T 1635/09 T 1635/09 T 1635/09 (Verfahrenssprache) (Translation) (Traduction)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
542 Amtsblatt EPA Official Journal EPO Journal officiel OEB 11/2011 Entscheidung der Technischen Decision of Technical Board Décision de la Chambre de Beschwerdekammer 3.3.02 of Appeal 3.3.02 dated recours technique 3.3.02 en date vom 27. Oktober 2010 27 October 2010 du 27 octobre 2010 T 1635/09 T 1635/09 T 1635/09 (Verfahrenssprache) (Translation) (Traduction) Zusammensetzung der Kammer: Composition of the Board: Composition de la Chambre : Vorsitzender: Chairman: Président : U. Oswald U. Oswald U. Oswald Mitglieder: Members: Membres : A. Lindner, L. Bühler A. Lindner, L. Bühler A. Lindner, L. Bühler Patentinhaber/Beschwerdeführer: Patent proprietor/Appellant: Titulaire/requérant : Bayer Schering Pharma Bayer Schering Pharma Bayer Schering Pharma Aktiengesellschaft Aktiengesellschaft Aktiengesellschaft Einsprechender 01/ Opponent 01/Appellant: Opposant 01/requérant : Beschwerdeführer: STRAGEN PHARMA SA STRAGEN PHARMA SA STRAGEN PHARMA SA Einsprechender 02/ Opponent 02/Appellant: Opposant 02/requérant : Beschwerdeführer: Laboratorios Léon Farma, S.A. Laboratorios Léon Farma, S.A. Laboratorios Léon Farma, S.A. Einsprechender 03/ Opponent 03/Appellant: Opposant 03/requérant : Beschwerdeführer: Sandoz AG Sandoz AG Sandoz AG Einsprechender 04/ Opponent 04/Party to the Opposant 04/partie à la procédure : Verfahrensbeteiligter: proceedings: Helm AG Helm AG Helm AG Stichwort: Headword: Référence : Zusammensetzung für Empfängnisver- Composition for contraception/BAYER Composition contraceptive/BAYER hütung/BAYER SCHERING PHARMA AG SCHERING PHARMA AG SCHERING PHARMA AG Relevante Rechtsnormen: Relevant legal provisions: Dispositions juridiques pertinentes : Artikel: 53 c), 64 (2), 83, 84, 123 (3) EPÜ Article: 53(c), 64(2), 83, 84 and 123(3) Article : 53c), 64(2), 83, 84, 123(3) CBE EPC Schlagwort: Keyword: Mot-clé : "Hauptantrag, Hilfsanträge 1, 4, 5, 7, 8, "Main request, auxiliary requests 1, 4, "Requête principale, requêtes subsi- 11, 12, 14, 15, 18, 19, 21, 22: therapeu- 5, 7, 8, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 21, 22: diaires 1, 4, 5, 7, 8, 11, 12, 14, 15, 18, tisches Verfahren – (ja): Vermeidung therapeutic method – (yes): prevention 19, 21, 22 : procédé thérapeutique – bzw. Reduzierung von pathologischen or reduction of pathological side-effects" (oui) : prévention ou atténuation des Nebenwirkungen" – "Hilfsanträge 2, 3, 6, – "Auxiliary requests 2, 3, 6, 9, 10, 13: effets secondaires pathologiques" – 9, 10, 13: ausreichende Offenbarung – sufficient disclosure – (no): invention "Requêtes subsidiaires 2, 3, 6, 9, 10, (nein): Erfindung nicht über den gesam- cannot be carried out over the entire 13 : exposé suffisant – (non) : invention ten beanspruchten Bereich ausführbar, scope claimed; undue burden" – ne pouvant être mise en œuvre dans unzumutbarer Aufwand" – "Hilfsanträge "Auxiliary requests 16, 17, 20: sufficient l'ensemble du domaine revendiqué, 16, 17, 20: ausreichende Offenbarung – disclosure – (no): undue burden" – effort déraisonnable" – "Requêtes subsi- (nein): unzumutbarer Aufwand" – "Hilfs- "Auxiliary request 23: extension of diaires 16, 17, 20 : exposé suffisant – antrag 23: Erweiterung des Schutzbe- protection – (yes): conversion of use (non) : effort déraisonnable" – "Requête reichs – (ja): Umwandlung eines Verwen- claim into ‘Swiss-type' claim" – "Auxiliary subsidiaire 23 : extension de l'étendue dungsanspruchs zur sog. schweizer- request 24: extension of protection – de la protection – (oui) : transformation ischen Anspruchsform" – "Hilfsantrag 24: (yes): conversion of use claim into d'une revendication d'utilisation en Erweiterung des Schutzbereichs – (ja): purpose-related product claim" revendication de type suisse" – "Requête Umwandlung eines Verwendungsan- subsidiaire 24 : extension de l'étendue spruchs zu einem zweckgebundenen de la protection – (oui) : transformation Stoffanspruch" d'une revendication d'utilisation en une revendication de produit limitée à un usage déterminé" 11/2011 Amtsblatt EPA Official Journal EPO Journal officiel OEB 543 Leitsätze Headnote Sommaire I. Die Verwendung eines Stoffgemisches I. Use as an oral contraceptive of a I. L'utilisation d'une composition pour la für die orale Empfängnisverhütung, bei composition in which the claimed contraception orale, où les concentra- der die beanspruchten Konzentrationen concentrations of the hormone content tions hormonales revendiquées ont été der darin enthaltenen Hormone so nied- are selected at such a low level as to choisies à si faibles doses que les effets rig gewählt sind, dass die bei der oralen prevent or reduce the likely pathological secondaires pathologiques à craindre Empfängnisverhütung zu erwartenden side-effects of such an oral contraceptive lors