Orosz András Kör Állatorvos: Dienes Béla. Községi Orvos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Orosz András Kör Állatorvos: Dienes Béla. Községi Orvos Tiszakürt JÁSZ-NAGYKUN-SZOLNOK VÁRMEGYE Tiszaszentimre TISZAKURT. Gábor — Szőke Kálmán — Tó- Kocsmárosok: Borbély Eszter — szárostanya, Nagyház, Sülyi nagy- Hozzátartozik: Bogarasszöllő, vizi Károly. ifj. Dékány Sándor — Jakab major, Szentkirály, Tamáshát, Buzássziget. Cukrosszöllő, Cserke- Asztalos: Berkó István. Sándor — Keresk. és Iparosok Vallyóntelep, Virágoshát, Vörös­ és Perestanyák, Gőbölyjárás, Ho­ C ipészek: Farkas Mihály — Ma­ Köre — Kiss Károly — Pető m ajor. mok, Kisasszonypuszta, Kisasz- gyar Antal — Cs. Tóth György — Elek né — Polgári Olvasókör — Nk., jászsági alsó j., (székh.: szonyszöllö, Korhányszöllő, Ku- Cs. Tóth Im re — Cs. Tóth János. Pusztagyendai Hangya Szöv. — Jászapáti), 2585 1., rkat. fe, rázsszöllő, Mátévölgye, Muszály- Cséplögéptulajdonosok: Benedek Úri Kaszinó — Vas C József. 15.977 kh., tsz., püig.: Szolnok, szöllő. Nyárjas, Nyoinásszöllö, József — Benedek Márton — Mol­ Kovácsok: Borbély István — Far­ ib., adóhiv.: Jászapáti, & (mó­ öregszollő, Szigetmajor. Tópart. nár József — Péter Kálmán — kas Flórián — Farkas István — torhajó), -s- (fe i m (2i TíizesszÖllő, Villongószöllő. W indisch József. Jákl György — Márta Endre — km.) Jászladány. Fogyasztás! szöv.: Hangya. Nagy Sándor — Papp M. Gyula Községi biró: Zsérczi László Nk., tisza alsó j. (székh.: Ti- Hitelszövetkezet: xTiszapüspöki — özv. Pásztor Andrásné — Lengyel K. szafőldvár), 4367 1., ref. fe, 10.055 Vezető Jegyző: (O. K. H.) Szöv. Szabó János — Varga Sándor. Községi orvos: Bornemissza kh., tsz., püig.: Szolnok, jb., Kerékgyártók: Nagyidai József — Kőfaragó: Farkas Gusztáv. József. adóhiv.: Kunszentmárton, tít Ti- Szücs István. K őm űvesek: Bozóki József — Földbirtokosok: kk. Androjovits szakürt—Tiszainoka, Kovácsok: Mogyorós István — Cseppentő László — Deák Ferenc (15 km.) Homok. Orosz István — Vincze Pál — — Debreczeni Endre — Náhóczki Kázmér (112) — özv. Bakó Gé- Autóbuszjáratok: Kunszentm ár­ Vizi József. János. záné (236) — Balajthy Andorné ton—Tiszakürt, Szolnok—Tiszakürt Malomtulajdonos: Péter K. Kötélgyártó: Frigala István. (177) — Básthy Ignác (192) — között. Szabók: Hajnal László — Tó- Lakatos: Gócsa István. dr. Brachfeld Dezső és Tsai (1282) - B rauer Dezső (935) - Vezető jegyző: Máthé Sándor vizi József. Malomtulajdonosok: Dorka Sán­ Vegyeskereskedők és szatócsok: kk. Csengey Pál és Testv. (245) Földbirtokosok: Baghy Ilona és dor — Balía Testv. Kozák Kálmán — Steiner Jó­ M észáros: Gróf Jakab. — kk. Donkó Erzsébet és Tsai Imre (1273) — Berecz Zsombik zsef — Tombor Bertalan — Túri (100) — Habony István és neje József és neje (150) — gr. Bolza Mozgóképszínház: Mozgó. Im re — Zsarnai Miklós. Pék: Daicza György. (159) — Hal la István (349) — József (1605) — Cseuz Kálmán Vendéglősök és kocsmárosok: Pénzintézet: xSzolnoki Mezőgaz­ Heves—Szolnok—Jászvidéki Tisza és neje (158) — Község erk. test. Benedek Vince — Benedek Vince és Belvizszab. Társ. (228) — Hor­ (325) — br. Toroczkay Vik- dasági Takarékptár Fiókja. — Hangya Szövetkezet — Kozák Röföskereskedök: Schwarcz Ar- váth János örökösei (104) — torné (806). László — Szabó Pál. Jánossy Ferencné (190) — özv. Földbérlök: Both Ernő (804) - noldné — Földes Tibor. Szabók: Csoó Im re — Győri De­ Kiss Ferencné (370) — Mészáros Szinyei-Merse Félix (1553). G. József (188) — Patak Ignác Szőlőbirtokosok: Baghy Ilona és TISZAROFF. zső — Lövei József. Szeszfőzde: Községi Szeszfőzde. (163) - Pribéli Pál (108) — Imre (46) — gr. Bolza J. (39). Hozzátartozik: Ajtóshát. Akol­ özv. Prochnov Józsefné (227) — Orvosok: Bulcsu Géza — Ujj G. bát, Borshalom, Garahalom, Gyenda Szíjgyártó: Csoó Gyula. br. Purczell Béláné (195) — Szikvízgyártók: Ifi. Dékány Sán­ Állatorvos: Boros Lajos. Gyolcs, Kormó, Lakhatom, Lejtő, Schwalm Jánosné és Tsai (772) Asztalosok: Gyalog Im re és Gyula Mihálymajor. Nyakashát, Telek. dor — Schwarcz József, — Szénásy György (216) — Szé- — Jenei József — Kelemen S. Szücs: Csató Sándor. násy Lajos (695) — özv. Szénásy Bognárok: Békési Sándor — Nk., tiszai közép j., (székh.: Téglagyár öv. Návay Kálmánné. Törökszentmiklós), 4983 1., ref. fe, Terménykereskedők: Gróf Géza Mihályné és István (265) — özv. Cseri Lukács — Szegedi Lajos. Szénásy Mihályné és József (240) Borbélyok: Kézsmárszki László — 19.695 kh., tsz., püig.: Szolnok, — Szerencsi Bálint — Varga L. jb.: Abádszalók, adóhiv.: Kisúj­ özv. Szénásy Mihályné és Led- Krausz Péter — Vad Antal. Varrónők: Ábrahám Erzsébet — nitzky Jenőné (261) — özv. Cipészek: Fűzi Béla — Lökös szállás, (15 Juhász Gáborné — Szalai ^ J.-né. km.) Pusztataskony—Abádszalók. Szénásy Mihályné és Mihály István — Lökös József — Nagy Vegyeskereskedők és szatócsok: (298) — Urbán János örö­ László — Posta László. Autóbuszjárat: Törökszentmiklós Ary Lajos — Aszódi Mórné — —TiszarofI között. kösei (141) — Urbán László és Cséplögéptulajdonosok: Berecz Fischer Géza — Fischer Gy. — neje (100) — dr. Végess Árpád Zs. József — Szakács Gábor — Községi biró: Juhász János. Földes T. - Házi J. - Házi T. (333) — Végess Emilia, Ilona, Szakács László — Tatár Im re — Vezető Jegyző: Orosz András — özv. Kerekes Gyuláné — Lé­ Róza (673). Tiszakürt község. Kör állatorvos: Dienes Béla. nárt Dezső — ifj. Tarkó János Földbérlök: Hágai Ferenc (172) Gyógyszerész: Beck Emil. Községi orvos: Diel Ede. — Schwarcz József. — Kovács Imre (648) — Sándor Vendéglősök: Borbély Eszter — Halászok: Nagy László — Vá- Földbirtokosok: Balla Testvérek Gábor (151) — Urbán János (140) radi Sándor. (201) — Bárczay Gyula, Istiván, Pető Elekné. — Urbán László (111) — Zana Kádárok: Ifj. Kotvics Im re — Ida (1408) — gr. Bethlen Balézs- Ignác (256). Kotvics Károly. né (253) — br. Boldácsy prol. TISZASAS. Szőlőbirtokos: özv. Szénásy Mi­ Kovácsok: Ifj. Aczél István — alapitv. (1311) — Borbély György Nk., tiszai alsó j., (székh.: Ti- hályné és Lednitzky Jenőné (72). Búzás László — Szarka József. (166) — Bulyovszkv Jánosné (175) szaföldvár). 