Leseprobe Revolver Birth of an Icon
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
»...it is good for me to see the other side of a story i know so well and to realise aspects like the sheer panic that klaus must have felt at being asked to do our album cover. In the end the REVOLVER cover was a classic and this klaus voormann book is another.« 50 sir paul mccartney »...your REVOLVER book - it brought back such great memories - even farther back than REVOLVER ... i hope it sells a million copies! ...the REVOLVER cover was incredible and 50 REVOLVER perfect for that album.« ringo starr klaus voormann the making of birth of an icon the legendary cover artwork for the beatles deutsch/ english album REVOLVER and other stories birth of an icon REVOLVER introduction foreword by sir paul mccartney Klaus is a mate from way back in Hamburg during our exciting Reeperbahn days. His drawings always impressed me and his cool sense of humour comes through in this graphic novel. It is good for me to see the other side of a story I know so well and to realise aspects like the sheer panic that Klaus must have felt at being asked to do our album cover. In the end, the REVOLVER cover was a classic and this book is another. Love Paul Klaus ist ein Kumpel aus der alten Hamburger Zeit während un- serer aufregenden Reeperbahn-Tage. Seine Zeichnungen haben klaus voormann and paul mccartney mich immer sehr beeindruckt, und sein cooler Humor ist in dieser a sideman’s journey session Graphic Novel erkennbar. Es ist gut für mich, die andere Seite 2008 einer Geschichte zu sehen, die ich nur zu gut kenne, und Aspekte zu realisieren wie z.B. die schiere Panik, die Klaus empfunden ha- ben muss, als er gefragt wurde, ob er unser Album-Cover macht. Letztendlich wurde das REVOLVER-Cover ein Klassiker und dieses Buch ist ein weiterer. Love Paul 14 15 introduction in those days, it was a es war damals eine liverpool- liverpool band that infected HUJUXSSHGLHPLFKLQͧ]LHUWH me, got me addicted to this PLFKV¾FKWLJPDFKWHQDFK music that became my life. dieser musik, die mein leben they called themselves the ZXUGHVLHQDQQWHVLFK Never before had I seen or heard WKHEHDWOHV Nie zuvor hatte ich derart Faszinie- beatles. anything so fascinating and vibrant rendes und Kraftvolles auf einer on a stage. Bühne gesehen und gehört. John screamed his heart out, letting John schrie sich seinen Lebensfrust out his frustration with life, Paul aus dem Leib, Paul hüpfte wie ein jumped around like a rubber ball, Gummiball herum, während Pete while Pete hammered his drums as auf dem Schlagzeug hämmerte, als if he had to chop them up. George müsste er es zerhacken. George showed his impish, irresistible grin zeigte sein schiefes unwidersteh- underneath his thick, brown mop of liches Buben-Grinsen unter seinem hair. The seemingly cool and sophis- dicken braunen Schopf. Der cool und ticated Stuart with his James Dean sophisticated wirkende Stuart hinge- sunglasses and the only modern gen passte mit seiner James-Dean- pair of trousers in the whole club, Sonnenbrille und den einzig modi- KRZHYHUGLGQ̵WTXLWHͤWLQZLWKWKLV schen Hosen im Club nicht so recht in snotty, earthy image on stage. dieses rotzfreche Bild auf der Bühne. People would dance with a pas- Getanzt wurde mit einer Leidenschaft, sion every night as if it were about als ob es allabendlich um die Welt- the championship. Whirling skirts meisterschaft ging. Wirbelnde Röcke and bouncing petticoats, and the und hüpfende Petticoats, und die boys’ legs seemed to have suddenly Beine der Jungs wurden plötzlich zu turned into rubber, but this might Gummi, was vielleicht auch am An- have been due to the sight of the blick der Strapse lag, die sich über die VXVSHQGHUVVWUHWFKLQJDORQJͤUP festen Oberschenkel der Partnerinnen thighs. No, back then, there was spannten. Nein, damals gab es noch no such thing as No Future Kids; keine No-Future-Kids, wir wollten es we were going for it! We wanted to wissen! Wir wollten endlich wieder enjoy life to the full again. das Leben spüren. 37 36 the core es begann alles an einem grauver- UHJQHWHQWDJLQPHLQHUZRKQXQJ XQWHUGHPGDFKLQSDUOLDPHQWKLOO LFKVD¡QDFKGXUFK]HFKWHUQDFKWLQ birth of an icon der badewanne, welche sich in un- VHUHUN¾FKHEHIDQGHQWVSDQQWPLW Georges Gretsch-Gitarre lehnte am mir jemand LSD in den Kaffee ge- the story geschlossenen Wannenrand, und ich klimperte hin schmuggelt hatte. Ja, es war eine und wieder im Hier und Jetzt auf Droge, aber nicht LSD oder Marihuana, Oh my goodness, I can’t do it, never gone. to them. With great expectations, DXJHQXQGQLFKWVden Saiten, als das Telefon klingelte. nein, es war dieses wuchtige, grandi- ever! I could hear on the other end they all looked at me. But once Christine, meine Frau, ging ran, sagte ose Tongebilde. Musik, die es vorher how John impatiently gasped: »Hey When I arrived at EMI studios, all in- again, I was unable to express my DEHUDXFKDEVROXW „Hello“ und drehte sich zu mir mit nie zu hören gegeben hatte, und die man, are you still there? We would volved were gathered in the control feelings in words. Instead, I could den Worten: „Da will dich ein John mich mitnahm in eine fantastische very much like you to do our next room and were waiting to play their only stammer a quiet »All I can say QLFKWVVROOWHPLFKURTGEJGPū,QJPƒGNINGKEJOKVFGT Welt, durch die sich ein mystischer cover. You know, of is… I love it… really.