King. Pas à moi, à ton Roi. 3 Don’t worry… don’t worry… Calmez-vous… Calmez-vous. (Truffaldino dashes over and kneels before the King.) (Trouffaldino se précipite à genoux devant le Roi.)

46 47 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 48

King Le Roi King Le Roi Listen, Truffaldino, I would like to give a party, by way of Dis-moi, Trouffaldino: je voudrais donner des fêtes pour – and lots of funny hats and… …de folles mascarades! cheering up the Prince. That’s the idea… essayer de faire rire le pauvre Prince… Eccentrics Les Ridicules Truffaldino Trouffaldino Funny hats, funny hats, what do you think you’re wearing? Mascarades! Mascarades! Mascarades! C’est maigre! No sooner said than done. Say no more, you can leave it Tout sera fait de suite. Ça y est! Je vais arranger des fêtes. Leandro Léandre all to me. (Il sort en courant. Le Roi, revolté par la conduite de Majesty, that will just tire the little chap. Oh, mon Roi, ça fatiguera le pauvre Prince. (He sprints off. The King stamps his foot in irritation at Trouffaldino, tape du pied.) Eccentrics Les Ridicules Truffaldino’s manner.) You need to let your hair down, let your hair down, let Il faut des bacchanales! Bacchanales! Bacchanales! King Le Roi your hair down! Bacchanales! Is this a mistake? Quoi donc, il est fou! Leandro Léandre Pantaloon Pantalon All this is utterly pointless. Cela est bien inutile. Truffaldino, carry on from there. Trouffaldino, c’est vraiment parfait. Pantaloon (angrily) Pantalon (en colère) (aside) (à part) Ah! Ah! You’ll love the idea. Oh, oui, c’est très bien. King Le Roi King (to servants who have just entered) Le Roi (aux serviteurs qui viennent d’entrer) Il faut toujours tenter la chance. Des jeux, des spectacles, des I wish to see Leandro. Prime Minister Leandro. Nous voulons voir Léandre, notre premier ministre. We might as well give it a try though. Some games and diversions, some entertainment. bacchanales! Pantaloon (quietly, with force) Pantalon (tout bas, en colère) He’s the one I’m up against. He wants the Prince to die. Ah, Léandre, je le déteste. Il veut la mort du Prince. Leandro Léandre I had an aunt who died from laughing! Il en sera bien plus malade! (Leandro enters and performs an exaggerated bow.) (Entre Léandre qui salue profondément selon l’étiquette.) King Le Roi King Le Roi A party, an entertainment. Des fêtes, des bacchanales! 4 Leandro, please lay on a sort of royal variety show. Léandre! Qu’on ordonne de suite des fêtes joyeuses… Pantaloon (to Leandro, furiously) Pantalon (à Léandre, avec rage) Eccentrics Les Ridicules You traitor! Ah! Traître! A what? Fêtes! Leandro Léandre King Le Roi You wait! Bouffon! Well, a gala then. … des galas superbes…

Eccentrics Les Ridicules A gala, sir? Galas superbes! Scene 2 Tableau 2 The stage darkens. A curtain decorated with cabbalistic La scène devient sombre, Un rideau cabalistique descend, King Le Roi symbols descends, leaving only a small part of the stage laissant seulement une petite partie de la scène pour l’action. We can have balloons and… …qu’on prépare des luttes… for this scene, which is played in near darkness. Tout le tableau se joue dans l’obscurité. Eccentrics Les Ridicules (The earth engorges fire and smoke. With thunder and (Il sort de la terre du feu et de la fumée. D’en bas paraît le Balloons yet! Des luttes! lightning the magician Chelio appears.) Magicien Tchélio suivi de tonnerres et d’éclairs.)

48 49 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 50

Eccentrics (astonished) Les Ridicules (bouleversés) Little Devils Les Petits Diables 5 It’s Chelio! C’est Tchélio! Hi! Hi! Hi…! Hi! Hi! Hi! Hi! (More fire and smoke from below; Fata Morgana, the witch, (Le feu et la fumée apparaissent à une autre partie de la scène, (Fata Morgana deals the cards. The little devils jump up (Fata Morgana donne les cartes. Les petits diables se lèvent appears with thunder and lightning.) près du Magicien Tchélio. Fata Morgana apparaît avec and restart their wild dance. Chelio and Fata play as brusquement et commencent une ronde infernale. Tchélio et tonnerres et éclairs.) before.) Fata jouent comme avant.) Eccentrics (even more astonished) Les Ridicules (encore plus bouleversés) Chelio (losing again) Tchélio (perdant de nouveau, avec fureur) Fata Morgana! Fata Morgana! Oh! Oh! (The stage is overrun with little devils. They carry in a table, (La scène pullule de petits diables. Ils apportent une table qu’ils Fata Morgana (winning again) Fata Morgana (victorieusement) which they place between Chelio and Fata Morgana; placent entre Tchélio et Fata, des cartes et des immenses Ha! Ah! playing cards; and enormous pictures of the King of Clubs tableaux du Roi de Trèfles et du Roi de Piques qu’ils posent le Eccentrics Les Ridicules and the King of Spades. The former they place behind premier derrière Tchélio et le second derrière Fata. Les deux He’s lost again. Oh, rotten luck! Encore Léandre! Oh! Pauvre Roi! Chelio and the latter behind Fata Morgana. Both pictures tableaux sont lumineux et brillent dans l’obscurité.) are luminous and glow in the dark.) (The picture of the King of Clubs darkens even more while (L’image du Roi de Trèfles s’obscurcit encore plus, l’image du the image of the King of Spades glows ever brighter. Roi de Piques devient encore plus lumineux. Tchélio donne les Little Devils Les Petits Diables (hurlant) Chelio deals the cards. The devils begin an even more cartes. Les petits diables commencent une danse encore plus Hi! Hi! Hi…! Hi! Hi! Hi! Hi! demonic dance.) endiablée.) Eccentrics Les Ridicules Little Devils Les Petits Diables Oh look, a card game. lls jouent aux cartes. Hi! Hi! Hi…! Hi! Hi! Hi! Hi! etc. (A card game begins. Chelio deals the enormous cards. The (Le jeu commence. Tchélio donne les cartes, qui sont d’une (Chelio and Fata play a final time. Fata Morgana raises her (Tchélio et Fata jouent une dernière fois. Fata Morgana lève la little devils begin a devilish dance around Chelio and Fata dimension exagérée. Les petits diables commencent une danse last card high in the air, then lays it down.) dernière carte au dessus de sa tête. Elle joue la carte.) Morgana.) infernale faisant une ronde autour de Tchélio et de Fata Morgana.) Chelio (losing completely, he gesticulates wildly) Tchélio (perdant définitivement, agitant les bras avec rage) Little Devils Les Petits Diables You’ll pay for this! You’ll pay for this! Maudite! Sois maudite! Hi! Hi! Hi…! Hi! Hi! Hi! Hi! etc. Fata Morgana Fata Morgana (Fata plays, Chelio plays, each in turn. The little devils fall (Fata joue, Tchélio joue, tour à tour. Les petits diables tombent Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha! to their knees.) à genoux.) Little Devils Les Petits Diables Chelio (having lost, furiously) Tchélio (ayant perdu, avec rage) Fata Morgana! Fata Morgana! Fata Morgana! Fata Morgana! Fata Morgana! Fata Morgana! Oh! Oh! Fata Morgana Fata Morgana Fata Morgana (having won, triumphant) Fata Morgana (ayant gagné, triomphante) Ah-ah! Léandre! Ha! Ah! Chelio Tchélio Eccentrics Les Ridicules Die then! Crève! Unlucky King! The game goes to the evil one! Oh! Pauvre Roi! La chance est à Léandre! (Fata Morgana is swallowed into the ground clutching the (Fata Morgana s’enfonce dans la terre tenant dans ses bras (The picture of the King of Clubs darkens, that of the King (L’image du Roi de Trèfles s’obscurcit, l’image du Roi de Piques brightly glowing picture of the King of Spades. Chelio also l’image lumineux du Roi de Piques, Tchélio s’enfonce tenant of Spades glows brighter.) devient plus lumineux.) disappears, taking with him the darkened picture of the dans ses bras l’image obscure du Roi de Trèfles. Les petits

50 51 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 52

King of Clubs. The little devils carry off the card table. The diables disparaissent emportant la table de jeux. Le rideau Leandro Léandre curtain with cabbalistic decorations is raised and light cabalistique se lève. La lumière.) Daily I slip it in his tea, nightly I mix it with his cocoa. C’est dans son pain que je les glisse! C’est dans sa soupe que returns.) And he will die from literary melancholia. je les hâche! Et il mourra d’une maladie hypocondriaque. Tragedians (invading the scene) Les Tragiques (envahissant la scène) Scene 3 Tableau 3 His cocoa, his cocoa! You call that a tragedy? Donnez-nous de grandes tragédies! The Royal Palace À la cour du Roi de Trèfles Eccentrics (rushing in to chase the Tragedians) Les Ridicules (se précipitant de leurs tours pour chasser les (Leandro is standing alone where he was before, morose, (Léandre est seul à la même place où il était, sombre, la tête They’re back again! Tragiques) head bowed.) baissée.) Encore ces types! Leandro Léandre Tragedians Les Tragiques 6 The best-laid plans of mice and men can meet frustration. Tous mes désirs n’ont rencontré que des obstacles, Once more with feeling and lots of souls in agony! And Meurtres! Souffrances! Douleurs! Des âmes torturées! Des No wonder I’m frustrated. This thing is not so easy. de grands et lourds obstacles. La chose n’est pas facile. make it really tragic! Make it really tragic! solutions profondes! Des souffrances mondiales! (Enter Clarissa: sharp, determined and larger-than-life) (Entre Clarice, revêche, décidée et extravagante.) Eccentrics Les Ridicules Clarissa Clarice Really, it’s too much! Ça fatigue vraiment! Leandro, I hope you know if, or rather when, I outlive the Léandre, sachez ceci: si le Prince meurt, je suis héritière du Prince and come into my kingdom – and if you do what I trône de mon oncle et si nous perdons le Prince, je vous Clarissa Clarice tell you – I will take you as my husband. Am I getting épouse, Léandre. M’avez-vous bien comprise? Or we could try to speed things up a bit, Leandro. Cocoa Non, Léandre, vos plans me paraissent inefficaces. Il ne faut through to you? is good but slightly bourgeois. I had in mind some pas laisser traîner les choses. Donnez au Prince de l’opium ou cyanide… or a bullet! une balle. Leandro Léandre (Truffaldino bounds across the back of the stage carrying (Au fond de la scène passe en sautillant Trouffaldino avec tous Loud and clear. Oui, Princesse! all the equipment required for his task. He is followed by a les attirails d’un bouffon. Derrière lui on porte les accessoires Clarissa Clarice whole procession bearing props for the festivities.) pour une fête et une mascarade. Tout un défilé.) Well, if that’s the case, then what are you just sitting back Comment pouvez-vous agir avec autant de calme? Je crains What was that, do you know? Qui est-ce, dites-moi? for? Ill as he is, if you’re not quick, it’s me who’s going to qu’il vivra plus que nous, nonobstant sa maladie Leandro Léandre be pushing up the daisies. I begin to think that a coward hypocondriaque! Être flegmatique alors qu’il fait oser! Non, Trouffaldino, un homme qui fait rire. such as you may not be the ideal one to share my throne vous êtes indigne de ma main et du trône! Truffaldino, he thinks he is funny. and my toothbrush! Clarissa Clarice Leandro Léandre What is he up to? Pourquoi vient-il? Let’s have a bit of patience. You will see I’ll get my way. Soyez un peu patiente. Vous verrez! J’atteins mon but. Leandro Léandre Clarissa (sarcastically) Clarice (avec mépris) He’s here by Royal command, he’s to cheer the Prince up. Le Roi l’a fait venir pour faire rire le Prince. Dès demain on My hero! Quel flegme! And tomorrow there’s going to be a party, and this official donnera de grandes fêtes et ce polichinelle va pirouetter même Leandro Léandre fool is due to do his foolish best to bring back the Royal sur la tête, pourvu que le Prince rigole. I have got him on a diet of morbid verses. I have filled his Je le fais nourrir de prose extra-tragique; je le fais mourrir avec laughter. head with Tennysonean funeral odes! des vers marteliens. Eccentrics (with enthusiasm) Les Ridicules (gaiement et avec verve) Clarissa (incredulous) Clarice (incrédule) One laugh would do it and with luck he could come Il va guérir quand on pourra le faire rire. On va bien rire quand God almighty! Pas possible! through it. Two, four, six, eight, who do we appreciate? on saura qu’il va guérir.

