VALLeE D’AULPS VALLÉE D’AULPS VALLÉEBrochure touristique hiver 2020/21 D’AULPS - Tourist guide Winter 2020/21 Brochure touristique été 2020 - Tourist guide Summer 2020 Brochure touristique hiver 2019/20 - Tourist guide Winter 2019/20

L’ÉTÉ L’HIVER EN VALLÉE EN VALLÉE L’HIVER D’AULPS, D’AULPS, EN VALLÉE UNE MONTAGNE UNE MONTAGNE D’AULPS, DE PLAISIRS DE PLAISIRS UNE MONTAGNE SUMMER IN VALLÉE DE PLAISIRS WINTER IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES WINTEROF PLEASURES IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES Accès en Vallée COORDONNÉES GPS Bornes recharge d’Aulps électrique • , Col du Corbier : 46°15’ Nord / 6°37’ Est Reaching the Vallée d’Aulps • Saint-Jean d’Aulps : Electric charging station 46°14’ Nord / 6°39’ Est Office de Tourisme • : Borne de recharge voiture électrique de la Vallée d’Aulps En avion - by plane 46°11’ Nord / 6°41’ Est disponible à St Jean d’Aulps, à proximité Aéroport de Genève à 60 km du Carrefour Express. Bureau d’Accueil Pour venir en station depuis l’aéroport de de Saint-Jean d’Aulps Genève. 1959 Route des Grandes Alpes NAVETTES villages 74430 Saint-Jean d’Aulps Transfers to your resort from LOCATION DE VÉHICULE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 airport. [email protected] www.gva.ch À chacun Car - Minibus hire Bureau d’Accueil Réseau de transport en commun de Montriond sa montagne 36 Route de En train - by train Balad’Aulps Bus. Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond À chacun Gare de Thonon-les-Bains à 20 km, puis The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. • Hypermarché Carrefour Market Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 transfert en autocar SAT vers la Vallée 4679 Route des Grandes Alpes [email protected] LAsa VERNAZ montagne d’Aulps. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Tél. +33(0)4 50 74 74 00 transporte durant toute la saison d’hiver. Un hébergement Il relie, sur 3 lignes, les villages et les pour vos prochaines En bus - by bus vacances ? LALA BAUME VERNAZ Gare routière à Thonon-les-Bains. stations de la vallée, ainsi que Morzine et LE BIOT SAT : www.sat-autocars.com . 1.50 € le trajet. Contactez le +33 (0)4 50 72 15 15 LA FORCLAZ Dépliant transport avec les lignes, arrêts, ou consultez notre centrale de disponibilités

Tél. +33(0)4 50 71 00 88 Hiver / Winter 2019/2020 des navettes et horaires précis, disponible des hébergements sur LE BIOT www.valleedaulps.com ST-JEAN D’AULPS dans les bureaux d’accueil de St-Jean SEYTROUX d’Aulps et Montriond. En voiture - by car Looking for accommodation ESSERT-ROMANDST-JEAN D’AULPS • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, for your next holiday? Portes ©Geslin Laurent Les ©Jean-Baptiste du Soleil - ©Matthieu Girard, Vitré, Bieuville., ©Édouard Tisseyre, Vallée - ©Yvan Tourisme de la photos : Office de publique.Ne Crédits pas jeter sur la voie This winter, the Balad’Aulps bus has LAESSERT-ROMAND CÔTE D’ARBROZ suivre Nantua et sortie . Please call +33 (0)4 50 72 15 15 3 lines serving the Vallée d’Aulps villages. or visit our website www.valleedaulps.com LA CÔTE D’ARBROZ Prendre direction Thonon les Bains puis MONTRIOND 1.50 € the way. Bus-stops and timetables Morzine-Vallée d’Aulps. MONTRIOND available from St-Jean d’Aulps and

• A41 : à partir d’, suivre www.valleedaulps.com • Montriond tourist offices. puis Bonneville et sortie . Prendre direction puis Morzine - Vallée d’Aulps. www.valleedaulps.com www.valleedaulps.com GLISSEZ !

2 LA montagne pour nous tous

LA VERNAZ LA FORCLAZ LA BAUME LE BIOT SEYTROUX ST-JEAN D’AULPS ESSERT-ROMAND LA CÔTE D’ARBROZ MONTRIOND

En Vallée d’Aulps, que vous soyez débutant, amateur de ski itinérant ou skieur émérite à la recherche de sensations fortes, St-Jean d’Aulps et Montriond vous offrent des domaines qui vous raviront par leur dimension ou leur ambiance familiale.

