The Northern Great Plain Region”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Northern Great Plain Region” TABLE OF CONTENTS Wandering in the Past ............................................................................................................ 2 Inviting Flavours, Delicious Meals ...................................................................................... 16 Hortobágy Awaits You .......................................................................................................... 3 Cultural and Gastronomical Programmes .......................................................................... 20 Graceful Churches, Fabulous Castles and Fortresses ............................................................ 4 Products, Services and Events “Recommended by the Northern Great Plain Region” ........... 26 Treasures and Collections in Museums ................................................................................ 8 Information, Addresses ........................................................................................................ 30 – Village Inns, Guest Houses – Museums Traditional Handcraftsmanship ............................................................................................ 12 – Tourinform Offices, National Parks, Cultural Organisations and Information Agencies The World of the Arts ....................................................................................................... 14 Evangelic church – Nyíregyháza 1 cyanmagentayellowblack TREASURE TROVE: THE NORTHERN GREAT PLAIN REGION – CULTURE AND HERITAGE Wandering in the Past The region is rich in historical heritage. These pages are intended to intro- duce the cultural heritage of the region and also to encourage the reader to visit the northern region of the Great Hungarian Plain and its wide variety of architectural and cultural sights. The Thermal Bath of Sóstó, situated right by the city of Nyíregyháza, is famous for its peculiar atmosphere that inspired Gyula Krúdy, the popular writer between the two world wars, as well as Lujza Blaha, the celebrated actress of the 19th century. Today people may revisit the past in the Mu- seum Village of Sóstó, the only open-air ethnographical museum of the region. Visitors should stop by – even for a short hour – the romantic fortresses, the castles surrounded by massive walls, and the spiritual centres: the churches of the region. Most of these churches are the mas- terpieces of the cultic and artistic traditions of architecture, regardless of their size or importance: it is equally a breath-taking experience to look up at the coffered ceiling covering the mud-and-doub walls of the Calvinist church of Tákos, or to pay homage to the memorabilia of the Hungarian Revolution (1848-49) in the grand Calvinist Church of Debrecen. The past is also present in memorial sights of famous literary persons, in ethno- graphical curiosities or in the heritage of folk architecture. The regions of Tiszahát, Erdőhát, Nagykunság and Jászság offer their visitors peace and slow time. Without the past our future becomes obscure, therefore we need to stop and look around before we move on. Main Square, Grand Calvinist Church – Debrecen 2 cyanmagentayellowblack functions as the pasture for traditional Hungarian species of domestic animals, such as cattle, pig and sheep. If we are ready to go close the “puszta” reveals its hidden treasures: we may witness tens of thousands of cranes, wild geese, and mallards moving across the plain during their migration in spring and autumn. Groups of white stork regularly patrol the sky while you need to be lucky to meet black storks and spoonbills. Hortobágy is also the home of the characters of an old pastoral world: cattlemen, shepherds and horsemen and their loyal helpers the puli and the komondor, a small and a big species of longhaired sheepdogs of a Hungarian breed. Other characteristic elements of the scenery are grazing herds, sweep-pole wells, horsemen riding in baggy trousers, the famous stonebridge that is built over nine spans – it is named after the “nine holes” and with its 167 metres, it is the longest vehicular stone bridge in Hungary –, and the Hortobágy Csárda, the famous country tavern. On hot summer days we may witness the delusion of fata