52 53 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 54

Leandro and Clarissa Léandre et Clarice Clarissa (unaffected) Clarice (sur laquelle l’apparition n’a produit aucune impression) One laugh could do it and with luck he could come Il va guérir quand on pourra le faire rire… This is the situation – tomorrow there’s a show – what if Et bien, voyez Léandre! Demain les fêtes commencent, et il va through it… he laughs? Cyanide or a bullet! And nosey, she’s for the rire. L’opium ou une balle! L’esclave, il faut la tuer. chop. Clarissa Clarice This clown could get a laugh. Ce vil bouffon est drôle. Smeraldina Sméraldine Have mercy, oh, Princess. There is one way to kill his Princesse, Princesse, on pourra l’empêcher de rire. Léandre, tu Leandro Léandre laugh. Leandro, did you forget Fata Morgana? Why not as pour toi Fata Morgana. Elle va venir à cette fête elle-même. That’s true. C’est vrai. invite her to join your party? While she’s around there’ll be Près d’elle le Prince ne peut rire. Clarissa Clarice no laughter. Even for a politician you really are unusually indecisive. The Vous être incorrigible Léandre. Votre lenteur est exaspérante. Leandro Léandre answer is some cyanide or a bullet. Donnez au Prince de l’opium ou une balle. Fata Morgana? Fata Morgana? (A vase falls from the table. Leandro and Clarissa jump in (Un vase tombe de la table. Léandre et Clarice reculent Clarissa Clarice fright.) terrifiés.) Fata Morgana? Fata Mortana? Leandro Léandre Leandro Sméraldine 7 Who’s that? Qui est-ce? You come from her? Parles-tu pour elle? (He kicks over the table to reveal Smeraldina crouched (D’un coup de pied il renverse la table sous laquelle Sméraldine beneath it.) se trouve accroupie.) Smeraldina Sméraldine Get up! Who have we here? Smeraldina! Debout, fille de serpent! Tu voulais surprendre une affaire Yes. Oui. Spying on affairs of State. The penalty for that is hanging! d’État secrète. Je vais de suite te faire pendre. (Stepping forward, they stretch out their arms and invoke (Ils font quelques pas en avant et, étendant les bras, appellent (He makes to summon the guards.) (Il veut appeler la garde.) Fata Morgana.) Fata Morgana.)

Smeraldina Sméraldine Leandro, Clarissa and Smeraldina Sméraldine, Clarice et Léandre Hang about, Leandro! Don’t be so hasty! You need a friend Un instant, Léandre! Laisse-moi vivre! Il faut que je te sauve: Fata Morgana! Fata Morgana! Fata Morgana! Oh, come to Fata Morgana! Fata Morgana! Ah, viens pour la fête! Fais pour to help you. Not far behind the Prince, there stands derrière le dos du Prince se tient Trouffaldino, et derrière the party! For the party needs you! Fata Morgana! nous une fête! Fata Morgana! Truffaldino, but behind Truffaldino there stands the great Trouffaldino se tient le mage Tchélio. Act II Acte II Chelio. Scene 1 Tableau 1 Leandro Léandre The bedroom of the hypochondriac Prince La chambre du Prince hypochondriaque Chelio? Tchélio? (The Prince, deep in an armchair, is the caricature of an (Le Prince est assis dans un profond fauteuil, vêtu d’un costume Smeraldina Sméraldine invalid: a compress on his head and countless bottles, caricatural de malade. Il a sur la tête une compresse, près de Look there. Regarde! ointments, spittoons and other medical paraphernalia on lui, une table chargée de flacons, de pommades, de crachoirs et the table beside him. Truffaldino, breathing heavily, is d’autres objets correspondant à son état. Trouffaldino, haletant, (Darkness. In the background, the glowing figure of Chelio (Obscurité. Au fond de la scène passe Tchélio éclairé.) coming to the end of a comical – and doubtless rather est en train de finir une danse comique, probablement très passes.) long – dance.) longue.) Leandro (disconcerted by the apparition) Léandre (sous l’impression de l’apparition) Truffaldino Trouffaldino I don’t like it. C’est étrange! 8 Howzat?! Est-ce drôle?

54 55 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 56

Prince Le Prince Truffaldino Trouffaldino Ah, no, no… Ah non, non! Right! Sir, Your Highness, this is the plan that will restore Prince, votre Altesse, on va donner de si brillantes fêtes que your spirits. An entertainment, you can trust me. Why don’t vous rirez, Prince, je vous jure! Souffrez qu’on vous habille, et Truffaldino Trouffaldino you let me dress you and then on with the show. partons sans retard. But everyone says that I’m such fun! Est-ce possible que je ne sois pas drôle? Prince Le Prince Prince Le Prince Me, get dressed, me? This boy is raving mad! M’habiller, moi? C’est fou ce qu’il me dit! They’re wrong! My sight is going and my wit has gone, Non, non, ma vue se brouille, j’ai la tête en feu, des douleurs and my housemaid’s knee is swelling visibly! Ah! aux reins, des douleurs au foie! Truffaldino Trouffaldino It’s going to be a treat, it’ll be a laugh a minute! Croyez, Altesse, c’est gai, on va nous faire rire! Truffaldino Trouffaldino This is frankly painful! Oh! Comme c’est pénible! Comics Les Comiques What we want is comedy! Oh, why are we waiting? With Donnez-nous du rire, de vraies comédies! Du rire joyeux! Du Prince Le Prince lots of laughs and happy landings! With people falling over! rire sonore! Des scènes vivifiantes! What do you mean it’s painful? It’s agon-, agon-, agony! Tu dis que c’est pénible. C’est pire, pire, pire! Eccentrics Les Ridicules Truffaldino Trouffaldino Get out of here before you’re thrown out! You can count Sortez d’ici, sortez plus vite! Laissez faire Trouffaldino! Il peut, What else can I do? My dancing bores him rigid. When I Qu’inventerai-je encore? Je danse – ça l’embête! Je fais on Truffaldino. He’ll cure the Prince without your help. sans vous, guérir le Prince! play the fool, does he applaud? He doesn’t. I seem to be l’imbécile – il ne rit pas, il pleure! Je suis à bout de mes at my wit’s end! ressources! Comics Les Comiques (The Prince’s groaning triggers a fit of coughing.) (Les gémissements du Prince provoquent une attaque de toux.) Go on then! Du rire! It seems as though Your Highness needs to… Je crois que votre Altesse veut tousser. Eccentrics Les Ridicules Prince (sticking out his lower jaw, full of saliva, he points Le Prince (faisant ressortir le mouchoir plein de salive, il Get out then! Au diable! to a spittoon) montre du doigt le crachoir qu’il exige) (They chase the Comics with spades, forcing them into the (Avec des pelles ils chassent les Comiques qui, en se défendant, Aaaaah! Aaaaaaaaaa! wings, before they retire to their towers, exhausted.) sortent par la coulisse. Les Ridicules, fatigués, rentrent dans les Truffaldino Trouffaldino tours.) Or do I mean Your Highness has nausea? Je crois que votre Altesse veut cracher? Prince Le Prince (passing him the spittoon) (lui tendant le crachoir) Oh! Ah! Go on! Faites! Truffaldino Trouffaldino Prince Le Prince 9 Here they come… ain’t it grand? It’s beginning, so hurry, Attention… que c’est beau, ça commence… Bleuch! Oh… Fft! Oh!… hurry! Allons, plus vite!… (Truffaldino takes the spittoon and sniffs the contents.) (Trouffaldino prend le crachoir, étudie son contenu, le renifle.) Prince Le Prince Go away! Non je reste. Truffaldino Trouffaldino He’s coaching poetry! Iambics! His condition is “versening”. Ça sent les rimes puantes, j’ai de suite reconnu l’odeur. Truffaldino Trouffaldino You’ve no idea… Oh! À quel point… Eccentrics Les Ridicules Well, of course! He’s fed on Tennyson’s funeral odes. Mais parbleu! Il le nourrit de vers marteliens! Prince Le Prince Leandro. The villain! Léandre… Canaille! Where’s my milk? Where’s my magnesia? Donne-moi de cette médecine!