« Tür ins Haus: „Hey Klaus, hast du Fluss schlängelte und meine Fre- course, the little GD]XEULQJHQ eine Idee für unser neues Album- unde und alles, was ich mit ihnen in no-name band I stood there a long time and real- Cover?“ Ich fühlte mich überrumpelt, Verbindung brachte, sanft und sicher Beatles, that not a ized quite quickly the change that hatte ich doch seit fast zwei Jahren mit sich trug. Erwartungsvoll sahen soul knows apparent- was unfolding compared to other GDUDQHWZDV]X keinen Bleistift, keinen Pinsel, nichts mich alle an. Doch ich konnte mich ly, not even our good releases. Twist & Shout, Please OGJTCPIGTȜJTVYCUOKV)TCƒM\W wieder mal nicht überwinden, meinen It all began on a grey, rainy day old friend Klaus?« Please Me, A Hard Days Night, Help, ändern. tun hatte. Ich war Musiker und ver- 'ORƒPFWPIGPNCWVUVCTM#WUFTWEM\W under the roof of Parliament Hill. songs such as this were unproblem- brachte die meiste Zeit mit Üben, verleihen. Stattdessen kam nur ein After a boozy night, I sat in a bath- John sounded irritat- atic to play on stage from an ar- Musikhören und natürlich mit Auf- leises: „All I can say is ... I love it ... tub in the kitchen, relaxing with ed. He had expected rangement standpoint. Something tritten in diversen Clubs mit meiner really.“ eyes closed, and nothing, absolutely that I would jump for that was already apparent in Rubber e r s t e n B a n d P a d d y , K l a u s a n d G i b s o n . nothing should change this moment joy; at least answer Soul, was even more clear in this nie!“ "Doch, ich schaff’ das!“, flüsterte Ich stand eine ganze Weile da und in time. George’s Gretsch guitar with an enthusiastic new album. Here was something Und jetzt Johns Anruf auf verkaterten ich mir selbst zu. „Was faselst eu da? erkannte sehr schnell den Wandel zu leaned on the side of the tub and I »Man that’s great! entirely new, a new era in the his- Magen. Ein Cover für das neue Beat- Geht’s dir denn gut?“ John machte den bisherigen Veröffentlichungen. toyed back and forth on the strings Yeah!« Those who tory of pop music, starting from the les-Album? Oh Gott, das kann ich sich plötzlich Sorgen um meinen "Twist & Shout", "Please Please Me", when the telephone rang. Christine, know me know compositions all the way to George nicht, nie und nimmer! Ich hörte, wie Gesundheits-zustand. „Klar John, klar "A Hard Days Night", "Help", Songs wie my wife, picked up the phone, said that it takes a little Martin’s thoughts and ideas. But John auf der anderen Seite ungedul- doch. Ich bin nur baff, einfach weg diese waren vom Arrangement her »Hello«, and turned it to me with longer till the »penny these songs could no longer be dig schnaufte: „Hey Mann, bist du XQPFGP5QEMGP+EJƒPFGFCUGEJV problemlos auf der Bühne nachzu- the words: »Some John wants to drops«. At that mo- played on stage, and if so, only with noch da? Wir hätten gerne, dass du klasse, spitze! Ich freu’ mich riesig.“ spielen. Was bereits bei Rubber Soul speak with you.« John began right ment, however, he great technical detail. What came unser nächstes Cover machst. Du „Okay, dann komm ins Studio, dann zu erahnen war, zeigt sich bei diesem away with: »Hey Klaus, do you have quickly replied and nearly knocked songs for me. It was overwhelming out of the monitor speakers into weißt doch, für uns, die kleine Pipi- können wir alles Weitere besprechen, neuen Album ganz deutlich. Hier en- an idea for our new album cover?« me over. Once again there was this to listen to! I closed my eyes and my ears, was, in and of itself, a pure faxband Beatles, die kein Schwein und du kannst dir gleich einen Ein- tstand etwas vollkommen Neues, ein I felt a bit caught by surprise as I damn voice inside of me saying immersed myself in a surreal world and raw form, something absolutely kennt, anscheinend nicht mal unser druck von unseren Stücken verschaf- neuer Abschnitt in der Geschichte der had not picked up a pencil or brush »You will never accomplish this!« of sounds, saw images and visions guter alter Freund Klaus!?“ fen, die auf die Scheibe kommen Popmusik, angefangen bei den Kom- in the name of graphic design in at »Yes, I can do this!« I whispered before me.