MOUNTAINS FOR ALL! Whether you’re a beginner, experienced or expert skier, the Vallée d’Aulps is for you. St-Jean d’Aulps and Montriond offer huge possibilities and yet remain family-friendly. Located between Geneva and Morzine-, the Vallée d’Aulps benefits from its unique location amid Alpine lakes and famous ski resorts.

f www.valleedaulps.com #valleedaulps 3 St-Jean , d’Aulps

4 Saint Jean d’Aulps, domaine skiable du Roc d’Enfer St-Jean d’Aulps, Roc d’Enfer ski area

Avec ses 50 km de pistes balisées et sécurisées au cœur de la nature, levels of skiers in a beautiful and unspoilt setting. The ski area Le Roc d’Enfer est un domaine skiable situé entre 970 et 1800 m, has two starting points in fact: St-Jean d’Aulps and La Chèvrerie né de l’union de deux stations au pied du majestueux Roc d’Enfer. (access by ). Come and experience “à la carte” skiing 1 domaine skiable, 2 portes d’entrée : Saint-Jean d’Aulps, qui vous in a superb setting! For those whose want to explore further permettra de rejoindre les (par navette) et La afield, St-Jean d’Aulps is linked by a regular shuttle service to the Chèvrerie (accès Bellevaux), en Vallée du Brevon. Le Roc d’Enfer other fantastic ski stations in the Portes du Soleil. est un domaine permettant la pratique d’un ski nature et itinérant. Ses 31 pistes de glisse offrant un ski tous niveaux dans un cadre sauvage et préservé, des pistes en forêt et les paysages de la Combe DOMAINE SKIABLE ROC D’ENFER de Graydon, des Dents du Midi en Suisse et du Léman, c’est du ski (970 à 1800 m) découverte en toute sécurité ! Roc d’Enfer ski area Sans oublier ses deux espaces débutants. Atout de charme du domaine pour séduire les plus contemplatifs : son circuit en forêt • Ouverture : 19 décembre 2020 au lundi 5 avril 2021 (sous avec ses 20 km de pistes (dont 10 km sans remontées mécaniques) réserve des conditions d’enneigement). dans un environnement sauvage aux splendides paysages. Opens from 19st December 2020 to 5th April 2021 (if De grands espaces, un sens de l’accueil et de la convivialité, conditions allow). pour des moments authentiques, tout simplement. Un service • 31 pistes entre 970 et 1800 m: 6 vertes, 10 bleues, efficace et adapté pour des journées de ski remplies d’émotions ! 13 rouges et 2 noires Et pour ceux qui prendraient de l’assurance, Saint-Jean d’Aulps 31 slopes between 970 and 1800m: 6 green, 10 blue, fait partie du domaine des Portes du Soleil et est reliée par bus 13 red and 2 black aux autres stations de ce fabuleux domaine Franco-Suisse. • 11 téléskis, 4 télésièges et 1 télécabine Saint-Jean d’Aulps, Roc d’Enfer ski area: enjoy the great 11 button-lifts, 4 chairlifts and 1 cable car • Le circuit Roc d’Enfer : 20 km de pistes dans un cadre outdoors… Superb views and a chance to explore: an ideal sauvage et préservé dont 10 km en pleine nature sans destination for family and friends! The ski slopes at the foot of remontées mécaniques. the majestic Roc d’Enfer mountain offer a friendly winter sports • Accès remontées mécaniques possible pour les area linking two resorts. The ski area’s famous for its wide-open snowscoots sur la télécabine de La Terche, le téléski de spaces and unspoilt views, its warm, friendly welcome and La Terchette et le télésiège du Torchon. straightforward traditional values. The peaceful setting of St- • 130 enneigeurs qui assurent l’enneigement toute la Jean d’Aulps’ Roc d’Enfer ski area is a far cry from crowded larger saison du secteur du Plateau (zone débutants), secteur resorts. One of its many highlights is a 20km circuit through Chèvrerie et retour station Saint-Jean d’Aulps. forests amid breathtaking scenery. It offers beginner skiers and 130 snow cannons to provide snow all winter on the Plateau improvers practice slopes, while also offering 31 slopes for all (beginners), Chevrerie and return route to St-Jean d’Aulps.