1682 1., ref. fe, 4840 Ü gyvéd: Jánossy Ferenc. Kőművesek: Komár József — — Czebe István (181) — Fisch- kh., tsz., püig.: Szolnok, ib., adó­ Ácsok: Magyar István — Magyar Pásztor Mátyás — Tóth János. bein Sámuelmé (238) — Helle- hiv.: Kunszentmárton, w Kálmán. Lakatos: Essik Mihály. bronth Géza (582) — Heves— (6 km.) Tiszaug, Qfe. Asztalosok: Csótó Antal — Fa­ Malomtu/ajdonos: Vitéz Németh Szolnok—Jászvidéki Tisza és Bel- Autóbuszjárat: Kunszentmárton ragó Zsigmond — Kmeth János Imre és neje. vizszab. Társ. (164) — K özbrt. —Tiszaug között. — Szekretár Sándor. Mészárosok: Fehér Péter — (1046) — Középtiszai Arm. Társ. Bartha Imre. Borbélyok: Bagi István — Burai Koncz István — Tálas Sándor — Községi biró: (257) — Község Erk. Test. (588) dr. Nagy F. Gábor — Pálszabó József özv. Tóth Gyuláné — Tóth Lajos Vezető Jegyző: — Kunhegyes# Legelt. Tára. (131) Földbirtokosok: Br. Bánhidy C ipészek: Bartus Mihály — Ka­ — Urbán Károly. — Lovász Mátyás és György tona Ferenc — Cs. Nagy István Antal (809) — gr. Bolza József Pék: Lovas János. (127) — id. Magyari-Kossa Ist­ — Nász László — Pázmándi Mi­ Pénzintézet: xTiszakürti Községi ván (890) — M. kir. Pénzügyin. (576) — Földbirtokosság (286) — hálv. Takarékpénztár Tárca (327) — özv. Mandics Ká­ Tisza Köröszugi Árm. és Belviz- C sizm adia: Bartus László. rolyné (156) — Návay Kálmánné szabályozó Társ. (136). Építőmester: Vitéz Nagv László. Szabók: Angyal István — Bálint Szőlőbirtokosok: Br. Bánhidy Illés — Vadász Áron — Virág J. (544) — br. Orosdy Fülöp és neje FogyasztásI szöv.: Hangya. (921) — br. Schilling Frigyesné Antal (275) — Kelemen bérlőtár­ Fürdő: özv. Végess Sándorné és Szeszfőzdék: Andracsik Demeter saság (443) - Rabb Sándor (128) — Cseuz Kálmán — Cseuz Mihály (253) — Szekerka Emília (156) — gyermekei (Kolop-fürdő). gr. Waldeck Hubert (741) — br. — id. Tóth László (126). Fűrésztelep: Groszmann Farkas — *Gyümölcsértékesitő és Szesz- Orvos: M ahrer Dezső. term. Szövetkezet — Harangozó Vay Sándorné (740) — dr. Végess és Fiai Rt. Árpád (267). Ács: Korponai József. Gyógyszertár: Betegh Geró. Antal — Községi Központi Szesz­ Asztalosok: Katona Lajos — főzde — Nyilas J.-né — Szabó B. Földbérlök: Balla Sándor (201) H entesek: Id. Bettenauch János Szíjgyártó: Ifj. Akácza Márton. — rozzi Borbély György (262) — Mohácsi László — Szabó Ferenc. — ifj. Bettenauch János — Kiss Szikvízgyártók: Horváth Károly Czebe István (181) — Ferenc Borbélyok: Czakó Lajos — K. Mátyás — Vona István. — R. Tompa Károly. Alajos (208) — Göbölyös Irm a Csató Imre — Rónyai Sándor. Hitelszövetkezet: Tiszasülyi Temetkezési vállalkozók: Gyalog (582) — Hatházi Imre (146) — Borkereskedők: Gulyás László (OKH) Szövetkezet. Imre — Kelemen Sándor. Mohovi ts József (1325) — Reb­ — Hamburger Imre — Kósa