morgana, an unusual Grand Egret – Hortobágy natural phenomenon. In spite of the vast pastures the entire area is not covered by the alka- line soil of the puszta, there is also an extensive system of fish-ponds Hortobágy Awaits You here, and nearly forty percent of the national park is covered by a boggy, Considered as a part of our World Heritage, Hortobágy hides in the heart swampy, wetland area. The National Park offers exhibition houses and of the European Continent and offers insight into a long last harmony educational paths to introduce the flora and fauna of the area. between man and nature. In 1972 UNESCO adopted the treaty on the What appears first as an inanimate, burnt out, saline area is the home preservation of the world’s cultural and natural heritage. The list of World of thousands of birds. There are two hundred couples of spoonbill hatch- Heritage contains historic monuments, buildings, cultural sights, natural ing in the highly preserved area. Horse breeding and equestrian sports formations or areas of universal significance from historical, artistic or are also characteristic activities in the area that was compared to a vast scientific perspective. Hortobágy National Park covers an area of 200 open sea by Sándor Petőfi, the revolutionary poet in the 19th century. thousand acres and it is the largest pasture in Europe that remained in- Hortobágy-Máta is the largest equestrian centre of the region, but there tact. The National Park was adopted as part of the World Heritage in are also other horse farms open for visitors. If not on horseback, the best December 1999 as an outstanding example of a lasting coexistence of way to approach the treasures of the pristine environment is to take a trip man and nature. It consists of an endless grassy plain, the “puszta”, that on a horse carriage. 3 cyanmagentayellowblack TREASURE TROVE: THE NORTHERN GREAT PLAIN REGION – CULTURE AND HERITAGE Graceful Churches, The Greek Catholic basilica in Máriapócs is an internationally renowned Fabulous Castles and Fortresses place of pilgrimage that became famous for its weeping image of the Vir- Like beacons in ancient times, church towers guide travellers gin Mary. The Israelite cemetery in Nagykálló is often visited by pilgrims by piercing the vast horizon and by the sound of their bells. from all over the world for the tomb of Taub Eizik Izsák, a scholar of the Churches have always been shelters for the community, even Talmud, that was considered as a rabbi of miraculous powers. if their significance changed throughout history. The Gothic The symbol of Debrecen, a city often mentioned as the Calvinist Rome, church in Kölcse is a masterpiece of rural church architec- is the largest Calvinist building in Hungary: the classicist Grand Church ture, while the one in Vámosatya bears witness to various with its impressive harmony in architecture. The church was made fa- styles and ages. The bell-tower in Lónya is considered as mous by its role in history: this is where Lajos Kossuth, the leader of the an architectural curiosity since it was built without nails. Hungarian Revolution announced the Declaration of Independence (from The medieval frescoes in the seven hundred year-old Cal- the Habsburg throne) on 14. April 1849. vinist church in Csaroda depict the historical events of It is also worth visiting the “Csonka” (Broken) church that was built in the past centuries. 1600. It was named after its bastioned roof of tower it received after a The church in Csengersima, built in the age of the fire and a wind-storm instead of the original onion cupola. Arpads (897-1301), is the oldest church along the The Calvinist church in Hajdúszoboszló, the biggest city of river Szamos. The Gothic church from the 14th cen- spas, was built on foundations from the 15th century, and tury in Csenger with its bricks burnt red and its castle wall is the most important historical monument black is an aesthetic curiosity. of the city. The Roman Catholic church on Bocskai Street The most important sight in Sonkád is is famous for its frescoes depicting the history of the a Gothic Calvinist church from the 15th town and its spas. As an Archbishop of Krakow, Karol century that received the Europa Nostra Wojtyla visited the town, a man who became known Prize in 1998. around