BON PLAN FORFAITS Ski passes deals

20% de réduction si vous venez en train Forfait Happy Hour La station de Saint-Jean d’Aulps se mobilise pour Envie de profiter des vacances et des grasses matinées ? Ne l’environnement, une réduction est accordée sur votre manquez pas le forfait Happy Hour pour skier de 14h30 à forfait 1 à 6 jours sur présentation du billet de train aller- la fermeture : adulte, enfant, jeune et senior : 16,30€ retour composté à destination de Thonon-les-Bains ou Happy hour ski pass : Want to enjoy lazy morning? Ask for Annemasse (depuis 48 heures max.). our new Happy Hour ski pass from 2.30pm to closing... Be eco, come by train to economise CO2 and money: 20% off on 1 to adult, child, youth and senior: €16.30 6 days Escapade Roc d’Enfer ski passes present your return train ticket (Annemasse, or Thonon) stamped for maximum 48 hours. Journées d’Enfer le samedi Forfait de ski Roc d’Enfer à 19,70€ au lieu de 27,40€ le PASS GROUP : 10% de réduction samedi, hors vacances scolaires françaises. Réduction sur les forfaits 4 jours et plus, à partir de 4 Ski deals on Saturday: Ski the Roc d’Enfer at a reduced price personnes (un seul paiement). on Saturday outside French school holidays: €19.70 instead Pass Group: 10% off on 4 days ski-passes (and more), min. 4 persons. of €27.40.

Offres non cumulables. Les forfaits débutants, en raison de leur petit prix, ne peuvent bénéficier d’aucune réduction. 5 le ski grandeur nature

St-Jean d’Aulps, domaine skiable du Roc d’Enfer : le ski grandeur nature. Station sympathique des Portes du Soleil, St-Jean d’Aulps permet la pratique d’un ski nature et itinérant. Son atout de charme : un circuit de plus de 20 km qui serpente en forêt pour une balade détente et revigorante. De grands espaces, un sens de l’accueil et de la convivialité, pour des moments authentiques, tout simplement !

SKIING IN THE GREAT OUTDOORS. Roc d’Enfer, Renseignements / Information St-Jean d’Aulps ski area - This friendly Portes du So- Remontées mécaniques du Roc d’Enfer leil resort nestling beneath the Roc d’Enfer mountain Ski lift company & online ski pass sales peak is a friendly resort offering unspoilt slope upon Saint-Jean d’Aulps station slope of skiing. The ski area’s famous for its wideopen Tél. +33 (0)4 50 79 61 24 spaces and unspoilt views, its warm, friendly welco- www.rocdenfer.com me and straightforward traditional values.

 

  Pistes Difficulté Slopes Level 1. La Grande Terche ● 2. Les Têtes ● 3. Les Têtes ● 4. La Bray ● 5. Terchette ● 6. Les Lanches ● 7. les Lanches ● 8. Les Lanches ● 9. Terchette ● ● Le 10. Chargeau vous recommande 11. Graydon ● le PORT DU CASQUE ! 12. Graydon ● 13. Graydon bis ● 14. Le Lac ● 30. La Terche ● 31. Eterlou ●

  Pistes Difficulté Slopes  Level 15. Le Châl ● 16. Les Alpages ● 17. La Savine ● ROC D'ENFER ON ROC D'ENFER 12 RAYD 18. Les Favières ● TSF G 19. Les Favières ● SAINT-JEAN-D'AULPS 11 FERMETURE 21 LA-CHÈVRERIE 16H30 20. Le Grand Souvroz ● 21. Les Vous ● LA GRANDE TERCHE 13 22. Follys ● AU ● TSF DE CHARGE 23. Le Mur 24. Les Sapins ● 10 25. Les Sapins bis ● 20 26. Ecole 1 ● 27. Etangs ● 28. Ecole 2 ● 21 29. L’Aigle ●

S E T 3 Piste très facile / Very easy run

Piste facile / Easy run TSF DES TÊ 2 Piste difficile / Difficult run FERMETURE UX 31 16H30 Piste très difficile / Very difficult run LLO Enneigement de culture / Snow making 'ESSERAI AY TK K D T DES FO T K DES FO Itinéraire piétons, raquettes DE LA 4BR TK LL Pedestrian & snowshoe trail E 29 L YS T LYS 18 5 ERCHET T 2 Retour village / Trail back to village T 9 K LANCHE 17 8 TK DE LA 16 Lac (Réserve pour neige artificielle) 7 S 19 Reservoir for artificial snow 25 6 Téléski / Draglift