Kovácsok: Dobai Károly — Fe­ Vegyeskereskedők és szatócsok: m ann János (226) — Rebmann Antal — Lovas Joachim — Cs. hér Pál — Hesz Ferenc — Pászti Bende Jánosné — Cseuz Mihály József (426) — br. Schilling Fri­ Tóth László. István — ifj. Szabados János — — Csúcs Sándor — Halász Péter gyesné (512). C ipészek: Kiss György — Mucsi Szöllősi György. — Sonkoly Zsigmond — id. Vass Orvosok: Fábián E. — Végess R. Sándor — Nagy Illés és Károly Kútfúró: Cs. Nagy István. Ács: Ny. Tóth József. — Szendrei Béla. Malomtulajdonos: Groszmann Gyula — ifj. Vass Gyula. Cséplögéptulajdonosok: Mező Vendéglősök: özv. P. Kiss Ist­ A sztalos: Schmiedt Pál. Farkas és Fiai Rt. vánné örökösei — N. Kovács Automobilfuvarozó: Jakab S. Imre — Szentesi Gábor. Pék: Gomolla Sándor. Sándor — Községi Vendéglő, bérlő Autobuszváll.: Pausch és Valkó. Gabonabizományosok: Gémes Ba­ Szabó: Petrovics Sándor. Enyedi Károly — Szabó Béla — Bognár: Jákl János. lázs — Joó Mihály — Tóth Szatócsok: Ifj. Nagy Pál — özv. Tóth Lajos. B
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • River Capacity Improvement and Partial Flood- Plain Reactivation Along the Middle-Tisza SCENARIO ANALYSIS of INTERVENTION OPTIONS
    id13302000 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com Integrated Flood Risk Analysis and Management Methodologies River capacity improvement and partial flood- plain reactivation along the Middle-Tisza SCENARIO ANALYSIS OF INTERVENTION OPTIONS Date February 2007 Report Number T22-2007-02 Revision Number 1_0_Pn Task Leader Partner Partner 21 Partner 07 FLOODsite is co-funded by the European Community Sixth Framework Programme for European Research and Technological Development (2002-2006) FLOODsite is an Integrated Project in the Global Change and Eco-systems Sub-Priority Start date March 2004, duration 5 Years Document Dissemination Level PU Public PP Restricted to other programme participants (including the Commission Services) RE Restricted to a group specified by the consortium (including the Commission Services) CO Confidential, only for members of the consortium (including the Commission Services) Co-ordinator: HR Wallingford, UK Project Contract No: GOCE-CT-2004-505420 Project website: www.floodsite.net DOCUMENT INFORMATION Theme 4 – Task 22 – Action 4 – Case Study River Tisza Title River capacity improvement and partial floodplain reactivation – along the Middle-Tisza Scenario analysis of intervention options Lead Author Sándor Tóth (HEURAqua) Contributors Dr. Sándor Kovács (Middle-Tisza DEWD, Szolnok, HU) Distribution Public Document Reference DOCUMENT HISTORY Date Revision Prepared by Organisation Approved by Notes 23/01/07 1.0 S. Toth HEURAqua 15.02.07 1.1 S. Kovacs M-T DEWD Sub-contractor 04.03.07 1.2 S. Toth HEURAqua DISCLAIMER This report is a contribution to research generally and third parties should not rely on it in specific ap- plications without first checking its suitability.