56 57 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 58

Truffaldino Trouffaldino covered in a cloak and furs. On another terrace are manteau et des fourrures. Sur des terraces des dames et des You’ve no idea, it will be wonderful! Put on your overcoat, Oh! À quel point c’est amusant là-bas! Mettez ce grand Leandro and Pantaloon, and the ladies and gentlemen of courtisans, ainsi que Léandre et Pantalon.) it’ll go nicely over your pyjamas. manteau! Mettez-le simplement sur la chemise. the court.) Prince Le Prince Truffaldino (in the middle of the courtyard, announcing Trouffaldino (au milieu de la cour, annonçant avec entrain) My milk of magnesia! Donne-moi ces gouttes! grandly) Divertissement numéro un! 10 For your delight, I present first, this! Truffaldino Trouffaldino (Par un mouvement large du bras il ordonne d’ouvrir les That is not the answer! Ce n’est pas la peine! (With a sweep of his arms he signals for the great doors to grandes portes. Apparaissent des monstres avec des têtes Prince Le Prince be opened. They reveal monsters with huge heads.) immenses.) Quickly! Fifteen teaspoons! Vite, quinze gouttes! Courtiers Les Courtisans Truffaldino (becoming angry, he throws bottles and tissues Trouffaldino (se fâchant, il jette par la fenêtre tous les flacons Bravo! Bravo, bravo! Bien! Bravo! Bravo! out of the window) et crachoirs.) Truffaldino Trouffaldino I’ll show you where to put your teaspoons! Voilà où vont partir les gouttes! Allez, allez! Allez! Allez! Holà! Prince Le Prince Courtiers Les Courtisans My medicine! Des gouttes! Bravo! Bravo, bravo! Altogether monstrous! One might say, Bien! Bravo! Bravo! C’est incomparable! C’est très gai! C’est Truffaldino Trouffaldino takes the breath away! Oh, bravo, bravo, bravo! vraiment parfait! Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! So there, and there, all gone. Voilà! Partez! Partez! (The monsters fight with clubs, Truffaldino prompting them (Une bataille avec des massues a lieu entre les monstres. Prince Le Prince with comical gestures until one group is victorious.) Trouffaldino leur indique des mouvements grotesques. Un You wouldn’t! How dare you! Quelle audace! Canaille! groupe est victorieux.) Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino And this! And that! Encore! No sign of a laugh? Le Prince a-t-il ri? Prince Le Prince King Le Roi You rotter! You bounder! Infâme! Fripouille! No. Non! Truffaldino Trouffaldino Prince Le Prince And now, this way please! Voilà, et puis en route!… Oh, my dear, the noise and the people! I fear my heart has Ce bruit me fatigue la tête! L’air est néfaste à mon pauvre just skipped a beat! cœur! (Throwing a coat over the Prince, he hoists him over his (En le couvrant avec le manteau, il le saisit et l’emporte sur son shoulder.) épaule.) King Le Roi Prince Le Prince My poor boy! Ah! C’est mal! Help! Help! Help! Let me go! Let me go! I’m not well! I’m Ah! Ah! Ah! Lâche-moi! Lâche-moi! J’en mourrai, j’en mourai! Truffaldino (to monsters) Trouffaldino (aux monstres) not well! Ah! Ah! Ah!… Ah!… All right, get off! Allez-vous en! (Truffaldino runs about the stage preparing the next (Trouffaldino court très agité sur la scène préparant le Scene 2 Tableau 2 entertainment. Fata Morgana, disguised as an old woman, divertissement suivant. Fata Morgana apparaît sur l’avant-scène La grande cour du palais royal The courtyard of the Royal Palace appears at the front of the stage. Leandro, surprised at habillée en vieille femme. Léandre, remarquant une apparition si (On a covered terrace sit the King, Clarissa and the Prince, (Sur une véranda le Roi, Clarice et le Prince enveloppé dans un such a presence in the court, challenges her.) étrange à la cour, s’approche de Fata Morgana.)

58 59 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 60

Leandro Léandre What a frightful rabble! What more can I do for him? When Qu’ont-ils à se battre? Que puis-je encore faire pour lui? Il veut 11 Who are you? What do you want here? Qui es-tu? Qu’est-ce que tu cherches? he just wants to lie in bed! avoir un lit douillet. (Fata Morgana hobbles back onto the stage. Truffaldino, (Fata Morgana arrive en titubant par la coulisse. Trouffaldino, Fata Morgana Fata Morgana frustrated by his failure, turns on her.) contrarié par son échec, s’en prend à Fata Morgana.) I am Fata Morgana. The Prince won’t laugh, not if I can Je suis Fata Morgana. Quand je suis là, il ne peut pas rire. 12 Who is this woman? Qui est cette femme? help it. Fata Morgana Fata Morgana (She disappears into the wings, Leandro delightedly joins (Elle sort dans la coulisse. Léandre la suit des yeux, joignant What has that to do with you? Ça ne te regarde pas. his hands, gazing after her.) dévotement les mains.) Truffaldino Trouffaldino Leandro Léandre Where’s your invitation please? Qui l’a fait entrer ici? You’re my saviour! My lady of diseases! Bienfaitrice! Oh! Reine d’hypocondrie! Fata Morgana Fata Morgana Truffaldino Trouffaldino And what has that to do with you? Quel droit as-tu de commander? For your delight, I present next! Turn on all the fountains! Divertissement numéro deux! Ouvrez les fontaines! C’est de Coca cola et champagne! l’huile. C’est du vin. Truffaldino Trouffaldino You do not belong here. Ce n’est pas ta place. Courtiers Les courtisans Fata Morgana Fata Morgana Bravo! Oh, congratulations! Bravo! C’est admirable! Let go! Laisse-moi! Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino A big hand for the drunks and hangers-on! Amenez les ivrognes et les gloutons! You interloper! Va-t-en de suite! Courtiers Les Courtisans Fata Morgana Fata Morgana What a touch of pure genius! C’est d’un goût remarquable! What a nerve! Qu’as-tu dit? (The guards open the great doors. Drunks and gluttons (Les gardes ouvrent les grandes portes. Les ivrognes et Truffaldino Trouffaldino with buckets and other receptacles jostle one another in gloutons avec des seaux et d’autres récipients se précipitent en What’s an old bag like you appearing out of doors? Une telle saleté comme toi, tu oses être ici? their haste to reach the fountains.) se bousculant vers les fontaines.) Fata Morgana Fata Morgana Truffaldino Trouffaldino I’m insulted, insulted, insulted! Let go! Let go! Ah quelle brute! Quelle brute! Quelle brute! Assez! Assez! Roll up, everyone. Help yourself, please do. Here’s to you, Eh! Vous, bonnes gens, remplissez les seaux, c’est à vous, I warn you! Lâche-moi! drinks on the palace. Has he cracked a smile? toutes les fontaines. Le Prince a-t-il ri? Truffaldino Trouffaldino King Le Roi On your way now! On your way now! Out and quick about À la porte! À la porte! Va-t-en, va plus vite! Fiche-moi la No. Non! it! Will you bugger off! paix!

Prince (weeping) Le Prince (pleurant) (Truffaldino pushes her – she tumbles onto the ground, legs (Trouffaldino la pousse. Elle tombe en relevant très haut les Oh, why am I out of bed in the state that I’m in? Oh! mettez-moi dans un lit bien douillet! high in the air.) jambes.) King Le Roi Fata Morgana Fata Morgana Ah, he’s bad. Ah! C’est mal! Ah! Ah!… Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino I’m not so well either! Alright! That’s it! That’s your lot! Je n’ai pas de chance! Gardes! Chassez tout ce monde! Ah, you baggage! Ah! Maudite!…

60 61 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 62

Prince Le Prince Eccentrics Les Ridicules Ha-ha… ha-ha-ha… Ha-ha… Ha-ha-ha… Crikey, that has torn it! Ah! Quelle catastrophe! (his laughter becoming more forceful) (Le rire devient de plus en plus fort et joyeux.) (The Prince is overwhelmed by an indescribable passion.) (Le Prince commence à éprouver une agitation indescriptible.) Ha-ha-ha-ha-ha-ha… Ha-ha-ha-ha-ha-ha… That baggage, she’s funny. That’s more like it! Cette vieille… Cette vieille… est si drôle! Prince Le Prince 13 I want an apple, or a banana… perhaps a cherry… I want Les trois oranges… les trois oranges… les trois oranges… Eccentrics Les Ridicules an orange! Give me an orange! Two would be better, three Ah, trois oranges! Ah, trois oranges! Ah, trois oranges! That was laughter… C’est le rire… would be perfect! (Il se rue sur le proscenium. Pantalon et Trouffaldino tâchent de King Le Roi (He rushes wildly about the stage. Pantaloon and l’attraper.) That was laughter! C’est le rire! Truffaldino try to catch him.) Courtiers Les Courtisans Pantaloon Pantalon It was laughter! Oui, le rire!… A fruit… Prince! Prince! All Tous Truffaldino Trouffaldino Yes, the Prince has laughed! Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha… Il a ri, le Prince! Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha! Ah! Orange! Ah! Ah! Ah! (A weight has been lifted from the shoulders of everyone in (Par excès de joie tout le monde danse d’une façon saccadée. Pantaloon Pantalon the courtyard. Overcome with joy, they begin an ecstatic La cour est libérée d’un grand poids. Le Roi esquisse une danse dance; even the King on his throne dances. Only Leander restant assis sur son trône. Seuls Clarice et Léandre ne Oh, what a turn up! Ah, quelle histoire! and Clarissa fail to join in. The dancing suddenly stops as, partagent pas la joie générale. La danse s’arrête soudainement. Truffaldino Trouffaldino slowly and menacingly, Fata Morgana gets to her feet. The Fata Morgana se lève lentement d’une façon terrifiante. La Sir! Prince! assembled crowd backs away.) lumière pâlit. Les courtisans, terrifiés, reculent vers la sortie.) Pantaloon Pantalon Fata Morgana (furiously, to the Prince) Fata Morgana (férocement au Prince) Orange! Ah… Ah… Alright! It’s my turn! And now you are going to be sorry! Monstre! Écoute! Écoute mon anathème! Monstre! Prince Le Prince This is my curse! Écoute! (caught, trying to escape) (étant attrapé, essayant de s’échapper) Ripe and juicy! I know that Creonta has got them. Trois oranges! Elles sont chez Créonte sans doute! (From all sides and from beneath the terrace steps little (De toutes parts, de dessous les marches de la véranda Eccentrics Les Ridicules devils appear and surround Fata Morgana.) apparaissent des petits diables qui entourent Fata Morgana.) Not Creonta?! But she’s evil! Poor Prince… Chez Créonte? La sorcière? Pauvre Prince… Little Devils Les Petits Diables Prince Le Prince Hi! Hi! Hi…! Hi! Hi! Hi! Hi! Please get for me my telescope. My helmet! Quickly! My Venez m’aider! Je pars de suite! Mon casque!… Vite Fata Morgana Fata Morgana sword! l’épée!… You are condemned to love for three oranges! I condemn Il faut que tu subisses l’amour des trois oranges, l’amour des Pantaloon Pantalon you for now and forever, night and day, through danger, trois oranges! À travers les plaintes et les menaces, jour et nuit Who? What? Why? Prince… Prince… ah! through hardship, to search for three oranges! You love tu marches, tu cherches, tu cherches les trois oranges! Désire! them! You love them! Désire! Prince Le Prince Truffaldino, I’ll need you to come with me. Trouffaldino, je t’emmène avec moi. (She disappears with the little devils. The courtiers and (Elle disparaît avec les petits diables. Les courtisans et la garde guards flee. Only the King, the Prince, Pantaloon and fuient. Il ne reste que le Roi, le Prince, Pantalon et Trouffaldino. Truffaldino Trouffaldino Truffaldino remain as light gradually returns.) La scène petit-à-petit redevient claire.) What! Me? Pauvre moi!