T 22 TSF DU TORCHO K DU CA N 23 Télésiège / Chairlift

14 B R 24 I HE 15 Télécabine / Cable car RC T TE K D

E U LA 2

D C G E Ecole du ski Français 1 LA 28 L E O D C Ski & snowboard school 6 É

TC

K T Salle hors-sac / Picnic room

30 TK 1 ÉCOLE 27 Poste de secours / First aid post S TK 26 TANG DES É Jardin d’enfants / Kindergarden

Restaurant d’altitude / Restaurant

Aire de pique-nique

Outdoor picnic area .piste-noire.com Horaires de fermeture & météo Closing time N° DES SECOURS Les horaires de fermeture des remontées mécaniques sont impératifs et changent à partir de féAvTrieTENTIONr. : Si vous êtes bloqué dans une vallée (intempéries, retard) There is a fixed timetable for the ski-lifts. Closing time changes in FebrBEWAREuary. : If you are stuck in a valley (due to bad weather or being late), ww w 04 50 73 74 69 vous devez assurer votre retour à vos fraLis’accès. au domaine skiable est interdit en dehors des heures d’ouvertures des remontées mécaniques you must retum by your own methods and at your own cosThet. ski area is out of bounds outside ski lift opening hours. 6 PREVISION MÉTÉO DEPUIS LA SUISSE : 09 001 62 160 / DEPUIS LA : 08 99 71 02 74 WEATHER FORECAST IN SWITZERLAND : 09 001 62 160 / IN FRANCE : 08 99 71 02 74 Tarifs FORFAITS de ski Ski pass prices

Jeune / Senior Adulte Enfant (16 à 19 ans) / Adult (5 à 15 ans) (65 à 75 ans) Child Young (16 to 19 yrs) (5 to 15 yrs) Senior (65 to 75 yrs) Forfaits Roc d’Enfer - Roc d’Enfer ski pass

Happy hour à partir de 14h30 Happy hour 16,30€ 16,30€ 16,30€ from 2.30pm Forfait 5 heures 5 hours ski pass 22,90€ 17,40€ 19,60€

1 jour / 1 day 27,40€ 20,80€ 23,40€

6 jours / 6 days 138,90€ 104,50€ 117,90€ NAVETTE GRATUITE Village-station

Forfaits débutant - Beginner Roc d’Enfer ski pass Free ski shuttles

1 jour / 1 day 16€ 16€ 16€ La navette Ski bus Saint-Jean d’Aulps dessert la station, 2 jours / 2 days 32€ 32€ 32€ Place de la Moussière, Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps, Hameau de l’Abbaye et St-Jean d’Aulps 3 jours / 3 days 48€ 48€ 48€ village (Office de Tourisme). Dépliant transport avec les lignes, arrêts des navettes et Forfaits piéton télécabine - Foot passenger cable car pass horaires précis, disponible dans les bureaux d’accueil de 1 Aller-retour St-Jean d’Aulps et Montriond. return ticket 5,00€ 6 Allers-retours Ski shuttle runs between Saint-Jean d’Aulps ski resort, 6 return tickets 25,00€ Place de la Moussière, the Abbey Discovery Center, hamlet of l’Abbaye and the village center (Tourist Office). Bus-stops and timetables available in St-Jean d’Aulps and Montriond tourist offices.

• Gratuit pour les enfants de moins de 5 ans et les seniors de plus de 75 ans. BON PLAN • Le forfait « Roc d’Enfer » donne accès au secteur Saint- Jean d’Aulps ainsi qu’au secteur La Chèvrerie, accessible par la liaison Roc d’Enfer. Moins d’attente aux caisses : • Support « mains libres » obligatoire pour tout forfait à Achetez ou rechargez votre forfait en ligne partir de 2 jours : 3€. For a shorter wait times, buy or recharge your skipass online • Forfait Happy hour : à partir de 14h30 skipass.rocdenfer.com • Forfait débutant : valable sur les pistes vertes et bleues sur le secteur du plateau (arrivée de la télécabine). • Free for children under 5yrs old and seniors over 75yrs old. • The Roc d’Enfer ski pass gives access to the Saint-Jean d’Aulps and La Chèvrerie sectors, accessible via the Roc d’Enfer link. • Hands-free card required for ski passes of 2-days or lon- ger at a cost of €3. • Happy hour from 2.30pm. • Beginner Roc d’Enfer Ski pass: valid on green and blue runs on the plateau at the top of the cable car.

7 LOCATION DE MATÉRIEL Ski hire equipment

À Saint-Jean d’Aulps station In St-Jean d’Aulps ski resort • Au Schuss / Sport 2000 2932 Route de la Moussière d’En haut Tél. +33 (0)4 50 79 64 68 https://auschuss.sport2000.fr • Muffat Sport 47 Route de la télécabine Tél. +33 (0)4 50 79 62 33 www.muffat-sport.com Au village In the village • Ski Flash COURS DE SKI 2481 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 79 67 40 Ski lessons www.skiflash.fr

L’École du Ski Français de St-Jean d’Aulps propose des cours de ski ou de snowboard, en leçon particulière ou en séance collective ainsi que des engagements à la journée. Au cœur de la station, le club des Piou-Piou accueille les enfants à partir de 3 ans dans un espace très ludique pour des initiations ski au jardin d’enfants, mais aussi toutes sortes d’activités d’intérieur ou d’extérieur.