    [Show full text]
  • Alapító Okirat Módosításokkal Egységes Szerkezetbe Foglalva
    Okirat száma: KSZ-2/866/23/2019. Alapító okirat módosításokkal egységes szerkezetbe foglalva Az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 8/A. §-a alapján a Jász-Nagykun- Szolnok Megyei Kormányhivatal alapító okiratát a következők szerint adom ki: 1. A költségvetési szerv megnevezése, székhelye, telephelye 1.1. A költségvetési szerv 1.1.1. megnevezése: Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Kormányhivatal 1.1.2. rövidített neve: JNSZMKH 1.2. A költségvetési szerv idegen nyelvű megnevezése 1.2.1. angol nyelven: Government Office of Jász-Nagykun-Szolnok County 1.2.2. német nyelven: Das Regierungsamt im Komitat Jász-Nagykun-Szolnok 1.2.3. francia nyelven: Office Gouvernemental du Département Jász-Nagykun-Szolnok 1.3. A költségvetési szerv 1.3.1. székhelye: 5000 Szolnok, Kossuth Lajos út 2. 1.3.2. telephelyei: telephely megnevezése telephely címe 1. Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Kormányhivatal telephelyei 1.1. 5000 Szolnok, Ady Endre út 35-37. 1.2. 5000 Szolnok, Hősök tere 6. 1.3. 5000 Szolnok, Kossuth Lajos út 6-8. 1.4. 5000 Szolnok, Kossuth tér 5/A. 1.5. 5000 Szolnok, Mikszáth Kálmán utca 3-5. 1.6. 5000 Szolnok, Ostor utca 1. 1.7. 5000 Szolnok, Verseghy út 9. 1.8. 5000 Szolnok, József Attila út 34. 1.9. 5000 Szolnok, Verseghy park 2. Jászapáti Járási Hivatal 5130 Jászapáti, Dr. Szlovencsák Imre út 2. 2.1. 5137 Jászkisér, Fő út 7-2. 2.2. 5130 Jászapáti, Juhász Máté utca 2-4. 2.3. 5055 Jászladány, Hősök tere 6. 2.4. 5136 Jászszentandrás, Rákóczi út 94. 2.5. 5143 Jánoshida, Fő utca 28. 2.6. 5054 Jászalsószentgyörgy, Fő út 53/A.
    [Show full text]
  • Fórum a Közbiztonságért. a Képen Egedi István Rendőr Alezredes
    Fórum a közbiztonságért. A képen Egedi István rendĘr A megállapodás aláírása. A képen Berényi Veronika alezredes, Karsai Lajos rendĘr százados és Csernus Krisztián jegyzĘ, Fialka György polgármester, Kállai Mária rendĘrzászlós Fotó: Kovács Sándor kormánymegbízott A szüreti felvonulás táncosai. Jobbra életkép a felvonulásból. Fotók: Kovács Sándor HagyományĘrzés az oviban Fotó: Kiss Magdolna Ibolya óvó néni 25 éves jubileumi köszöntése Fotó: Veres Nóra 2 ÖNKORMÁNYZATI HÍREK A képviselĘ-testület közhatalmat településrendezési elĘírásoknak A törvény kimondja, az eb gyakorolva, törvényi keretek között, megfelelĘen lehet létesíteni. transzponderrel történĘ megjelöléséért jogszabályként, önkormányzati Az állatok ± kivéve kutyák ± 3500 forint kérhetĘ, és ez magában rendeletet alkothat a törvény által nem elhelyezésére szolgáló építmények foglalja a transzponder árát, a beültetés szabályozott helyi társadalmi viszonyok védĘtávolsága: díját és a regisztrációt az országos eb- rendezésére. A rendeleteinket a) szomszédos lakóépülettĘl legalább adatbázisba. megjelenítjük az önkormányzat 10 méter, Felhívjuk az ebek tulajdonosait, hogy lapjában, a Csépai Naplóban, a b) közhasználatú építményektĘl az ebeket az udvaron belül tartsák oly www.csepa.hu honlapon, a legalább 50 méter. módon, hogy ne veszélyeztesse a polgármesteri hivatal hirdetĘfalán, és a A trágyatároló védĘtávolsága: járókelĘ testi épségét. Az ebek helyi könyvtárban is megtalálhat. Ezek a) lakóépülettĘl legalább 10 méter, veszettség elleni oltásáról valamint a rendeletek helyi törvények.