the world as John Paul II. The Greek Catholic The 35 metres tall wooden bell-tower community, that consist of a few hundred people, has of the Calvinist church in Zsurk built a new church in Byzantine style on Szilfákalja is a unique sight in the area. The Street just recently. Calvinist church in Tákos with its Nyíracsád had been inhabited before the Hungarian mud-and-doub walls and lively coffered Conquest (at the end of the 9th century), but its first ceiling was built in 1766. written record dates back to 1338, and the late Roman, The late Gothic church in Nyírbátor, early Gothic church in the centre was built in the 13th that also serves as a concert hall, was century. The interior of the church is decorated by three built by István Báthori, prince of Transyl- layers of frescoes from the 14th, the 15th and vania, and it is famous for its lacy net vault that seems to levitate twenty metres high. Calvinist Church – Zsurk 4 cyanmagentayellowblack the 17th centuries. This church is the only one from the age of the Arpads in Hajdú-Bihar County that still functions.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Továbbiakban: Kiíró Vagy Miniszter) Mint a Bányászati Ügyekért És Az Állami Vagyon Felügyeletéért Felelős Miniszter a Nemzeti Vagyonról Szóló 2011
    NYILVÁNOS KONCESSZIÓS PÁLYÁZATI FELHÍVÁS BERETTYÓÚJFALU TERÜLETÉRE SZÉNHIDROGÉN KONCESSZIÓ KERETÉBEN TÖRTÉNŐ KUTATÁSÁRA, FELTÁRÁSÁRA ÉS KITERMELÉSÉRE VONATKOZÓAN A Magyar Állam nevében a Nemzeti Fejlesztési Miniszter (továbbiakban: Kiíró vagy Miniszter) mint a bányászati ügyekért és az állami vagyon felügyeletéért felelős miniszter a nemzeti vagyonról szóló 2011. évi CXCVI. törvény (a továbbiakban: Nvt.), a koncesszióról szóló 1991. évi XVI. törvény (a továbbiakban: Kt.) és a bányászatról szóló 1993. évi XLVIII. törvény (a továbbiakban: Bt.) alapján nyilvános pályázatot ír ki szénhidrogén koncessziós szerződés keretében történő kutatására, feltárására és kitermelésére az alábbi feltételek szerint. 1. A pályázat kiírását, elbírálását, a koncessziós szerződés megkötését a Miniszter a Magyar Bányászati és Földtani Hivatal (a továbbiakban: MBFH) közreműködésével a Kt. és a Bt. vonatkozó rendelkezései alapján bonyolítja le. A pályázati feltételeknek megfelelő pályázatok értékelését a Miniszter által létrehozott Minősítő Bizottság végzi. A Minősítő Bizottság javaslata alapján a koncesszió megadásáról a Miniszter dönt, amely alapján a Kt. 5. § (1) bekezdésének megfelelően1 a Miniszter a pályázat nyertesével koncessziós szerződést köthet. A pályázati eljárás nyelve magyar. 2. A pályázati eljárásban részt vehet a pályázati feltételeknek megfelelő bármely belföldi vagy külföldi természetes személy, valamint az Nvt.-ben meghatározott átlátható szervezet, közös ajánlattétel keretében is. Abban az esetben, ha többen együttesen pályáznak jelen koncessziós
    [Show full text]
  • Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union's
    Munich Personal RePEc Archive Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union’s East Border Brie, Mircea and Horga, Ioan and Şipoş, Sorin University of Oradea, Romania 2011 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/44082/ MPRA Paper No. 44082, posted 31 Jan 2013 05:28 UTC ETHNICITY, CONFESSION AND INTERCULTURAL DIALOGUE AT THE EUROPEAN UNION EASTERN BORDER ETHNICITY, CONFESSION AND INTERCULTURAL DIALOGUE AT THE EUROPEAN UNION EASTERN BORDER Mircea BRIE Ioan HORGA Sorin ŞIPOŞ (Coordinators) Debrecen/Oradea 2011 This present volume contains the papers of the international conference Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union‟s East Border, held in Oradea between 2nd-5th of June 2011, organized by Institute for Euroregional Studies Oradea-Debrecen, University of Oradea and Department of International Relations and European Studies, with the support of the European Commission and Bihor County Council. CONTENTS INTRODUCTORY STUDIES Mircea BRIE Ethnicity, Religion and Intercultural Dialogue in the European Border Space.......11 Ioan HORGA Ethnicity, Religion and Intercultural Education in the Curricula of European Studies .......19 MINORITY AND MAJORITY IN THE EASTERN EUROPEAN AREA Victoria BEVZIUC Electoral Systems and Minorities Representations in the Eastern European Area........31 Sergiu CORNEA, Valentina CORNEA Administrative Tools in the Protection and Promotion of the Rights of Ethnic Minorities .............................................................................................................47