The ESF in St-Jean d’Aulps offers private or group lessons (ski/snowboard), for children or adults and also full day ou- tings. At the heart of Saint-Jean d’Aulps ski station, the Piou Piou Club looks after children from 3 years old, offering be- ACTIVITÉS SUR ST-JEAN D’AULPS ginners’ ski lessons as well as indoor and outdoor activities. Activities in Saint-Jean d’Aulps École de Ski Français de St-Jean d’Aulps St-Jean d’Aulps French ski school • Patinoire de 125 m² au cœur de la station. Tél. +33 (0)4 50 79 63 30 • Sentiers piétons au village et sorties raquettes théma- www.esf-saintjeandaulps.com` tiques accompagnées par un guide de montagne. • Ranch des Portes du Soleil : ski joering. Réservation de cours en ligne ! Book online! • Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps, Abbaye d’Aulps, site cistercien ayant accueilli 700 ans de vie monastique : Tarifs / Prices 700 m² d’expositions accessibles à tous les publics. • Cours collectifs ski/snowboard : du dimanche au vendredi, • Visite de ferme : découverte du travail des éleveurs, traite 6 x 1h50 adulte ou enfant : 148€ des vaches. Group lessons: 6 lessons (6 x 1h50), Sunday to Friday, adults/children: €148 • Outdoor ice rink in St-Jean d’Aulps ski resort. • Cours particuliers ski/snowboard : 1h : à partir de 46€ • Walking circuit in the village (can be done alone) and guided snowshoe walks too. 1-hour private ski/snowboard lesson: from €46 • Ranch des Portes du Soleil: horse drawn skiing. • Jardin d’enfants : de 3 à 4 ans, 6 demi-journées de 3h : 160€ • Tours of the ancient abbey, where monks lived for 700 years. Children’ s snow garden: 3-4yrs, 6 half-days (3hrs): €160 • Dairy & cheese farm visits.

8 SE RESTAURER Sur les pistes SERVICES EN STATION Eating on the slopes Services in the resort

3 restaurants sur les pistes dont : 1 magasin de produits régionaux. • La Licorne 1 supérette (alimentation, presse, dépôt de pain, produits Restaurant régionaux, location de linge de maison et prêt de matériel). 2818 Route de la Grande Terche Tél. +33 (0)4 50 74 00 09 SERVICES AU VILLAGE SE RESTAURER AU VILLAGE (à 3 km de la station) (à 3 km de la station) Services in the village (3km from the resort) Eating in the village (3km from the resort) Boulangeries-Pâtisseries, Supérette, Hypermarché, Bar-Tabac, Laveries automatiques, Station services, 6 bars/restaurants au village dont : Garages auto, Bureau de Poste, Distributeur auto- • Casa Pizza matique, Coiffeurs, Maison de Santé, Quincaillerie, Pizzeria Cabinet d’architecte, Bornes de recharges voitures 2457 Route des Grandes Alpes électriques, Pharmacie, Vente de fromage à la ferme. Tél. +33 (0)4 50 79 67 40 Retrouvez toutes les bonnes adresses des magasins et services à partir de la page 38 du guide. Et aussi, 4 bars/restaurants en station. All shops and services contacts from page 38.

9 Contemplez

10 11 MONTRIOND

12 Montriond, domaine skiable d’Avoriaz 1800 Montriond, Avoriaz 1800 ski area

Montriond, station sportive au cœur des Portes du Soleil, DOMAINE SKIABLE d’avoriaz 1800 bénéficie de l’accès direct aux domaines skiables d’Avoriaz (974 à 2276 m) 1800, Châtel et Les Crosets (en Suisse). Dévalez sans compter les pistes du domaine skiable d’Avo- Avoriaz 1800 ski area riaz 1800 et découvrez, skis ou snowboard aux pieds, le célèbre village des Lindarets enfoui sous la neige pour une • Ouverture : vendredi 11 décembre 2020 au petite halte gourmande sur les pistes ! Au cœur de la forêt dimanche 25 avril 2021 (sous réserve des conditions d’enneigement). des Lindarets, le snowpark « The Stash » est un espace de Opens from 11th December 2020 to 25th April glisse 100% nature et sécurisé pour rider en famille, dans 2021 (conditions allowing). la poudreuse et sur des éléments en bois cachés tout au • 50 pistes : 8 vertes, 25 bleues, 13 rouges et 4 noires long du parcours. Avec ses 600 km de glisse, les Portes du 50 slopes: 8 green, 25 blue, 13 red and 4 black Soleil, l’un des plus grands domaines skiables au monde, • 14 téléskis, 17 télésièges, 2 télécabines et 1 téléphérique offre avec un seul forfait la possibilité de glisser sur plus 14 button-lifts, 17 chairlifts, 2 cable cars and one de 286 pistes et 11 snowparks répartis sur 12 stations fran- cable railway. co-suisses avec en toile de fond des paysages à couper le • Domaine skiable : 79 km de pistes entre 974 à 2276 m souffle ! Ski area: 79km of slopes between 974 and 2276 m. • 5 snowparks (dont « The Stash » avec modules en Montriond resort is in the heart of the Portes du Soleil bois sur le secteur Lindarets et Lil’Stash pour les en- ski area, benefiting from direct access to the ski areas of fants sur la piste de Proclou) Avoriaz 1800, Châtel and Les Crosets (in Switzerland). 5 snowparks, including The Stash and Lil’Stash for kids. Have fun on the Avoriaz slopes, and discover the famous • 5 pistes snowcross (niveau facile à très difficile) dont 2 village of Lindarets - that’s often under snow - and serves secteurs Lindarets up a memorable gastronomic stopover on the slopes. The 5 snowcross zones including 2 in Lindarets. • 1 skiercross Portes du Soleil is an immense winter playground: 12 re- sorts, 2 countries - France and Switzerland - 286 slopes and 11 snowparks all with the same ski pass! The skiing and snowboarding is among the most varied in the world. DOMAINE SKIABLE des Portes du Soleil “Portes du Soleil” ski area