62 63 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 64

Prince Le Prince King Le Roi Yes, you. Plus vite! You are the heir, so pull yourself together! Toi, l’héritier, tu en es responsable. Truffaldino Trouffaldino Prince Le Prince What a bugger! Ça me trouble! When you’re in love, who cares about the kingdom! Au diable le royaume! Prince Le Prince King Le Roi Come on! Plus vite! Let me tell you, you’ll do what I say so long as I am King C’est impossible. Tu dois rester lorsque je l’exige. here. King Le Roi No, calm down! Lie down. De grâce, Prince! Prince Le Prince Don’t waste your breath! Pour rien au monde! Prince Le Prince I’ll see my orange beauties. I can’t help it, for I’m in love! Je veux les trois oranges, mon bonheur et mon seul amour! King Le Roi I’m still the King! C’est moi qui ordonne! King Le Roi Control yourself, please. Arrête-toi, Prince! Prince (waving his arms) Le Prince (agitant les bras) Shan’t! Shan’t! Non, non! Prince Le Prince They’re being held prisoner by Creonta, in her kitchen and Elles sont captives chez Créonte, chez Créonte… Je dois les King Le Roi I will save them! prendre! So, you would raise your hand against your dad? Quoi, tu as pu lever la main sur moi? King Le Roi Prince Le Prince Well, I don’t like it. My boy, there’s trouble ahead. You Ton sort m’angoisse. Mon fils, tu cours mille dangers. Je vois We’re off now, Truffaldino! Plus vite Trouffaldino! could come to a sticky end! des périls et la mort! (He puts on his cuirass.) (Il met sa cuirasse.) Truffaldino Trouffaldino King Le Roi –cky end… La mort!… My own flesh and blood! My own flesh and blood! How did Un fils contre un père! À qui la faute? La faute est à ces sales Pantaloon Pantalon it happen? It’s all the fault of this performance! farces! –cky end… La mort!… Pantaloon Pantalon Prince Le Prince I never liked it! Ces farces vulgaires! L’amour! L’amour! Vive la différence! J’adore, j’adore, j’adore trois oranges! (The Empty Heads burst onto the scene.) (Les Têtes Vides font irruption.) King Le Roi Please watch your language. Non, je m’oppose! Empty Heads Les Têtes Vides We want, we want a farcical burlesque! Leave in the Vite! Vite! Des farces amusantes! Des mots d’esprit grivois! Prince Le Prince naughty bits! My orange! Plus vite! Plus vite! King Le Roi King (wildly, kicking and shouting) Le Roi (excité, frappant du pied et criant) Think of your kingdom! Pense au royaume. Get out! Who are these awful people? Sortez de suite! À la porte! Prince Le Prince Empty Heads Les Têtes Vides My orange! J’adore, j’adore! And bring on the chorus! Donnez-nous du luxe!

64 65 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 66

Eccentrics Les Ridicules COMPACT DISC TWO COMPACT DISC 2 Be quiet! Silence! Act III Acte III Empty Heads Les Têtes Vides Scene 1 Tableau 1 Send in the clowns, we’re after laughter! Ne pas penser mais rire, rire! The desert Désert Eccentrics Les Ridicules (Chelio the magician is tracing circles in the air to make (Le magicien Tchélio trace des cercles pour forcer Farfarello à Be quiet! It’s getting out of hand! Silence! C’est bien assez pénible! Farfarello appear.) apparaître.) (The Eccentrics chase the Empty Heads with their spades.) (Les Ridicules chassent les Têtes Vides avec leurs pelles.) Chelio Tchélio 1 Farfarello! Farfarello! etc. Farfarello! Farfarello! etc. Empty Heads Les Têtes Vides We want, panto! Farces! Farces! (Farfarello appears) (Farfarello apparaît.) (Having dispensed with the Empty Heads, the Eccentrics (Les Ridicules, ayant chassé les Têtes Vides, rentrent dans leurs Farfarello Farfarello return to their towers.) tours.) Hello! Say, who that up there who say who that down Holà! Qui m’appelle ici du fond des noires ténèbres? Dis, es-tu there? Can I see your papers? You look like a stage un vrai sorcier? Ou bien un sorcier de théâtre? Prince Le Prince conjuror. Farewell, dear father. I fear if I don’t leave you, the malady Adieu, mon père. Je crois que si je reste, je redeviens will linger on. mélancolique. Chelio Tchélio I am in the business, but don’t go on appearances. I am Oui, certes, de théâtre. Quand même aussi un vrai sorcier. Je King Le Roi the real thing. I’m really wicked, so I’d be careful how you suis terrible, je suis féroce. Eh bien, prends garde, sois docile! Goodbye! Goodbye! Don’t waste a minute! Partez, partez de suite! answer. Understand? Réponds-moi! Truffaldino Trouffaldino Farfarello Farfarello Oh, oh, who’d be a court jester! Oh, je tremble, je tremble! What’s the question? Bien! Questionne! (The demon Farfarello springs out with a pair of bellows. (Apparaît le diable Farfarello avec un soufflet et, sautillant, Chelio Tchélio He works them behind the backs of the Prince and souffle dans le dos du Prince et de Trouffaldino. Ils partent Oh, the question. Where are they? Dis de suite: où sont-ils? Truffaldino, making them shoot away like arrows. He comme des flèches. Farfarello les poursuit.) follows behind them.) Farfarello Farfarello Asleep. Couchés! King (despairingly) Le Roi (farouchement desespéré) We are done for! Tout s’écroule! Chelio Tchélio And why should they be asleep? Et pourquoi sont-ils couchés? (He falls to the ground in a faint.) (Il tombe par terre évanoui.) Farfarello Farfarello Pantaloon Pantalon Well, I huffed and puffed, but I was summoned down to J’ai soufflé, soufflé, mais à l’enfer j’ai dû descendre et ils Awful business for the whole family, and not to mention Quel désastre pour la famille! Quelle catastrophe pour hell, and left them to it. tombèrent. for the empire! l’État! Chelio Tchélio (Il tombe à côté du Roi.) (He falls beside the King.) And where did you blow them? Où mène ton soufflé? Farfarello Farfarello Towards Creonta. Chez la Créonte!

66 67 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 68

Chelio Tchélio Prince Le Prince But didn’t you know that she’d have them for breakfast? Mais tu ne sais pas que ce sera leur perte? I don’t intend to eat there. Oh, come on, Truffaldino! Une cuisinière, c’est drôle! Plus vite Trouffaldino! Farfarello Farfarello Chelio Tchélio Why do you think I kept on blowing? C’est pour cela que je les souffle. But with one blow of her ladle, you’ll be dead as mutton! Avec une louche, cette femme vous tuera sur place. Chelio Tchélio Prince Le Prince I can put a stop to that! Abracadab! Abracadab! Je t’ordonne: arrête-toi! Arrête-toi! Arrête-toi! Je t’ordonne! My heart belongs to three oranges! J’àdore, j’adore, j’adore les trois oranges! Abracadabra! There! You’re powerless! Chelio Tchélio Farfarello Farfarello It is a copper ladle. Avec une louche en cuivre! You poor, old fool. You didn’t play your cards right. You Ah-ah-ah-ah… Mon pauvre vieux, tu as perdu aux cartes et Prince Le Prince lost the game, and that is why your curse is useless. Adieu! pour celà tes sortilèges sont inutiles. Adieu. Can’t live without my orange beauties. Je dois avoir les trois oranges! (He disappears. Chelio is enraged with frustration. The (Il disparaît. Fureur stérile de Tchélio. Le Prince et Trouffaldino Chelio Tchélio Prince and Truffaldino enter bravely.) entrent gaillardement.) She will strike you dead as mutton! Par sa louche elle tue sur place! Prince Le Prince Truffaldino Trouffaldino 2 Wind has died. We must be in Orange country. Plus de vent, c’est que les oranges sont proches. I don’t like it, I’m frightened! Oh! je tremble, je tremble! Truffaldino Trouffaldino Chelio Tchélio It’s not a pretty sight, if you ask me. À mon avis c’était un cyclone. Be warned, she’s a killer with her ladle! Prenez garde! Cette louche est lourde! Prince Le Prince Prince Le Prince I didn’t. Qu’importe! Me, I do not run from ladles! Oh, come on, Truffaldino! Moi, je ne crains pas la louche! Plus vite Trouffaldino! Truffaldino Trouffaldino Chelio (realising he cannot retain the Prince) Tchélio (constatant qu’il est impossible de retenir le Prince) After you with the telescope! Ou cela peut-être une mousson! Then listen, Truffaldino. You’d better take this magic Écoute, Trouffaldino… Emporte ce ruban magique! Peut-être ce ribbon. This little bit of magic silk might possibly charm ruban en soie pourrait bien ravir l’affreuse cuisinière. Alors de Prince Le Prince this monstrous Creonta – for long enough for you to suite sautez sur les oranges! Be quiet! Qu’importe! reach the fruit bowl. Chelio Tchélio Truffaldino Trouffaldino Go no further! What is it you want? Arrêtez! Où donc allez-vous? How very kind of you. Merci, mon magicien Prince Le Prince Prince Le Prince Three oranges. Where are they? Je cherche les trois oranges. Oh, come on, Truffaldino! Plus vite Trouffaldino! Chelio Tchélio Chelio Tchélio You can’t be serious? They belong to Creonta! Les trois oranges? Mais elles sont chez Créonte! And one more thing if you’re really going: these three Sachez encore, enfants téméraires: si des trois oranges vous Prince Le Prince oranges are not to be opened, except near water, proper appartiennent, qu’elles soient ouvertes près d’une source

I do not fear Creonta. Je ne crains pas Créonte. H2O, or else you’re in for trouble. d’eau. Sinon, je vois un drame. Chelio Tchélio Prince Le Prince But don’t you know that she’s a terrible cook, sir? Elles sont gardées par une terrible cuisinière! I’m dreaming of an Orange Christmas! Je rêve de mes chères oranges!