    [Show full text]
  • Orosz András Kör Állatorvos: Dienes Béla. Községi Orvos
    Tiszakürt JÁSZ-NAGYKUN-SZOLNOK VÁRMEGYE Tiszaszentimre TISZAKURT. Gábor — Szőke Kálmán — Tó- Kocsmárosok: Borbély Eszter — szárostanya, Nagyház, Sülyi nagy- Hozzátartozik: Bogarasszöllő, vizi Károly. ifj. Dékány Sándor — Jakab major, Szentkirály, Tamáshát, Buzássziget. Cukrosszöllő, Cserke- Asztalos: Berkó István. Sándor — Keresk. és Iparosok Vallyóntelep, Virágoshát, Vörös­ és Perestanyák, Gőbölyjárás, Ho­ C ipészek: Farkas Mihály — Ma­ Köre — Kiss Károly — Pető m ajor. mok, Kisasszonypuszta, Kisasz- gyar Antal — Cs. Tóth György — Elek né — Polgári Olvasókör — Nk., jászsági alsó j., (székh.: szonyszöllö, Korhányszöllő, Ku- Cs. Tóth Im re — Cs. Tóth János. Pusztagyendai Hangya Szöv. — Jászapáti), 2585 1., rkat. fe, rázsszöllő, Mátévölgye, Muszály- Cséplögéptulajdonosok: Benedek Úri Kaszinó — Vas C József. 15.977 kh., tsz., püig.: Szolnok, szöllő. Nyárjas, Nyoinásszöllö, József — Benedek Márton — Mol­ Kovácsok: Borbély István — Far­ ib., adóhiv.: Jászapáti, & (mó­ öregszollő, Szigetmajor. Tópart. nár József — Péter Kálmán — kas Flórián — Farkas István — torhajó), -s- (fe i m (2i TíizesszÖllő, Villongószöllő. W indisch József. Jákl György — Márta Endre — km.) Jászladány. Fogyasztás! szöv.: Hangya. Nagy Sándor — Papp M. Gyula Községi biró: Zsérczi László Nk., tisza alsó j. (székh.: Ti- Hitelszövetkezet: xTiszapüspöki — özv. Pásztor Andrásné — Lengyel K. szafőldvár), 4367 1., ref. fe, 10.055 Vezető Jegyző: (O. K. H.) Szöv. Szabó János — Varga Sándor. Községi orvos: Bornemissza kh., tsz., püig.: Szolnok, jb., Kerékgyártók: Nagyidai József — Kőfaragó: Farkas Gusztáv. József. adóhiv.: Kunszentmárton, tít Ti- Szücs István. K őm űvesek: Bozóki József — Földbirtokosok: kk. Androjovits szakürt—Tiszainoka, Kovácsok: Mogyorós István — Cseppentő László — Deák Ferenc (15 km.) Homok. Orosz István — Vincze Pál — — Debreczeni Endre — Náhóczki Kázmér (112) — özv. Bakó Gé- Autóbuszjáratok: Kunszentm ár­ Vizi József. János. záné (236) — Balajthy Andorné ton—Tiszakürt, Szolnok—Tiszakürt Malomtulajdonos: Péter K.
    [Show full text]
  • Számú Rendelete Hencida Községi
    KITŐL: TELEFÜNSZŐM: Máj. 15 2012 du, S Í :53 0. i : -*«- u * ‘ i 201? - )j.v | k Hencida Községi Önkormányzat Képviselő testületének ; 10/2012i (FV.26.) számú rendelete J ^, T . f hulladékkezelési közszolgáltatás egységnyi díjának megállapjításárA^ló 10/2008. — j (Vili, 14.) KTR, számit rendelet módosításáról { Hencida Községi Önkormányzati Képviselő-testületé-a helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV. tv. ló, § (1) bekezdésében, valamint a hulladékgazdálkodásról szóló 2000. évi XLIII. tv. 23. §-ban kapott felhatalmazás alapján a hulladékkezelési közszolgáltatás egységnyi díjának megállapításáról szóló 10/2008. (VIII. 14.) KTR. számú rendeletét (továbbiakban R,)az alábbiak szerint módosítja: l.§ . R. 1. számú melléklete helyébe a következő mellékletlép:. A hulladékgazdálkodási közszolgáltatás díjai 1. A háztartási hulladékkal kapcsolatos kötelező közszolgáltatás, igénybevételi díja /hulladéks2állftá$i d(j/ Rendszeresített gyuj tőtartály mérete Ürítés gyakorisága szerinti díj (liter) Ft (nettó)/db/hót 120 312 . 240 624 1100 2 .860 2, TöbblethuIJadék elszállítását szolgáló szolgáltatói emblémával jelzett zsák nettó díja 165 Ft/db. ' A díjak az általános forgalmi adót nem tartalmazzák. 2. §. • Ez a rendelet 2012. május 1-én lép hatályba. A rendelet kihirdetéséről a jegyző gondoskodik, Hencida, 2Ö12. április 26, Ö j ? e . Szémán László dr, Barcsai Sálkor polgármester - jegyző Hencida Községi Önkormányzat Képviselő testük 11/20X0. (XI. 25.) számú rendelete a hulladékkezelési közszolgáltatás egységnyi díjának megállapításáról^zorőT0/20Ö8. (Vili. 14.) KTR. számú rendelet módosításáról Hencida Községi Önkormányzati Képviselő-testületé a helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV. tv. 16. § (1) bekezdésében, valamint a hulladékgazdálkodásról szóló 2000. évi XLIII. tv. 23. §-ban kapott felhatalmazás alapján a következőket rendeli el: 1 §. A 10/2008. (Vili. 14.) KTR. számú rendelet 1.