    [Show full text]
  • Tiszasasi Hírmondó I
    TISZASASI HÍRMONDÓ I. ÉVFOLYAM 2011. MÁRCIUS-ÁPRILIS FALUSI HÍRLEVÉL ÁRA: 100 FT Kérdés: Iskola udvaron lévő játékok mikor lesznek használha- Polgármesteri Tájékoztató tóak? Remélhetőleg a következő tanévtől már igen. A megnyert játszótér pályázat kivitelezésére, ha a közbeszerzési pályázat eredményesen Tisztelt Tiszasasi Lakosok! lezárul, hamarosan sor kerül. A játszótér az iskolaudvar mellett, a tornaterem és a templom közötti területen épül fel, így az iskola felől megközelíthető lesz, a gyermekek játszhatnak rajta szünetben is. Falugyűlésen elhangzott megválaszolatlan kérdések Gyói Gábor polgármester Falugyűlésünkön elhangzott kérdések egy részére azonnal nem tudtunk választ adni. Megígértük, hogy ezeknek utá- na járunk, és a következő Hírmondónkban választ adunk rá. Kérdés: Lesz-e szúnyogirtás a településen az idén? A szúnyogok gyérítésére alapvetően kétféle technológia ter- jedt el; a biológiai irtás és a kémiai. A biológiai nagyjából há- romszor drágább a kémiaihoz képest. A kémiai irtást több ismétléssel érdemes végezni, hiszen a jelentős külterületi te- lepülésrészekről a szúnyogállomány nagyon gyorsan újrater- melődik. Tisza melléki települések esetén ez nagyjából 3-4 al- kalmat jelent. A legjobb feltételek mellett ez a mi esetünkben 250.000 Ft/kezelés lenne, tehát összességében közel 1 millió forint. Ez az összeg jelenleg meghaladja a lehetőségeinket. Tá- Horgászok figyelem! mogatásra pályázni pedig - jelen állás szerint - csak a kiemelten fontos idegenforgalmi kategóriába sorolt települések tudnak. Mint az köztudott, községünk társtulajdonos a Tiszaal- pári Holt-Tiszában, amit a BÁCS-HOSZ bérel. A bérleti díj kiegészítéseként 20 db napijegyet is kapunk minden évben. Idén hagyományteremtő céllal kisorsoljuk a na- pijegyeket a tiszasasi horgászok között. Ha szeretne részt venni a sorsoláson, az alábbi feltételeket kell teljesítenie: - 2011 évre érvényes állami horgászjegy Kérdés: A községi csapadékvíz elvezető árkok mikor kerülnek (ifi vagy felnőtt) kitakarításra, felújításra? - Állandó tiszasasi lakcím Nagyon sok kérdést és panaszt kaptunk ez ügyben.
    [Show full text]
  • C14 Official Journal
    Official Journal C 14 of the European Union Volume 64 English edition Information and Notices 13 January 2021 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 14/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.10068 — Brookfield/Mansa/Polenergia) (1) . 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 14/02 Euro exchange rates — 12 January 2021 . 2 V Announcements OTHER ACTS European Commission 2021/C 14/03 Publication of an application pursuant to Article 17(6) of Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89 . 3 EN (1) Text with EEA relevance. 13.1.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Uni on C 14/1 II (Information) INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES EUROPEAN COMMISSION Non-opposition to a notified concentration (Case M.10068 — Brookfield/Mansa/Polenergia) (Text with EEA relevance) (2021/C 14/01) On 5 January 2021, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the internal market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1). The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available: — in the merger section of the Competition website of the Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/).