68 69 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 70

Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino I’d better take him off. Merci, mon magicien! Oh don’t leave me! C’est terrible! Prince Le Prince Prince Le Prince Adieu! Adieu! Don’t leave me! Terrible… (Farfarello springs out again with his bellows. The Prince (Farfarello bondit sur la scène avec son soufflet. Le Prince et Truffaldino Trouffaldino and Truffaldino are sent off like arrows. Farfarello follows Trouffaldino s’envolent comme des flèches. Farfarello les Don’t leave me! Terrible… while Chelio mutters incantations.) poursuit. Tchélio fait des incantations.) Prince Le Prince Chelio Tchélio Chelio indicated the oranges are not a million miles from Tchélio, il me semble, a dit qu’il faut chercher les trois oranges Well, I tried, don’t say I didn’t warn you! Que le sort les garde contre la louche! the k-k-kitchen. dans la cuisine, est-ce juste? Truffaldino Trouffaldino Scene 2 Tableau 2 K-kitchen! C’est juste. The courtyard of Creonta’s castle. La cour du château de Créonte Prince Le Prince (Farfarello blows the Prince and Truffaldino along; they run (Farfarello souffle vers la cour le Prince et Trouffaldlno, qui Do you think so? Est-ce juste? in at top speed and collapse on the ground. Farfarello courent à toute vitesse. Ils tombent par terre, Farfarello vanishes.) disparaît.) Truffaldino Trouffaldino I think so. C’est juste. Prince Le Prince 3 We’re here. Qu’est-ce? Prince Le Prince Well, here’s the kitchen. Voilà la porte. Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino Yes, I’m afraid so. J’ai peur, mon Prince! Sir, do look out for the ladle! Prince, méfiez-vous de la louche! (They see a large sign on the wall and read it out loud.) (Ils voient une grande enseigne sur le château et lisent en Prince Le Prince épelant.) My oranges, my inspiration! Je rêve de mes chères oranges! Prince and Truffaldino Le Prince et Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino Cre… on… ta! Cré… on… te Sir, sir, you won’t forget the cook, sir! Prince, Prince, je crains la cuisinière! (terrified) (pris d’une terreur folle) Do you see what I see? Ah, C’est effroyable! Prince Le Prince Truffaldino Trouffaldino Juicy jaffas! Les oranges! Our goose is cooked! La mort arrive! Truffaldino Trouffaldino Prince Le Prince She’ll ladle us into a plate of goulash! Elle nous tuera avec sa grande louche! It’s absolutely frightful! Cette fois c’est effroyable! Prince Le Prince Truffaldino Trouffaldino Ripe for plucking! Ah! Ah! Les oranges! Come on, let’s go, while we’re still able. Partons mon Prince… partons bien vite. (The cook violently rattles the door from the inside.) (La cuisinière avec fracas secoue la porte du côté intérieur.) Prince Le Prince Truffaldino Trouffaldino No, wait. Not yet. Not without the oranges I came for. Attends. Non, non! Nous devons avoir les trois oranges. Ah! Ah! Ah, she’s coming! Ah! ah! C’est elle!

70 71 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 72

Prince Prince Truffaldino Trouffaldino She’s coming! Ah! Ah! C’est elle! This old thing? Un ruban… (They flee headlong from the kitchen door and hide in (lls fuient éperdument de la porte et se cachent dans des Cook La Cuisinière different places. The door opens wide to reveal the cook endroits différents. La porte s’ouvre toute grande et la cuisinière Yes, that! It’s absolutely you, dear! Fichtre! Mais il est adorable! and her enormous ladle.) apparaît avec une énorme louche.) Truffaldino (timidly) Trouffaldino (timidement) Cook La Cuisinière What, this ribbon? You like it? Adorable? Tu trouves?… 4 Fee-fi-fo-fum! I heard a noise. Where’s my ladle? Come out! Qui piaille ici? Je veux savoir qui piaille ici? Cook La Cuisinière You can’t hide from me. You can’t hide from me. Sortez! Sortez! Je trouverai sans faute! Je trouverai sans faute! Do I like it? I am mad about it! Can I have one just the same? Ce petit ruban fait perdre la tête! Qui t’a donné ce ruban? (She finds Truffaldino.) (Elle découvre Trouffaldino.) Got you, you pest! Ah! Toi, vaurien! Truffaldino (more bravely) Trouffaldino (s’enhardissant) No, you can’t because, you see, it is unique. Ça, vois-tu… Comment te dire? C’est… un secret… Truffaldino Trouffaldino (perdant presque la conscience de frayeur, gémit) Ah!… Ah!… Oh! Ah!… Ah!… Oh! Cook La Cuisinière Really, unique? Tiens, tiens! Vraiment? Cook La Cuisinière (Meanwhile the Prince makes his way noiselessly to the (Le Prince par de grands bonds silencieux se dirige vers la What have we here? You cheeky beggar! Quel sale vaurien: une telle audace! kitchen and disappears inside.) cuisine et y disparaît.) Truffaldino Trouffaldino I’ve never seen a ribbon half so pretty. By the way, my Jamais je n’ai trouvé une telle merveille. Ne voudrais-tu pas Ah! Ah! Dear ladle… I mean dear lady… Ah, moi… Madame… ma belle dame… birthday is today. Eh? Pretty please… for my birthday? m’en faire cadeau? Eh? (Le Prince sort de la cuisine avec trois énormes oranges de la Cook La Cuisinière (The Prince emerges from the kitchen with three oranges, dimension d’une tête d’homme et par de grands bonds disparaît Come here, you thief, in you go, into the pot! Attends, voleur, je te jette dans le forneau! each one the size of a man’s head. With enormous strides derrière la porte du château.) he escapes from danger outside the castle gates.) Truffaldino Trouffaldino Pour me plaire? Dear lady… my dear Madame… Madame… Ma noble dame!… Truffaldino Trouffaldino Cook La Cuisinière You mean that you want it as a souvenir to remind you of C’est pour te rappeler de moi que tu le veux? I’ll bash you up with my ladle! It’s the wooden spoon for Avec ma louche je t’écrase et te flanque dans les ordures! me? En es-tu bien sûre? you! Cook La Cuisinière Truffaldino Trouffaldino I would be thrilled to bits. Ça me ferait plaisir. Please, not the ladle, use a teaspoon! Je suis ve… venu… là par mégarde. Prince (putting his head round the door) Le Prince (passant la tête par la porte) (He attempts to escape. The cook waves her ladle and, (Il essaie de s’enfuir. La cuisinière brandit la louche et, Truffaldino… Truffaldino! Trouffaldino… Trouffaldino!… catching him by the scruff of the neck, shakes him mercilessly.) attrappant Trouffaldino au collet, le secoue sans pitié.) Truffaldino Trouffaldino Cook La Cuisinière And much good may it do you. Prends-le et sois contente. If I had known, I would have baked a cake with a new Coquin! Tu fuis? Je te ferai rendre l’âme! Vider ma cuisine!… ingredient! (Tout à coup elle aperçoit le ruban magique et s’y intéresse Cook (charmed, admiring the ribbon. Truffaldino escapes) La Cuisinière (charmée, regardant le ruban. Trouffaldino (Suddenly the magic ribbon catches her attention and she immédiatement.) Oh, I love my pretty ribbon! Now where’s he gone? Come s’enfuit.) is fascinated.) Qu’est-ce que tu portes sur ton costume? to me, you rascal! Oh, ruban incomparable! Où donc es-tu? Que fais-tu? Petit What is that you’re wearing, by the way? diable…

72 73 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 74

Scene 3 Tableau 3 (stopping in front of the oranges) (s’arrêtant devant les oranges) The desert. It is evening. Désert. C’est le soir But the oranges! What if I were to open just the one? Les oranges?… Mais si j’ouvrais ne fut-ce qu’une seule des You’re so divine, oh I could squeeze you! No! What would trois? Elles sont si belles et si juteuses! Non! J’ai peur du (The Prince and Truffaldino trail in, dragging behind them (Le Prince et Trouffaldino entrent lentement. Ils traînent derrière he say? But on the other hand, were I to die, where would Prince! Et si j’allais mourir, mourir de soif avant qu’on m’aide? on a rope the three oranges that have each grown to the eux avec une corde trois oranges qui ont grandi à tel point que that leave him? Without my help he cannot attempt to Alors le Prince ne pourra jamais traîner tout seul. Et tout size of a man.) chacune peut contenir une personne.) save all three. It would be fruitless. It’s suicidal for all of s’écroule: les trois oranges, le Prince et moi. C’est vraiment Prince Le Prince us! So it’s obvious where my duty lies. How I love your plus sage que j’en mange une. Qu’elle est donc juteuse! Ah 5 We’ve lost our following wind, no wonder that we’re Comment marcher plus loin quand derrière nous personne ne plumpness! How I love your roundness! qu’elle est énorme! getting nowhere! soufle! (He cleaves the orange in two with his sword. Out steps a (Il scie l’orange en deux parties avec son glaive. Il en sort une young woman dressed in white.) jeune fille vêtue de blanc.) Truffaldino Trouffaldino 6 Where did the girl come from? Une jeune fille en blanc? This is some kind of orange, don’t get many of these to Les oranges sont si grandes que c’est à grand peine qu’on les the pound. traîne. Linetta Linette Hello, I am Princess Linetta. Je suis la Princesse Linette! Prince Le Prince I need a rest. Ah! Quel sommeil! Truffaldino (distraught) Trouffaldino A Princess… oh dear… I expected an orange. Princesse… au lieu… du jus frais d’une orange? Truffaldino Trouffaldino I need a drink. Ah! Quel soif! Linetta Linette By the way, I’m rather thirsty. In fact, I think I’m dying. I Donne à boire! À boire de grâce, sinon, je meurs de suite. J’ai Prince Le Prince would be most grateful for a glass of water. une soif affreuse, j’ai une soif mortelle! I’ve had enough! Je suis brisé! Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino (désemparé) I wish I had! J’ai soif, Prince! Oh Princess, forgive me, but there is a problem. This is a Princesse… Princesse… Où trouver une source? Tout est desert – there is no water! aride… Oh, Princesse… Prince Le Prince Linetta Linette I would like a lie down, Truffaldino. Je voudrais m’étendre, Trouffaldino. Don’t worry. Just get me some champagne, or anything De grâce, plus vite, donne à boire, ne sois pas sans pitié! Truffaldino Trouffaldino (agité) will do! Sir, by the time that you wake up, I’ll be dead of thirst! Prince, mais pendant que vous dormirez, je mourrai de soif! Truffaldino (trying to wake the Prince) Trouffaldino (essayant de réveiller le Prince) Prince Le Prince Sir! Oh wake up! Prince… Mon Prince! Even so, sleep a while. Forty winks will fortify you. Come Ce n’est rien, dors un peu. Le sommeil donnera des forces. Linetta Linette lie down, Truffaldino. Couche-toi, bon Trouffaldino. Only do hurry! Rien qu’une goutte… (He lies down and falls asleep.) (Il se couche et s’endort.) Truffaldino Trouffaldino Truffaldino Trouffaldino Your Highness… Princess… say no more, coming up – Princesse… tout de suite… j’ouvrirai l’autre orange. These aristocrats! How can he sleep when I am dying? In Il est drôle, le Prince! Dormir, quand j’ai une soif du diable! orange juice. the desert I won’t find a drop to drink! Got to find a drink! Impossible de trouver une goutte d’eau. Donnez-moi à boire! (He splits the second orange with his sword.) (Il scie avec le glaive.) Got to quench my thirst! Got to find some water! Sir! Sir! Donnez-moi de l’eau! Donnez m’en de suite! Prince! Prince! Oh, wake up! Wakey, wakey! Sir, please! He sleeps like a Mon Prince! Levez-vous Prince! Prince! Ah!… Il dort comme un Linetta Linette prince. sourd. I’m dying… I’m dying… À boire… À boire…