    [Show full text]
  • JEGYZŐK ELÉRHETŐSÉGEI (Jász-Nagykun-Szolnok Megye)
    JEGYZ ŐK ELÉRHET ŐSÉGEI (Jász-Nagykun-Szolnok megye) 2017.06.09 Közös önkormányzat JEGYZ Ő Sz. Ir. sz. Település neve, címe Önkormányzat web-címe települései megnevezése Név Telefon Fax e-mail címe Abádszalók, Dr. Szabó István 1. 5241 Abádszalók, Deák F. u. 12. Abádszalóki Közös Önkormányzati Hivatal 59/355-224 59/535-120 [email protected] www.abadszalok.hu Tomajmonostora 2015.02.16-tól 2. 5142 Alattyán, Szent István tér 1. Tóth Ildikó 57/561-011 57/561-010 [email protected] www.alattyan.hu Berekfürd ő Kunmadarasi Közös Önkormányzati Hivatal Dr. Vincze Anita 3. 5309 Berekfürd ő, Berek tér 15. 59/519-003 59/519-002 [email protected] www.berekfurdo.hu Kunmadaras Berekfürd ői Kirendeltsége 2015.01.01-t ől Besenyszög Munkácsi György 56/487-002; 4. 5071 Besenyszög, Dózsa Gy. út 4. Besenyszögi Közös Önkormányzati Hivatal 56/487-178 [email protected] www.besenyszog.hu Szászberek címzetes f őjegyz ő 56/541-311 Cibakháza Török István [email protected]; 5. 5462 Cibakháza, Szabadság tér 5. Cibakházi Közös Önkormányzati Hivatal 56/477-001 56/577-032 www.cibakhaza.hu Tiszainoka 2016. július 1-t ől [email protected] Nagykör ű Nagykör űi Közös Önkormányzati Hivatal Szabó Szidónia 6. 5064 Csataszög, Szebb Élet u. 32. Csataszög 56/499-593 56/499-593 [email protected] www.csataszog.hu Csataszögi Kirendeltsége 2015.04.01-t ől Hunyadfalva Kunszentmárton Kunszentmártoni Közös Önkormányzati Hivatal 7. 5475 Csépa, Rákóczi u. 24. Dr. Hoffmann Zsolt 56/323-001 56/323-093 [email protected] www.csepa.hu Csépa Csépai Kirendeltsége [email protected] 8.
    [Show full text]
  • A Belvízkárok És a Települések Területi Tervezésének Minősége Közötti Összefüggés Értékelése Jász-Nagykun-Szolnok Megyében
    A belvízkárok és a települések területi tervezésének minősége közötti összefüggés értékelése Jász-Nagykun-Szolnok Megyében Evaulation of the correlation between the damages caused by pluvial floods and quality of spatial planning in the settlements in Jász-Nagykun-Szolnok County 1. kép forrás: idokep.hu . a Közép-Tisza-vidéki Vízügyi Igazgatóság megbízásából készítette Gutman József településrendezési igazságügyi szakértő 2019. március 10. TARTALOMJEGYZÉK 1 A belvíz fogalma, keletkezése, belvízkárok, védekezés 3. oldal 2 A megyei belvízkárok adatai, értékelése 7. oldal 3 A települések területi tervezésének rendszere 14. oldal 4 A településrendezési tervezés belvízzel összefüggő gyakorlata 19. oldal 5 A településrendezési tervezés szerepe, hatékonysága a belvíz elleni 33. oldal védekezésben 6 A tervezési minőség javításának lehetőségei 36. oldal Összefoglalás 37. oldal 1. melléklet 38. oldal 2. melléklet 41. oldal 2 / 43 Célkitűzés Magyarország jelentős részét alkotják az egykor szabályozatlan folyók által kialakított, topográfiai szempontból közel sík, lefolyástalan területek, ahol időről időre kialakul – és esetenként jelentős károkat okoz – a belvíznek nevezett jelenség. E tanulmány célja annak vizsgálata, hogy a belvíz által általánosan veszélyeztetett Jász- Nagykun-Szolnok Megye településeinek területi tervezési gyakorlatában hogyan jelenik meg a belvíz elleni védekezés, illetve a településrendezési tervezés minőségének javításával fokozható-e a belvíz elleni védekezés hatékonysága. 1 A belvíz fogalma, keletkezése, belvízkárok, védekezés
    [Show full text]
  • Ethnical Analysis Within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion
    www.ssoar.info Ethnical analysis within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion Toca, Constantin Vasile Veröffentlichungsversion / Published Version Sammelwerksbeitrag / collection article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Toca, C. V. (2013). Ethnical analysis within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion. In M. Brie, I. Horga, & S. Şipoş (Eds.), Ethnicity, confession and intercultural dialogue at the European Union's eastern border (pp. 111-119). Newcastle: Cambridge Scholars Publ. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-420546 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Deposit-Lizenz (Keine This document is made available under Deposit Licence (No Weiterverbreitung - keine Bearbeitung) zur Verfügung gestellt. Redistribution - no modifications). We grant a non-exclusive, non- Gewährt wird ein nicht exklusives, nicht übertragbares, transferable, individual and limited right to using this document. persönliches und beschränktes Recht auf Nutzung dieses This document is solely intended for your personal, non- Dokuments. Dieses Dokument ist ausschließlich für commercial use. All of the copies of this documents must retain den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt. all copyright information and other information regarding legal Auf sämtlichen Kopien dieses Dokuments müssen alle protection. You are not allowed to alter this document in any Urheberrechtshinweise und sonstigen Hinweise auf gesetzlichen way, to copy it for public or commercial purposes, to exhibit the Schutz beibehalten werden. Sie dürfen dieses Dokument document in public, to perform, distribute or otherwise use the nicht in irgendeiner Weise abändern, noch dürfen Sie document in public. dieses Dokument für öffentliche oder kommerzielle Zwecke By using this particular document, you accept the above-stated vervielfältigen, öffentlich ausstellen, aufführen, vertreiben oder conditions of use.
    [Show full text]
  • 54 Abod Aggtelek Ajak Alap Anarcs Andocs Apagy Apostag Arka
    Bakonszeg Abod Anarcs Baks Andocs Baksa Aggtelek Apagy Balajt Ajak Apostag Alap Balaton Arka Balsa 54 Barcs Bokor Berkesz Boldogasszonyfa Berzence Basal Besence Boldva Beszterec Bonnya Battonya Biharkeresztes Biharnagybajom Borota Bihartorda Biharugra Bekecs Bikal Biri Bocskaikert Botykapeterd Belecska Bodony Beleg Bodroghalom Bucsa Benk Bodrogkisfalud Buj Bodrogolaszi Beret Bojt 55 Csipkerek Cece Csobaj Dombiratos Cered Csokonyavisonta Csaholc Csaroda Dabrony Damak Csehi Csehimindszent Darvas Csengele Csenger Csengersima Demecser Dunavecse Derecske Detek Ecseg Ecsegfalva Devecser Csernely Egeralja Doba Egerbocs Doboz Egercsehi 56 Egerfarmos Fegyvernek Egyek Encs Encsencs Gadna Endrefalva Enying Eperjeske Garadna Garbolc Fiad Fony Erk Gelej Gemzse Etes Furta Geszt Fancsal Farkaslyuk Gige 57 Hirics Golop Hedrehely Hobol Hegymeg Homrogd Hejce Hencida Hencse H Heresznye Ibafa Igar Gyugy Igrici Iharos Ilk Imola Inke Halmaj Heves Iregszemcse Hevesaranyos Irota Hangony Istenmezeje Hantos 58 Kamond Kamut Kelebia Kapoly Kemecse Kemse Kaposszerdahely Kenderes Kengyel Karancsalja Karancskeszi Kerta Kaba Karcag Karcsa Kevermes Karos Kisar Kaszaper Kisasszond Kisasszonyfa 59 Kisbajom Kisvaszar Kisberzseny Kisbeszterce Kisszekeres Kisdobsza Kocsord Kokad n Krasznokvajda Kunadacs Kishuta Kiskinizs Kunbaja Kuncsorba Kiskunmajsa Kunhegyes Kunmadaras Kompolt Kismarja Kupa Kispirit Kutas Kistelek Lad 60 Magyaregregy Lak Magyarhertelend Magyarhomorog Laskod Magyarkeszi Magyarlukafa Magyarmecske Magyartelek Makkoshotyka Levelek Liget Litka Merenye Litke