• 12 stations entre France et Suisse, 1 seul forfait de ski 12 resorts either side of French-Swiss border: 1 ski pass Abondance, Avoriaz 1800, Châtel, La Chapelle d’Abondance, Les Gets, Montriond, Morzine - Avoriaz, St-Jean d’Aulps, Champéry, Morgins, Torgon, Val-d’Illiez - Les Crosets - Champoussin • 600 km de glisse et 286 pistes : 34 vertes, 119 bleues, 101 rouges, 32 noires 600km of skiing and 286 slopes: 34 green, 119 blue, BON PLAN FORFAITS 101 red and 32 black Ski passes deals • 199 remontées mécaniques 199 lifts Retrouvez tous nos bons plans forfaits de ski concernant le • 30 snowparks, skicross, boardercross domaine skiable d’Avoriaz 1800 et des Portes du Soleil sur : • Espaces freeride sur 5 stations www.skipass-avoriaz.com et www.portesdusoleil.com Freeride areas in 5 village resorts www.portesdusoleil.com

13 le ski grand domaine

Montriond, domaine skiable d’Avoriaz 1800. Envie de dévaler des kilomètres de pistes ? Montriond offre l’accès direct aux domaines skiables d’Avoriaz 1800, Châtel et des stations suisses des Portes du Soleil. Avec un seul forfait, vous pourrez parcourir près de 600 km, sur le domaine transfrontalier des Portes du Soleil, aux paysages à couper le souffle ! Juste entre nous, halte gastronomique à ne surtout pas manquer aux Lindarets, petit hameau typique au milieu des pistes !

THE BIG SKI EXPERIENCE. Do you fancy skiing for kilometre after ki- Renseignements / Information lometre? Then Montriond is for you. The resort offers a huge amount Remontées mécaniques SERMA Avoriaz of skiing and direct ski access to Avoriaz 1800, Chatel and the Swiss Ski lift company & online ski pass sales (SERMA Avoriaz): resorts of the Portes du Soleil with their breathtaking views. Don’t for- Tél. +33 (0)4 50 74 02 15 get to try the restaurants in Lindarets, a little hamlet on the slopes! www.skipass-avoriaz.com (vente de forfaits en ligne).

Dents du Midi Dents Blanches Mont Blanc 3257m 2756m 4810m Fornet 2250m Les Hauts Forts 2466m et u Forn Pointe de Mossette eue d tt Bl ho A Bl c l an s e 2277m te p cho P t et B a t t n Patenaill g s o va e le es s ha TSF C u o m C M u e r r F or bo d a CHAMPERY Conche S zin ré e C and T e T M D Gr é C w TS Ab or h S o s rico b d a n s LES CROSETS t u d n v D S TSD Fornet i C n io a o ne o r L r T F i t e n C C K S tr n s e T n o L t w C o M Pointe an t h che e o u M é s e L r o ac t b bo n Bleue du l t ) e o Cu u e e S s s s r de Vorlaz s é c s i C e o u z T a