    [Show full text]
  • The Northern Great Plain Region”
    TABLE OF CONTENTS Wandering in the Past ............................................................................................................ 2 Inviting Flavours, Delicious Meals ...................................................................................... 16 Hortobágy Awaits You .......................................................................................................... 3 Cultural and Gastronomical Programmes .......................................................................... 20 Graceful Churches, Fabulous Castles and Fortresses ............................................................ 4 Products, Services and Events “Recommended by the Northern Great Plain Region” ........... 26 Treasures and Collections in Museums ................................................................................ 8 Information, Addresses ........................................................................................................ 30 – Village Inns, Guest Houses – Museums Traditional Handcraftsmanship ............................................................................................ 12 – Tourinform Offices, National Parks, Cultural Organisations and Information Agencies The World of the Arts ....................................................................................................... 14 Evangelic church – Nyíregyháza 1 cyanmagentayellowblack TREASURE TROVE: THE NORTHERN GREAT PLAIN REGION – CULTURE AND HERITAGE Wandering in the Past The region is rich in historical heritage. These pages
    [Show full text]
  • Publications Office
    Official Journal C 184 of the European Union Volume 64 English edition Information and Notices 12 May 2021 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 184/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.10237 — Bridgepoint/Infinigate) (1) . 1 2021/C 184/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature) (1) . 2 2021/C 184/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV) (1) . 3 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2021/C 184/04 Euro exchange rates — 11 May 2021 . 4 2021/C 184/05 Opinion of the Advisory Committee on restrictive agreements and dominant positions at its meeting on 18 March 2021 concerning a draft decision in Case AT.40023 – Cross-border access to pay-TV – Rapporteur: Poland (1) . 5 2021/C 184/06 Final Report of the Hearing Officer – Case AT.40023 – Cross-border access to pay-TV – Withdrawal (1) . 6 2021/C 184/07 Summary of Commission Decision of 31 March 2021 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.40023 - Cross-border access to pay-TV) (notified under document C(2021) 2076) (1) . 7 EN (1) Text with EEA relevance. NOTICES FROM MEMBER STATES 2021/C 184/08 Update of the list of border crossing points as referred to in Article 2(8) of Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) .
    [Show full text]
  • Bƾnmegelƅzés, Áldozatsegítés, Iłúságvédelem Jász-Nagykun
    Molnár Edina – Bozorádi János – Márkus Erika: B ƾnmegel ƅzés, áldozatsegítés, i ł úságvédelem Jász-Nagykun-Szolnok megyében Molnár Edina – Bozorádi János – Márkus Erika Bƾnmegel ƅzés, áldozatsegítés, ił úságvédelem Jász-Nagykun-Szolnok megyében Molnár, Edina – Bozorádi, János – Márkus, Erika: Crime Preven Ɵ on, Vic Ɵ m Support, Youth Defence in Jász-Nagykun-Szolnok County In 2003 the Hungarian Parliament emphasised the importance of preven Ɵ on by the elabora Ɵ on, the discussion and the adop Ɵ on of the Na Ɵ onal Crime Preven Ɵ on Strategy. The priori Ɵ es of the strategy are as follows: the reduc Ɵ on of child crime and juvenile delinquency, the increase in the safety of ci Ɵ es, the preven Ɵ on of domes Ɵ c violence and vic Ɵ m support and the preven Ɵ on of repeat vic Ɵ miza Ɵ on. In order to achieve these goals, the County’s ins Ɵ tu Ɵ ons have to be able to achieve an e ī ec Ɵ ve collabora Ɵ on. Crime preven Ɵ on is primarily not a police task, but rather the responsibility of social ins Ɵ tu Ɵ ons, child and youth welfare ins Ɵ tu Ɵ ons, and last but not least the poten Ɵ al vic Ɵ m’s own responsibility. Keywords: crime preven Ɵ on, vic Ɵ m defence, vic Ɵ m support, domes Ɵ c violence, social solidarity, social work ÁTTEKINT ÉS 1. B ðNME GELÒZÉ S É S TçRSADA LOMPO LITIKA A prevenció fontosságát Magyarország Ország- A rendszerváltást követ ƅen a b ƾnözésben, mint gy ƾlése már 2003-ban hangsúlyozta a Társa- társadalmi tömegjelenségben bekövetkeze Ʃ dalmi b ƾnmegel ƅzés nemze Ɵ stratégiájának ki- mennyiségi és min ƅségi változások egyre na- dolgozásával, megvitatásával és elfogadásával.