    [Show full text]
  • XXIII 260. Fond: a Kunhegyesi Járási Tanács VB Építési És Közlekedési Osztályának Iratai
    XXIII 260. fond: A Kunhegyesi Járási Tanács VB Építési és Közlekedési Osztályának iratai Fondf ı Doboz csop Fond sz. Állag Cím Évkör Jelzet XXIII 260. 1. Közigazgatási iratok Abádszalók, Kenderes, Kunmadaras 1950-51 370 XXIII 260. 2. Közigazgatási iratok Kunhegyes, Tiszabura, Tiszabura 1950-51 370 XXIII 260. 3. Közigazgatási iratok Tiszagyenda, Tomajmonostora 1950-51 370-771 XXIII 260. 3. Közigazgatási iratok Abádszalók 1952 10-583 XXIII 260. 4. Közigazgatási iratok Kenderes, Kunhegyes 1952 583 XXIII 260. 4. Építési, bontási engedély 1952 585/1-30 XXIII 260. 5. Építési, bontási engedély 1952 585/31-112/ XXIII 260. 5. Építési, bontási engedély 1952 587-74 XXIII 260. 5. Közigazgatási iratok Ipar őzıkr ıl jel. 1952 59-1 XXIII 260. 5. Közigazgatási iratok Kimutatás fuvarosokról 1952 71-1 XXIII 260. 5. Közigazgatási iratok Kimutatás fuvarosokról 1953 581-585/1-60 XXIII 260. 6. Közigazgatási iratok Kimutatás fuvarosokról 1953 585/60-100/-74 XXIII 260. 6. Közigazgatási iratok Kimutatás fuvarosokról 1954 10-581 XXIII 260. 6. Közigazgatási iratok Abádszalók, Kenderes, Kunmadaras 1954 583 XXIII 260. 7. Közigazgatási iratok Kunhegyes, Tiszagyenda 1954 583 XXIII 260. 7. Bontási eng. 1954 585/3-68/ XXIII 260. 8. Bontási eng. 1954 585/69-167/-82 XXIII 260. 8. Bontási eng. 1955 13-581 XXIII 260. 8. Abádszalók 1955 583 XXIII 260. 9. Közigazgatási iratok Kenderes, Kunmadaras, Kunhegyes, Tiszagyenda 1955 XXIII 260. 10. Közigazgatási iratok Tiszabura, Tiszaroff 1955 583 XXIII 260. 10. Közigazgatási iratok Tomajmonostora 1955 583 XXIII 260. 10. Juttatott házhelyek 1955 61-809 XXIII 260. 10. Juttatott házhelyek 1956 13-583 XXIII 260. 11. Építési Tervek, Bánhalmi ÁG.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Korompainé Mocsnik Marianna
    Korompainé Mocsnik Marianna MINT(A) NAGYMAMÁNÁL, A BIHARI MÚZEUM VÁNDORKIÁLLÍTÁSA Kulturális örökségünk Biharban címmel a Bihari Múzeum II. járási múzeumpro- jektje 2015. július 1–2016. június 30. között került megvalósításra, amelynek célja a Berettyóújfalu vonzáskörzetéhez tartozó települések kulturális örökségének fel- tárása és a kulturális területen tapasztalható területi egyenlőtlenségek felszámolása érdekében a múzeum részéről kiállítások és közművelődési programok szervezése a projektben résztvevő településeken. A cél elérése érdekében szerveztünk időszaki vándorkiállításokat hozzájuk kapcsolódó múzeumpedagógiai programokkal és isme- retterjesztő előadásokkal. A járás iskoláiba kihelyezett múzeumpedagógiai foglalko- zások és honismereti vetélkedő mellett több helyszínen családi programokat is meg- valósítottunk. A projekt vezetője: Kállai Irén etnográfus, földrajztanár, a Bihari Múzeum vezetője volt. A projekt fő eleme: a MINT(A) NAGYMAMÁNÁL címmel megrendezett nép- rajzi vándorkiállítás. Ennek előzményeként 10 településen, helytörténeti kiállítások- ban, helyi kisgyűjteményekben és tájházakban végeztek kollégáink értékmegőrző szakmai munkát. A tárgyakat dr. Krajczárné Sándor Mária etnográfus és Szűcs End- re múzeumi technikus, műtárgyvédelmi asszisztens rendezték, leltározták, tisztítot- ták és fotózták. A kiállítás története 2011-ig vezethető vissza, amikor is családi hagyatékból a mú- zeum gyűjteményébe kerültek Jakab Vilma, bihartordai gazdasszony 1939–53 közötti régi kalendáriumai sok-sok személyes, naplószerű bejegyzéssel.
    [Show full text]