74 75 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 76

(From the orange steps a second woman in white.) (De l’orange sort une deuxième jeune fille en blanc.) (He runs off.) (Il s’enfuit.) Truffaldino Trouffaldino Prince (dozily) Le Prince (tout en dormant) Cripes, another one, good evening. Quoi, encore une autre Princesse? Eh… Truffaldino… Truffaldino… Eh! Trouffaldino!… Trouffaldino!… (awakes with a start) (s’éveillant en sursaut) Linetta Linette Truffaldino! Time to go. Typical! Trust you to dawdle! Trouffaldino, nous partons! Viens ici! Toujours tu traînes! Some water… Une goutte … (noticing the women) (voyant les Princesses mortes) Nicoletta Nicolette But what is this? Two women in white? Departed this Mais qu’est-ce donc? Deux jeunes filles blanches? Deux jeunes You may call me Nicoletta. Je me nomme Nicolette. world? In this God-forsaken place? What can it all mean? filles mortes? Dans ce désert aride… Étrange destin… (Four soldiers march in with exaggerated military (Quatre soldats entrent en scène avec une allure militaire Truffaldino Trouffaldino precision.) exagérée.) Who’d have thought it! Quel miracle! You there! Take up their bodies gently and place them in Halte! Prenez ces deux cadavres et enterrez-les là-bas. Nicoletta Nicolette the earth. (Les soldats, avec des mouvements militaires brusques, What a thirst I’ve woken up with! In fact, I think I’m dying. Donne à boire! À boire de grâce, sinon je meurs de suite! J’ai (The soldiers march forward and with precise military s’approchent des Princesses et les relèvent. Ils partent, portant I would be most grateful for a glass of water! une soif affreuse, j’ai une soif mortelle! movements lift the Princesses and carry them away.) les Princesses.) 7 We’re alone, at last, my marmalade, my dessert, my true Chère orange! Enfin j’ai le bonheur d’être seul avec toi. Rien Linetta Linette love, only you and I! What’s underneath that lovely orange que toi et moi! Je dois savoir ce que contient l’orange. En elle, A drop of water! My sight is failing… Oh pity me! A drink! Une seule goutte! Ma vue se trouble! Sauve-moi! Pitié! Oh! peel? I must know. If I’m right, this is my dream girl! je le sais, se cache mon rêve. Chère orange! Chère orange, My kingdom for a drink! Sauve-moi! Clementina, Tangerina, I can’t wait any longer! donne-moi ce que je cherche! Truffaldino (backing away in fear from the Princesses who Trouffaldino (effaré, reculant devant les Princesses qui se (With a single blow he cleaves the orange. Out steps a third (D’un seul coup de glaive il partage l’orange. Apparaît une are reaching out towards him like spectres) tendent vers lui comme des ombres) young woman in white.) troisième fille en blanc.) Princesses, be patient… just for a while longer. Courage! Princesses… Patience! Seulement quelques heures… Courage… A Princess?! Princesse?! Oh God what a frightful mess! Nicoletta Nicolette Ninetta Ninette My sight is failing… oh pity me… Ma vue se trouble!… Pitié pour moi… Yes, and my name is Ninetta. Moi, je m’appelle Ninette. Linetta Linette Prince (falling to his knees) Le Prince (tombant à genoux) I’m dying! Mercy… mercy… mercy… À boire! Grâce… Grâce… Grâce… My Princess, sweet Princess, I have looked for you since I Princesse! Princesse! Je te cherche depuis que je suis au don’t know when! My Princess, sweet Princess, oh I love monde! Princesse! Princesse! Je t’adore bien plus que tout au (Linetta dies.) (Linette meurt.) you more than I can tell you! monde! Truffaldino Trouffaldino Ninetta Ninette Is she dead?! Elle est morte?! I have always longed for you. Je t’attends depuis toujours. Nicoletta Nicolette Prince (intoxicated, embracing her knees) Le Prince (ivre d’amour, lui embrassant les genoux) A drink… water… water… water… De l’eau… Grâce… Grâce… Grâce. Oh, how I adore you! Ah! que je t’adore! (Nicoletta dies.) (Nicolette meurt.) Ninetta Ninette Truffaldino (gripped by superstitious terror) Trouffaldino (pris d’une terreur superstitieuse) By the way, I’m rather thirsty. In fact I think I’m dying. I Donne à boire! À boire de grâce, sinon je meurs de suite. J’ai Not you too! I’m off, at once, if not sooner! Encore? Partir… Partir au plus vite! would be most grateful for a glass of water. une soif affreuse, j’ai une soif mortelle!

76 77 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 78

Prince Le Prince Ninetta Ninette I can’t oblige just at the moment. This is a desert country. Attends quelques instants, Princesse! Thank you, my dear. Truly you are my saviour and you have Merci mon Prince! Tu m’as sauvé la vie et tu m’as sortie de rescued me from my enslavement. I knew that one of l’esclavage! C’est toi que j’ai attendu depuis toujours! Ninetta Ninette these days my Prince would come. Some water… my sight is failing… I am dying… À boire! Ma vue se trouble… Je succombe! Prince Le Prince Prince Le Prince Yes, nothing could come between me and my desire for Non, rien ne pouvait m’arrêter dans mon élan vers toi, bien We’ll leave for town just as soon as you’re ready. This way, C’est un désert terrible. Mais nous partons tout de suite en you, my sweetheart! I did not flinch from tempests aimée! Je n’ai pas craint l’affreuse Créonte, j’ai dominé l’atroce my darling! ville. Partons Princesse! contrary, I did not heed disasters culinary. I defied the cuisinière! J’ai bravé la louche mortelle, j’ai passé l’enfer qu’est Ninetta Ninette legendary ladle, I stood up to the heat of her kitchen. la cuisine. Non! Mon amour est fort, plus fort que Créonte, plus Why don’t you help me? Viens à mon aide… Because my love is strong, it’s stronger than cough drops, chaud que sa cuisine. Devant l’amour s’inclinait la louche et it’s hotter than a compress. Because my love conquers all, tremblait Créonte. (She falls into the Prince’s arms.) (Elle tombe dans les bras du Prince.) including Creonta’s ladle. Some Eccentrics Les Ridicules Ninetta Ninette Hey, you over there! Haven’t you got some orange? Eh! vous autres là, n’auriez-vous pas de l’eau? Oh, my dear, it’s you I’ve waited for. To you I give my love. Oh, mon Prince! C’est toi que j’attendais, à toi est mon amour. Ninetta Ninette I’m overjoyed because it’s you! Je suis tellement heureuse par toi. Ah! Ah!… Lyrics Les Lyriques Other Eccentrics Des autres Ridicules At last, a real fairy tale with tunes that we can hum! Donnez de vrais drames lyriques, romantiques, émotionnantes! What if we have? C’est bien possible! Eccentrics Les Ridicules Some Eccentrics Les Ridicules Be quiet… do be quiet… Silence… Silence… Well, for heaven’s sake, give the girl a drink! Mais alors donnez donc, il faut qu’elle boive! Lyrics Les Lyriques Other Eccentrics Des autres Ridicules Romance, young love! Des fleurs! La lune! Alright. C’est bien. Eccentrics Les Ridicules (The Eccentrics carry down from their tower a bucket of (Les Ridicules apportent de la tour un seau d’eau et, l’ayant Well, if it’s love you want then let them just get on with it. Si vous aimez I’amour, ne troublez pas les amoureux. water, leaving it in the centre of the stage before placé au milieu de la scène, retournent dans la tour.) Lyrics Les Lyriques retreating.) Ecstasies of passion! Des moments d’extase! Ninetta Ninette Eccentrics Les Ridicules Water… water… Grâce!… Grâce!… Would you kindly shut your mouths! Vite… repartez sans bruit! Prince Le Prince (They slip away in silence.) (Ils disparaissent sans bruit.) What do I do now! Ah c’est atroce! Prince Le Prince (remarquant le seau) (noticing the bucket) And now, my dear, to take you home. Partons, Princesse, dans mon palais. Gosh! What’s this? Look what I have found you! Drink this Tiens, de l’eau… Bois, ma douce Princesse! Bois cette eau fresh water. fraîche! Ninetta Ninette I can’t meet the King, your father. I don’t have a thing to Impossible en ce costume! Que dirait le Roi, ton père? (He gives her a drink from the bucket.) (Il lui donne à boire dans le seau.) wear.

78 79 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 80

Prince Le Prince (Smeraldina remains where she was when she pricked (Sméraldine reste à la place où elle a piqué Ninette. Fata My father doesn’t mind. Mon père n’a rien à dire. Ninetta with the pin. Fata Morgana is a little distance Morgana est à une petite distance derrière elle.) behind her.) Ninetta Ninette No, darling, go ahead. You must prepare the King. And Non Prince, pars d’abord, va prévenir le Roi. Tu m’apporteras Fata Morgana Fata Morgana bring a dress, you know the sort of thing. I will await you. aussi une robe royale. Je t’attendrai là. So there, now take the place of Ninetta and tell them you Et toi, tu prends la place de Ninette et dis que tu es la vraie really are the Princess. Princesse. Prince Le Prince Very well, just as you like. I’ll bring the King to meet you Si tu veux, je t’obéis. Le Roi viendra ici lui-même. (She disappears. A regal cortège arrives with torches and (Elle disparaît. Un cortège pompeux apparaît avec des torches here. lanterns, bringing the King, the Prince, Clarissa, Leandro, et des lanternes: le Roi, le Prince, Clarice, Léandre, Pantalon, Pantaloon, courtiers and guards.) des courtisans, les gardes.) Ninetta Ninette Farewell and hurry back, dear! Adieu! Reviens bien vite! Prince (ecstatically) Le Prince (joyeusement) Back again. Here’s my lovely Princess. Quel bonheur, c’est ma belle Princesse. Prince (tenderly) Le Prince (tendrement) I’ll see you soon, my darling. Adieu, ma chère Princesse. King Le Roi Is this her, your Princess? Cette femme… Princesse? (He leaves.) (Il s’en va.) Prince Le Prince Ninetta Ninette No, that is not her! Mais ce n’est pas elle! Oh, life is wonderful! Oh! Que je suis heureuse! Smeraldina Sméraldine (Night is falling. The shadowy figure of Smeraldina can be (Il fait presque nuit. On voit la silhouette de Sméraldine qui se seen creeping towards Ninetta. Behind Smeraldina, Fata glisse vers Ninette. Derrière Sméraldine apparaît la silhouette Yes, it’s me. Don’t you know me, dearest? C’est bien moi, je suis ta Ninette! Morgana is visible in the shadows.) de Fata Morgana.) Prince Le Prince Eccentrics Les Ridicules (inquiéts) No! No! This is going wrong! Non, non! Quel affreux mensonge! 8 Smeraldina… with a needle! Fata Morgana! Hey, look out Sméraldine… avec une épingle… Fata Morgana … Ça devient Smeraldina Sméraldine behind you! bien louche. Prince, you promised me we would be married. Prince, tu m’es lié par ta promesse. (The Eccentrics become so anxious that they leave their (L’inquiétude des Ridicules atteint un tel degré que, sortant des Prince Le Prince towers and move towards Ninetta on tiptoe to see what is tours, ils s’approchent de Ninette, sur les pointes des pieds, Marry you? I refuse! T’épouser? Non jamais! about to happen. Smeraldina, now beside Ninetta, plunges pour voir ce qui se passera. Sméraldine, s’étant glissée auprès a large magic pin into her head. Ninetta is immediately de Ninette, lui enfonce dans la tête une grande épingle King Le Roi transformed into a rat.) magique. Ninette disparaît, s’étant transformée en rat.) My boy… Mon fils… Ninetta Ninette Prince Le Prince Ah! Ah… ! Not in a million years! Elle me dégoûte, cette femme! (A little rat scurries across the stage and disappears into (Un petit rat à travers toute la scène se précipite dans la King Le Roi the wings.) coulisse.) Listen… Prince! Eccentrics Les Ridicules Ah! Good grief! It’s a rat! Yuck! Frankly tasteless, a rat! Aie! Diable! Quel grand rat! Pouah! C’est immonde! Un rat! Prince Le Prince It’s Princess Ninetta! Looking absolutely ‘rodient’! Malheureuse Ninette! Devenir un rat immonde! No, I refuse absolutely! Non, je refuse ce mariage!