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Településfejlesztési Koncepciója
    TISZASAS KÖZSÉG TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA Kiszelovics és Társa Településtervező Kft. Iroda: 5000 Szolnok, Szántó krt. 52. II/5 Tel/fax: 56/343-279 Sz.: 12/2016. TISZASAS KÖZSÉG TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA 2019. Szeptember hó Kiszelovics és Társa Településtervező Kft. - 2019. TISZASAS KÖZSÉG TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA Aláírólap Tiszasas község településrendezési tervének Településfejlesztési Koncepció munkarészéhez Vezető településtervező: ------------------------------ Kiszelovics Ildikó TT-1-16-0238 településmérnök, városépítési városgazdasági szakmérnök Szolnok, 2019. szeptember hó 2 Kiszelovics és Társa Településtervező Kft. - 2019. TISZASAS KÖZSÉG TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA Tartalomjegyzék Tiszasas község településfejlesztési koncepciójához Bevezetés 1. JÖVŐKÉP 1.1. A település jövőképe a társadalmi, gazdasági, táji, természeti és épített környezetre vonatkozóan 1.2. A település jövőképe a térségi szerepére vonatkozóan 1.3. A településfejlesztési elvek rögzítése 2. CÉLOK 2.1. A település átfogó fejlesztését szolgáló célok megvalósítása 2.2. Részcélok és beavatkozások területei egységének meghatározása 2.2.1. A jövőkép, a településfejlesztési elvek, az átfogó cél és a részcélok kapcsolata 2.2.2. A fejlesztési célok értelmezése az egyes településrészekre 3. KIINDULÓ ADATOK A TOVÁBBI TERVEZÉSI FELADATHOZ 3.1. A stratégiához és a településrendezési eszközök készítéséhez szükséges társadalmi, gazdasági és környezeti adatok meghatározása 3.2. A meghatározott területigényes elemek alapján, javaslat a műszaki infrastruktúra fő elemeinek térbeli rendjének és a terület-felhasználásra irányuló településszerkezeti változtatásokra 3.3. Az örökségi értékek és a védettség bemutatása, javaslatok az örökség védelmére és az örökségi érték alapú, fenntartható fejlesztésre 4. A MEGVALÓSÍTÁS ESZKÖZEI ÉS AZOK NYOMON KÖVETÉSE 4.1. A koncepció megvalósítását szolgáló eszköz- és intézményrendszer 4.2. Javaslat a koncepció és a változások nyomon követésére, a felülvizsgálat rendjére 3 Kiszelovics és Társa Településtervező Kft. - 2019.
    [Show full text]
  • Jász-Nagykun-Szolnok Megye Területrendezési Tervének Módosítása
    Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Önkormányzat Közgyűlésének ...../2020. (....) önkormányzati rendelete a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Területrendezési Tervéről JAVASLATTEVŐ FÁZIS TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉNEK MÓDOSÍTÁSA 2019. JÁSZ-NAGYKUN-SZOLNOK MEGYE JÁSZ‐NAGYKUN‐SZOLNOK MEGYE TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉNEK MÓDOSÍTÁSA – JAVASLATTEVŐ FÁZIS JÁSZ‐NAGYKUN‐SZOLNOK MEGYEI ÖNKORMÁNYZAT KÖZGYŰLÉSÉNEK ...../2020. (....) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE A JÁSZ‐NAGYKUN‐SZOLNOK MEGYEI TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉRŐL A Jász‐Nagykun‐Szolnok Megyei Önkormányzat Közgyűlése az Alaptörvény 32. cikk (2) bekezdése szerinti hatáskörében, Magyarország helyi önkormányzatairól szóló 2011. évi CLXXXIX. törvény 27. § (1) bekezdésében és a területfejlesztésről és a területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény 12. § (1) bekezdés szerinti feladatkörében eljárva, a területfejlesztési koncepció, a területfejlesztési program és a területrendezési terv tartalmi követelményeiről szóló 218/2009. (X. 6.) Kormányrendelet 20. § (1) bekezdése szerinti véleményezésre jogosultak véleményének kikérésével, a területrendezésért felelős miniszter nyilatkozatának figyelembe vételével, a Magyarország és egyes kiemelt térségeinek területrendezési tervéről szóló 2018. évi CXXXIX. törvénnyel (továbbiakban: Trtv.) és a területrendezési tervek készítésének és alkalmazásának kiegészítő szabályozásáról szóló 9/2019. (VI. 14.) MVM rendelettel (továbbiakban: MVM rendelet) összhangban a következő rendeletet alkotja: 1. Általános rendelkezések 1. § (1) A Rendelet (továbbiakban: R.) hatálya Jász‐Nagykun‐Szolnok megye
    [Show full text]