S a r S a a s

M ( i K r n s r s D e TSD Cases A e o o ’ s S v s C d t b T w ê A e r t h u t i C a e m fa e l n r r v B -I S o o r o f s a c n e a e o t s n a r C i r n w F e L a im r r o C L o t 4 A A s n t D ’ h r t e S d e c o Col des a T e a t s d l 5 e Portes iè d M s K n r a n C e Abricotine T t u r du Soleil a d a r S o a r u e z n V t a b u G n t Pointe de a s m a V e D o R All J e C Chésery r S e Cha de T t va e o ne T S u tte d 2249m r a C f D C t u o h e a S o V m M v B a a u i b s D a n t o n e e e t e ê S t r ê t s Avoriaz t T u t f t T e r v e n s e d u e I ta S e 1800-2466m S s t K e t T d e

x e

u élèzes t a ê h r

c M t Coupe o Crôt e du A r n Mo B ur r nde D To a S SD u T T V s t t n e n s a lv AUTO t e Ve o C n o ue J upe du l m o u Mon B te o de et r m a d s o te ar s s D r a v ur CHATEL o D l le e ys P ou ki M la K B S ro s Crête F s P e T S de Arête desIntrêts Did T T T ois P nç H L S AUTO s a TK Trashers a r n D F P o L r s C e Trashers o ha é L T s u d K d x F c Ec Crôt a le h é a Champ deo ski a u t le i h r e AUTO n c ie c S r s s h t o e e E R t è r T t s a K x G e p D r e C 2 r T s d h r

S e n a S y in ap ou e T n n e cl s D TK Barmettes a L ll Pro d l a e s C 1 T P h o D l a r s S a e n u B P L T x a F r D le m u e S r tt T i es t z e e payant AUTO P a r ro i o c r Col de l T lou o F P SD v r Pr A à o 3 o

c cl t Bassachaux l o i ou u

e a 1è TK Prodains

f re b r glisse Payant AUTO

o F m Col de la

e o t Joux Verte i C ix ix m a a i Les Lindarets s s Les Prodains L s s au u ér a S ér S D nts T TS Q’mo les C Séraussaix Gernes

A TK Baron Super Morzine r Séraussaix d Nav tte gra P e tu a e ite rc n TS 8 h t D h3 ets Z 0- Z or 19 ore e h 4 5 s tra Té VERS MORZINE LES GETS

Ardent AUTO T C Su pe r M or Morzine zi ne 1000-2466m

AUTO ite az m ri Li vo it A rfa Fo Navet te grat uite Montriond 8h1 5-17 900-2277m h20

www.skipass-avoriaz.com

14 Tarifs FORFAITS de ski Ski pass prices

Jeune / Senior Adulte Enfant (16 à 19 ans) / Adult (5 à 15 ans) (65 à 75 ans) (Child (5 to 15 yrs) Young (16 to 19 yrs) Senior (65 to 75 yrs) MONTRIOND - DOMAINE SKIABLE D’AVORIAZ 1800 Tél. +33 (0)4 50 74 02 15 caisse/internet caisse/internet caisse/internet 5 heures / 5 hours 41€/38€ 31€/ 29€ 38€/ 35€

1 jour / 1 day 48€/45€ 37€/35€ 44€/41€

2 jours / 2 days 89€/84€ 66€/62€ 79€/74€ Débutant 1 jour / 1 day beginner 28€ 28€ 28€ Télécabine A.R. / Cable car return Ticket (Montriond 9,20€ 6,40€ 8,20€ Ardent)

LES PORTES DU SOLEIL 5 heures / 5 hours 53€ 40€ 48€

1 jour / 1 day 59€ 44€ 53€ NAVETTE GRATUITE Village-station

6 jours / 6 days 295€ 221€ 266€ Free ski shuttles

• Gratuit pour - 5 ans et 75 ans et + La navette dessert Morzine, Montriond village, Montriond • Forfait dès 3 jours : uniquement Portes du Soleil, photo le lac et télécabine d’Ardent toutes les 30 min entre 8h30 obligatoire et 18h. Dépliant transport avec les lignes, arrêts des • Forfait débutant : nombre limité de remontées navettes et horaires précis, disponible dans les bureaux mécaniques. d’accueil de St-Jean d’Aulps et Montriond. • Support « mains libres » obligatoire pour tout forfait à partir de 3 jours : 3€ Ski shuttle runs between Morzine, Montriond village, • Free - 5yrs old and over 75yrs old Lake Montriond and Ardent cable car every 30mins from • From 3-days Portes du Soleil lift passes only. Please 8.30 am to 6pm. Bus-stops and timetables available in bring an ID photo St-Jean d’Aulps and Montriond tourist offices. • Beginners ski pass: number of lifts is limited • Hands-free card required for a 3-day ski pass and longer, cost €3

Achetez ou rechargez votre forfait en ligne Buy or recharge your skipass online www.skipass-avoriaz.com BON PLAN

1 salle hors-sac à l’arrivée de la télécabine d’Ardent à 1500 m. Accès wifi gratuit, WC, WC handicapé..