de la contraception orale sont évités pathologischen Nebenwirkungen vermie- is a therapeutic method excluded from ou atténués, constitue un procédé théra- den bzw. reduziert werden, stellt ein patentability under Article 53(c) EPC. peutique exclu de la brevetabilité en gemäß Artikel 53 c) EPÜ von der vertu de l'article 53c) CBE. Patentierbarkeit ausgenommenes therapeutisches Verfahren dar. II. Da die Frage, ob eine beanspruchte II. Since the question whether or not a II. La question de savoir si une utilisation Verwendung therapeutischer oder nicht claimed use is therapeutic can be deter- revendiquée est thérapeutique ou non therapeutischer Natur ist, ausschließlich mined only in the light of the activities thérapeutique ne pouvant être tranchée auf der Grundlage der bei dieser Ver- carried out and/or the effects achieved in que sur la base des actions mises en wendung durchgeführten Aktivitäten und/ the course of that use, the exclusion from œuvre et/ou des effets obtenus dans oder der dabei erzielten Effekte zu ent- patentability under Article 53(c) EPC of a ladite utilisation, l'exception à la breveta- scheiden ist, lässt sich die Ausnahme therapeutic use in which a non-thera- bilité au titre de l'article 53c) CBE ne peut von der Patentierbarkeit gemäß Arti- peutic use in the form of a contraceptive être levée par une limitation de la reven- kel 53 c) EPÜ bei einem therapeutischen is inseparably associated with a thera- dication à une "utilisation non thérapeu- Verfahren, bei dem eine nicht thera- peutic use in the form of the prevention tique" dans le cas d'un procédé théra- peutische Verwendung in Form der or reduction of pathological side-effects peutique combinant de façon indisso- Empfängnisverhütung untrennbar mit cannot be removed by limiting the claim ciable une utilisation non thérapeutique einer therapeutischen Verwendung in to a "non-therapeutic use". sous la forme d'une contraception et une Form der Vermeidung bzw. Reduzierung utilisation thérapeutique sous la forme der pathologischen Nebenwirkungen d'une prévention ou d'une atténuation verknüpft ist, nicht durch die Beschrän- des effets secondaires pathologiques. kung auf eine "nicht-therapeutische Verwendung" aufheben. III. Die Umwandlung eines Anspruchs III. The conversion of a claim for the use III. Il y a extension de l'étendue de la betreffend die Verwendung eines Stoffes of a substance or composition for a protection lorsqu'une revendication oder Stoffgemisches zu einem bestimm- specific purpose into a Swiss-type claim portant sur l'utilisation d'une substance ten Zweck zur schweizerischen or a purpose-related product claim within ou composition dans un but précis est Anspruchsform oder zu einem zweck- the meaning of Article 54(5) EPC results transformée en une revendication de gebundenen Produktanspruch gemäß in an extension of protection. type suisse ou en une revendication de Artikel 54 (5) EPÜ führt zu einer produit limitée à un usage déterminé au Erweiterung des Schutzbereichs. titre de l'article 54(5) CBE. IV. Bei der Beurteilung der Zumutbarkeit IV. In assessing the reasonableness of IV. Pour déterminer si des séries de tests von zur Nacharbeitung erforderlichen any series of tests needed to reproduce nécessaires à l'exécution de l'invention Versuchsreihen ist auch deren Vermeid- an invention, account must also be taken sont acceptables, il faut aussi se deman- barkeit zu berücksichtigen. Zeitaufwen- of their avoidability. Time-consuming and der s'ils auraient pu être évités. Des tests dige und ethisch bedenkliche Versuchs- ethically questionable tests are unrea- longs et déontologiquement contestables reihen sind nicht zumutbar, wenn es sonable if the claimed invention could sont inacceptables s'il aurait été possible möglich gewesen wäre, die bean- have been defined, without any limitation de définir l'invention revendiquée, sans spruchte Erfindung ohne irgendwelche of its scope, by features which would en limiter aucunement la portée, via des Einschränkungen bezüglich ihres have rendered such series of tests caractéristiques qui auraient rendu Umfanges über Merkmale zu definieren, superfluous for the purpose of superflus les tests permettant à l'homme die die besagten Versuchsreihen zwecks reproducibility by the skilled person. du métier d'exécuter l'invention. Nacharbeitung durch den Fachmann überflüssig gemacht hätten. Sachverhalt und Anträge Summary of facts and submissions Exposé des faits et conclusions I. Auf die Patentanmeldung I. European patent application I. Le brevet européen n° 0 735 883 a été Nr. 95 905 574.0 wurde das europäische No. 95 905 574.0 was granted as délivré avec 19 revendications suite à la Patent Nr. 0 735 883 mit 19 Ansprüchen European patent No. 0 735 883 with demande de brevet n° 95 905 574.0. erteilt. 19 claims. 544 Amtsblatt EPA Official Journal EPO Journal officiel OEB 11/2011