80 81 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 82

King Le Roi Chelio Tchélio Sir, you are a Prince and cannot break your vow. You can’t Prince! Tu sais qu’un Prince royal n’a qu’une parole! Prince, tu Coward! You coward! Cowardly bitch, wouldn’t think twice Lâche créature! Tu n’as pas honte de t’abaisser à te servir give your word and take it back. You are engaged. Congrats! es lié par ton honneur. Tu l’épouseras. J’ai dit! of stooping so low, coming up with a feminine trick, using d’épingles de femmes, viles épingles, épingles empoisonnées. a needle, a poisoned hypodermic! Prince Le Prince My fiancée! Une négresse! Fata Morgana Fata Morgana And I will say to you, you nincompoop: you are a joke, Et toi… et toi… et toi… sorcier sans gloire! Tu es grotesque King Le Roi what with your bits of silk and magic ribbons! Ha-ha-ha- avec tes petits rubans de soie magiques! Ah! Ah! Ah! Ah! C’est By royal decree! Je te l’ordonne. ha! It’s grotesque! Ha-ha-ha-ha! You have to laugh! grotesque! Ah! Ah! Ah! Ah! Quel imbécile! Prince Le Prince Chelio Tchélio It’s appalling! C’est terrible! Coward! Coward! Dishonest coward! Lâche! Lâche! Quel honte! Diable! King Le Roi Fata Morgana Fata Morgana By royal decree! Give her your arm! Gentlemen, proceed. Je te l’ordonne! Donne-lui le bras! Le cortège en marche! There must be better conjurors in a Punch and Judy show! Tu n’es qu’un magicien pour amuser des jeunes filles! (The cortège moves off. The despairing Prince is duty bound (Le cortège rebrousse chemin. On force le Prince, qui est au (D’un mouvement de main Tchélio provoque un éclair et un to give his arm to Smeraldina. Leandro and Clarissa remain désespoir, à donner le bras à Sméraldine. Léandre et Clarice (With a wave of his hand Chelio generates a flash of coup de tonnerre.) behind.) restent derrière le cortège.) lightning and a clap of thunder.) Leandro Léandre Chelio Tchélio She turned out to be a lemon, and has given him the pip. L’orange est pourrie. La Princesse en est sortie toute noire. You’re getting past it! You didn’t have the guts to do the Vieille furie! Par couardise, tu n’as même pas agi toi-même! job yourself! Let’s go! (Il tend le bras à Clarice et suit le cortège.) (He gives his arm to Clarissa and they follow the cortège.) (Fata Morgana retaliates in kind.) (D’un mouvement de main Fata Morgana provoque un éclair et un coup de tonnerre.) Act IV Acte IV Fata Morgana Fata Morgana Scene 1 Tableau 1 You know that that’s a lie! Tu n’es qu’un malhonnête! The curtain rises to reveal a second curtain which, as Après le lever du rideau, au lieu du décor, on voit un second Chelio Tchélio before, is decorated with cabbalistic symbols. rideau, cabalistique, comme au second tableau du premier acte. You had to use a sorcerer’s apprentice! Tu t’es servie d’une sale esclave noire! (Bitter enemies Chelio and Fata Morgana charge at one (Le Magicien Tchélio et Fata Morgana, hostiles et farouches, se Fata Morgana Fata Morgana another from opposite sides.) ruent l’un contre l’autre, arrivant l’un de droite et l’autre de gauche.) You lost at cards and the Prince is now no longer under Tu oublies que tu as perdu aux cartes le destin du Prince! your protection. Chelio Tchélio Chelio Tchélio 9 Ah! I’ll get you for this, I’ll get you for this, see if I don’t, Ah! Ignoble sorcière! Ignoble sorcière! Lâche et misérable! D’une esclave noire! see if I don’t! You’re obviously in league with the devil, in Lâche et misérable! Tu as été ratée par le diable… Sorcerer’s apprentice! league with the devil… Fata Morgana Fata Morgana Fata Morgana Fata Morgana He’s in my power. He’s in my power! And as for you, you’re Il est à moi! Il est à moi! En les sauvant tu voles comme un tricheur. Tricheur! Tricheur! Oh dear, what a sorcerer, a sorcerer, no power, and no Oh, toi, vieux sorcier prétentieux, sorcier prétentieux, sans nothing but a cheat! A cheat! A cheat! magic. Some magician, no wonder that your tricks don’t force, sans puissance, magicien que personne n’écoute jamais! (The Eccentrics, who have come down from their towers, (Les Ridicules, qui sont sortis des tours et se sont mis en deux work! approach Fata Morgana self-importantly from both sides.) rangs, s’approchent de Fata Morgana avec une gravité maligne.)

82 83 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 84

Eccentrics Les Ridicules Leandro Léandre Fata Morgana, could you please spare us a moment? Fata Fata Morgana, nous venons parler affaires. Fata Morgana, il Let the wedding begin now. We are just in time. Faites tomber le velours. Le cortège arrive! Morgana, there’s something we should tell you. It’s to your faut que tu le saches. Nous allons te dire une nouvelle (The canopy is lowered. The cortège enters: first the King, (On ferme le baldaquin. Le cortège entre. Le Roi en tête, après advantage, you are going to like this, only it’s, well, sort curieuse, nous la chuchoterons à ton oreille. Approche encore, next the Prince and Smeraldina, Pantaloon, Clarissa, lui le Prince et Sméraldine, puis Pantalon, Clarice, les courtisans of confidential. Come closer, and nearer, and closer, and approche encore! Écoute, c’est grave, écoute, c’est grave, courtiers and guards.) et les gardes.) nearer, and listen, it’s something important, it’s something Fata Morgana! Fata Morgana! Hop! important. Fata Morgana! Fata Morgana! Hop! (Ils la poussent dans une des tours et l’enferment. De la tour Courtiers Les Courtisans (They suddenly push her into one of the towers and lock sort du feu et de la fumée.) Glory to the King, and glory hallelujah to the Prince! Gloire à notre Roi! Gloire à notre Roi! À notre Roi de Trèfles! the door. Fire and smoke pour from the tower.) (à Tchélio) Glory to the King, and glory hallelujah to the Prince! Vive le Prince! Vive le Prince! Quel règne puissant! Quel règne (to Chelio) Va, maintenant, tu peux sauver la cour royale! brillant! Monarque incomparable! (The cortège comes to a halt in front of the canopy Now’s your chance! Your chance to save the situation! covering the thrones.) (Le cortège s’arrête devant le baldaquin.) Chelio (gesturing and reciting an incantation towards the Tchélio (faisant de terribles gestes d’incantation vers la tour où Master of Ceremonies Le Maître de Cérémonies imprisoned witch) est enfermée Fate Morgana) Let it all proceed now! Découvrez les trônes! Now you see my magic in action! Vois, sorcière, quelle est ma puissance! (The canopy is raised. On the Princess’s throne there sits a (Le baldaquin est ouvert. Sur le trône de la Princesse est assis (He goes up in a blaze of smoke and flame.) (Il s’engouffre avec feu et fumée.) rat larger than a human being, twiddling its whiskers; it is un rat, plus grand qu’un être humain, qui remue ses Eccentrics Les Rîdicules Princess Ninetta, transformed into a rat, occupying her moustaches. C’est la Princesse Ninette transformée en rat qui Bravi, we’ve done it! Tiens, tiens… puissance! rightful place. Everybody backs away in panic and several est accourue et s’est assise sur sa place. Tous, en grand courtiers grab their weapons.) désarroi, reculent d’un pas. Plusieurs courtisans saisissent leurs Scene 2 Tableau 2 armes.) The Throne Room of the Palace, brilliantly illuminated. On La salle du trône du palais royal brillamment éclairée, À All Tous a dias on the left, the King’s throne; beside it, a throne gauche, sur une grande estrade, le trône du Roi, auprès duquel What’s that? Help! What’s that? Oh! Qu’est-ce? Quoi? each for the Prince and the Princess. Above the thrones, a deux trônes, l’un pour le Prince, l’autre pour la future Princesse. great velvet canopy which can be lowered. Au-dessus des trois trônes un grand baldaquin en velours qui King Le Roi peut se fermer. Soldiers! Soldiers! Gardes! Gardes! (The Master of Ceremonies and servants are gradually joined by a roomful of courtiers.) (Le Maître de Cérémonies, des serviteurs. La salle se remplit de All Tous courtisans.) What a scandal! C’est terrible! Leandro Léandre King King 10 Are you ready? Est-ce en ordre? Call out the army! Appelez les gardes! Master of Ceremonies Le Maître de Cérémonies (Chelio appears, illuminated. Gesticulating wildly, he tries to (Le Magicien Tchélio apparaït, éclairé. Il essaie de désenchanter Yes, sir. Certes. break the spell on the rat.) le rat par des gestes désespérés.)

Leandro Léandre Chelio Tchélio Is all in place? Le trône aussi? Abracadabra, I ‘de-ratify’ you, Ninetta! Rat, j’exige que tu redeviennes Princesse!

Master of Ceremonies Le Maître de Cérémonies King Le Roi Ready, sir. Oui, Seigneur. Bailiff! Gardes!

84 85 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 86

Chelio Tchélio King Le Roi I ‘de-ratify’ you! Redeviens Princesse! Smeraldina? But she’s in cahoots with young Leandro. Sméraldine! N’est-elle pas complice de Léandre? King Le Roi Leandro Léandre Ambulance! Aux armes! No, sir! Mon Roi… Chelio Tchélio King Le Roi I command you! Je l’ordonne! Now I begin to understand… Oui, je commence à tout comprendre. King Le Roi Leandro Léandre Fire brigade! Aux armes! No, sir! Mon Roi… Chelio Tchélio King (with rage and disgust) Le Roi (en colère et avec dédain) I command you! Je l’ordonne! Be quiet! You have betrayed us! Tais-toi! Tu es un traître! (The guards fire. The rat becomes Ninetta again and Chelio (Les gardes tirent. Le rat redevient la Princesse Ninette et Courtiers Les Courtisans vanishes.) Tchélio disparaît.) Betrayed us! Un traître!

Eccentrics Les Ridicules Clarissa Clarice 11 Would you be Ninetta? Princesse Ninette? Uncle… Oncle…

All Tous King Le Roi What a turn up! Quel miracle! Don’t ‘uncle’ me, you’re in this up to your tiara! Va-t-en! Je sais! Tu as trempé dans le crime! Prince Le Prince (rushing to Ninetta) (se précipitant sur Ninette) Courtiers Les Courtisans It’s her, it’s her! It’s my Ninetta! My orange flower! My C’est elle! C’est ma Princesse! C’est mon amour! C’est mon Tiara! Traitor! Crime… Crime. blossom girl! orange! (The King, containing his rage, approaches his throne. The (Le Roi, dans une colère solennelle, monte vers le trône. Tous Courtiers Les Courtisans court is petrified.) restent figés de peur) Oh, look! She’s as pretty as a picture! Grands Dieux! Qu’elle est belle, la Princesse! The suspense is awful… he is thinking… Quel moment d’angoisse! Il décide! King Le Roi King Le Roi What a surprise! And I think I want one too! Je suis surpris! Mais elle n’est vraiment pas mal! This is my judgement – that dirty Smeraldina, the traitor Je donne ordre: l’esclave Sméraldine, le traître Léandre et sa Leandro and his foul accomplice, my niece Clarissa, – lâche complice, ma nièce Clarice, qu’on les pende! Prince Le Prince death by hanging. (Pantalon, Trouffaldino, le Maître de Cérémonies, les courtisans Ninetta. Ninette… (Pantaloon, Truffaldino, the Master of Ceremonies, the et gardes tombent à genoux.) King (indicating Smeraldina) Le Roi (en désignant Sméraldine) coutiers and guards fall to their knees.) Qu’on les pende! So who’s that tall girl? Alors cette femme? Death by hanging!

Truffaldino (appearing from nowhere) Trouffaldino (arrivant on ne sait d’où) Truffaldino Trouffaldino Why, that’s Smeraldina! Mais c’est Sméraldine! Oh sir, forgive them! Oh! Roi, pardonne-leur!

Clarissa and Leandro Clarice et Léandre Pantaloon Pantalon Smeraldina? Sméraldine?! Be quiet! Tais-toi!

86 87 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 88

King Le Roi Eccentrics Les Ridicules I said hang them… Qu’on les pende! Let’s sing God save the King! Criez donc: vive le Roi! Eccentrics Les Ridicules King Le Roi Let’s hang them! Les pendre! No! God save the Prince and the Princess! Non, vivent le Prince et la Princesse! King Le Roi All Tous Send for the hangman! Gardes, la corde! God save our noble King, our Prince and our Princess! Bénis soient notre Roi, le Prince et la Princesse! (The guards hurry forward. Smeraldina tries to escape, (Les gardes se dirigent vers eux. Sméraldine essaie de fuir. English version by Tom Stoppard Adaptation française par Sergueï Prokofiev Clarissa behind her, with Leandro following. The guards Clarice la suit. Léandre suit Clarice. Les gardes se jettent à leur Original libretto by Sergey Prokofiev and Vera Janacopoulos et Vera Janacopoulos take up pursuit. Pantaloon, Truffaldino, the Master of poursuite. Pantalon, Trouffaldino, le Maître de Cérémonies et © 1922 by Hawkes & Son (London) Ltd. Reproduit avec l’autorisation de Reproduced by kind permission of Boosey & Hawkes Music Publishers Ltd Ceremonies and all the courtiers chase after the guards. tous les courtisans se précipitent après les gardes. Il ne reste Boosey & Hawkes Music Publishers Ltd. Left behind are only the King, on the steps to his throne, que le Roi sur les marches du trône, Ninette sur son trône et le Ninetta on her throne, and the Prince still hugging her Prince toujours embrassant ses genoux.) knees.) Master of Ceremonies, Pantaloon and Truffaldino Trouffaldino, Pantalon et le Maître de Cérémonies 12 Arrest them! À droite! Branco Gaica Courtiers Les Courtisans Look out! Police! À gauche! Tenez!

(The long line of people runs towards the front of the (Tous en longues chaînes courent vers l’avant-scène et dans la stage and into the wings on the left, then reappears coulisse de gauche, puis apparaissent au fond de la scène de la running across the back of the stage to the wings on the coulisse gauche et dans le même ordre courent à travers a right. Fata Morgana forces her way out of the tower door.) scène dans la coulisse droite. Fata Morgana enfonce la porte de la tour.)

Fata Morgana Fata Morgana Damnation! This way, to me, I will protect you! Tonnerre! Venez à moi, je vous protège!

(Pursued and pursuers reappear from the wings and run (Les poursuivis et les poursuivants réapparaissent sur scène de towards Fata Morgana. In front of her a trap door opens: la coulisse droite et courent vers Fata Morgana. Devant elle Smeraldina, Clarissa and Leandro jump into the hole from s’ouvre une trappe. Sméraldine, puis Clarice et Léandre sautent which gush smoke and flames. Fata Morgana disappears dans la trappe, d’où sort du feu et de la fumée. Fata Morgana after them. The guards and courtiers arrive to find their s’engouffre après eux. Les gardes et les courtisans accourus, quarry mysteriously vanished.) encerclent la place, maintenant vide.)

Master of Ceremonies, Pantaloon, Truffaldino and Trouffaldino, Pantalon, le Maître de Cérémonies et les Courtiers Courtisans Traitors, they’ll pay for this! Traîtres, où êtes-vous donc? Bruce Martin as the King, Ali McGregor as Ninetta and John Mac Master as the Prince 88 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 90

Recorded by the Sydney Opera House Recording Studio, with the kind co-operation of the Sydney Opera House Trust. For Opera Australia’s production of The Love for Three Oranges Director Francesca Zambello

Branco Gaica Set Designer George Tsypin Costume Designer Tania Noginova Associate Designer Iosef Yusupov Lighting Designer Mark Howett Choreographer Denni Sayers Assistant Conductor Stephen Mould Assistant Director Matthew Barclay Musical preparation Stephen Walter, Jennifer Marten-Smith and Andrew Greene Assistant Chorus Master Francis Greep Stage Manager Bianca Esther Lighting Supervisor Colin Alexander For Opera Australia Chief Executive Adrian Collette Music Director Richard Hickox CBE Executive Producer Artistic Administrator Ian McCahon Finance Director Emma Murphy Marketing and Communications Director Liz Nield Human Resource Director/Company Secretary Vernon Winley Director – Technical Administration Chris Yates Director – Technical Production Chris Potter Television/Radio Consultant Cheryl Forrest-Smith www.opera-australia.org.au

Opera Australia is assisted by the Australian Government through the Australia Council, its arts funding and advisory body, and by the NSW Government through its Ministry for the Arts. Opera Australia acknowledges the support of the Victorian Government through Arts Victoria. William Ferguson as Truffaldino, Bruce Martin as the King and Warwick Fyfe as Pantaloon © Opera Australia 2005

91 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 92

Also available Also available

Prokofiev Vaughan Williams War and Peace The Poisoned Kiss CHAN 9855(4) CHSA 5020(2)

92 93 CHAN 10347 BOOK.qxd 15/9/06 1:11 pm Page 94

Also available

Chandos 24-bit Recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 24-bit recording. 24-bit has a dynamic range that is up to 48dB greater and up to 256 times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

Use of this concert recording is under licence from the Sydney Opera House Trust

Recording producer Ralph Couzens Sound engineer Allan Maclean Assistant engineer Tony David Cray Editor Rachel Smith Mastering Ralph Couzens A & R administrator Sue Shortridge Recording venue Recorded live at Sydney Opera House in February 2005 Front cover Montage by designer incorporating reproduction of costume design by Tania Noginova Back cover Photograph of Richard Hickox by Greg Barrett Artists’ photographs Courtesy of Patrick Togher Artists’ Management for D. Humble, W. Fyfe and A. McGregor; Canterbury Opera for J. Arthur; Ingpen & Williams for W.D. Thompson; Askonas Holt for T.T. Rhodes and Opera Australia for all other photographs. Design Cass Cassidy Booklet typeset by Dave Partridge Booklet editor Elizabeth Long Sullivan Copyright Boosey & Hawkes Cox and Box P 2005 Chandos Records Ltd Trial by Jury C 2005 Chandos Records Ltd CHAN 10321 Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HQ, England Printed in the EU

94 95 CHANDOS PROKOFIEV: THE LOVE FOR THREE ORANGES - Opera Australia/HickoxCHAN 10347 (2) England • Essex 95115 13472 • CHAN 10347(2) CHAN 49:34 49:52 LC 7038 DDD TT 99:26 Recorded in 24-bit/96kHz Recorded in Printed in the EU MCPS 06 Colchester COMPACT DISC ONE COMPACT DISC TWO • 2-disc set 2-disc Opera Australia Chorus Australian Opera and Ballet Orchestra Richard Hickox bass bass bass bass tenor tenor DIGITAL soprano soprano baritone baritone contralto contralto mezzo-soprano mezzo-soprano 2005 Chandos Records Ltd Ltd Chandos Records c CHANDOS (1891–1953) ...... Bruce Martin ...... Bruce Tom Stoppard ...... Elizabeth Whitehouse ...... Elizabeth ...... William Ferguson ...... William ...... Catherine Carby ...... John Mac Master ...... John ...... Warwick Fyfe ...... Warwick ...... Arend Baumann ...... Arend Baumann 2005 Chandos Records Ltd ...... Sally-Anne Russell ...... Richard Alexander ...... Richard Alexander ...... Teddy Tahu Rhodes ...... Teddy ...... Deborah Humble ...... Deborah ...... Ali McGregor p ...... Wendy Dawn Thompson ...... Jud Arthur ...... Jud meraldina Eccentrics, Tragedians, Comics, Lyrics, Empty Heads, Doctors, Little Eccentrics, Tragedians, Comics, Lyrics, Empty Heads, Doctors, and Soldiers Devils, Courtiers, Monsters, Drunkards, Guards, Servants Recorded live at the Sydney Opera House in February 2005 Fata Morgana Linetta Nicoletta Ninetta The Cook Farfarello S Chelio Truffaldino Pantaloon Sergey Prokofiev Libretto by the composer, for An opera in four acts and a prologue. of a play by Carlo Gozzi Vsevolod Meyerhold’s adaptation English version by The King of Clubs The Prince premiere recording in English recording in premiere Clarissa Leandro

PROKOFIEV: THE LOVE FOR THREE ORANGES - Opera Australia/HickoxCHANDOS

CHAN 10347(2) Inlay 10/21/05 1:59 PM Page 1 Page PM 1:59 10/21/05 Inlay 10347(2) CHAN CHAN 10347 (2)