15 COURS DE SKI Ski lessons

L’Ecole du Ski Français de Montriond - Les Lindarets propose des cours de ski ou de snowboard, en leçon particulière ou en séance collective ainsi que des engagements à la journée. À l’arrivée de la télécabine d’Ardent, le club des Piou-Piou accueille les enfants à partir de 3 ans ½ jusqu’à 6 ans au sein d’une structure adaptée. Activités en intérieur ou en extérieur en complément des cours de ski en jardin d’enfants. The ESF ski school in Montriond offers private or group lessons (ski/ snowboard), for children or adults and also full-day ou- tings. At the top of Ardent cable car, the Piou Piou Club looks after children from 3½ to 6 years old, offering beginners’ ski les- LOCATION DE MATÉRIEL sons as well as indoor and outdoor activities. Ski hire equipment

École de Ski Français Au pied de la télécabine d’Ardent de Montriond-Les Lindarets At the foot of the Ardent cable car Montriond French ski school • Ardent Sports Tél. +33 (0)4 50 74 75 27 464 Route d’Ardent www.esf-montriond.com Spécialiste ski de randonnée Réservation de cours en ligne ! Book online! Flex Rent : service de livraison à domicile Tél. +33 (0)4 50 37 48 22 Tarifs / Prices www.ardent-sports.com • Cours collectifs (à partir de 4 ans), 5 jours : adulte : à partir de 188€ / enfant : à partir de 176€ Au village Group lessons (from 4 yrs), from 5 days: In the village adult from €188 / Children from €176 • Ardent Sports • Cours collectif snowboard (3x2 heures) : à partir de 128€ 44 Route de Morzine Group lessons snowboard (3x2 hours): from €128 Spécialiste ski de randonnée • Cours particulier (ski, snowboard, télémark, etc...) : à partir de 48€/heure Flex Rent : service de livraison à domicile Private lessons (ski, snowboard, telemark, etc...): from €48/hour Tél. +33 (0)4 50 75 79 38 • Kids Club (à partir de 3 ans 1/2) de 5 à 6 demi-journées: à partir de 226€ www.ardent-sports.com Kids Club (from 3 1/2yrs) from 5 to 6 half days: from 226€ • Bons Plans : l’ESF vous encadre également pour des sorties randonnée ou hors-piste, à la demi-journée ACTIVITÉS SUR MONTRIOND Good plans: the ski school supervises you for ski touring or Activities in Montriond off-piste skiing, on half-day

Un bureau ouvert en journée, situé sur les pistes, à l’arrivée de la À Montriond télécabine d’Ardent. Un bureau au village de Montriond situé à • 3 circuits raquettes et 2 piétons côté du bureau d’accueil touristique et ouvert le soir de 17h à 19h. • Sorties raquettes thématiques ou ski de randonnée Information and booking: during the day at the ESF office accompagnées par un guide de montagne located on the slopes at the top of the Ardent gondola. From • Plongée sous glace au lac gelé de Montriond 5pm to 7pm: at the ESF office in the village near the tourist office. • Vol en parapente et speed-riding • Ski de fond depuis le lac jusqu’à Ardent Activities in and around Montriond include snowshoe DOMAINE SKIABLE NORDIQUE and walking circuits, ski touring routes, ice-diving in Lake au Lac de Montriond Montriond, paragliding, speedriding and wellbeing treatments, Cross-country ski area at the Montriond Lake cross-country skiing. À proximité Depuis le lac de Montriond jusqu’au hameau d’Ardent, pratiquez • À Morzine (à 2 km) : centre aquatique couvert, patinoires, gratuitement le ski de fond sur près de 6 km de pistes dans une am- cinéma et expositions. biance grand-nord entre le lac gelé et les forêts d’épicéas et de sapins. • Aux Gets (à 8 km): patinoire, cinéma, expositions et musée. Try the sport free (there’s no need for a ski pass) starting from • Avoriaz 1800 : scooter des neiges. Montriond lake all the way to Ardent hamlet over a near 6km Other activities nearby include ice skating rinks, swimming at run that offers a frozen north experience with an icy lake and the pool complex, and cinema (Morzine), ice rink and mecha- snowbound spruce and pine forests. nical music museum (Les Gets), snowmobiles (Avoriaz 1800). 16 se restaurer sur les pistes SE RESTAURER AU LAC de Montriond Eating on the slopes Eating at the Montriond Lake

17 restaurants en station et sur les pistes dont : 3 restaurants dont : • Le Bout du Lac Sur les pistes // Cuisine traditionnelle, régionale, spécialités fromagères, À l’arrivée de la télécabine d’Ardent « plats fait maison », cuisine gastronomique On the slopes - At the top of Ardent cable car Tél. +33 (0)4 50 74 70 98 • Le Verdoyant • Mamo’s Café Cuisine savoyarde, cuisine traditionnelle. Cuisine maison, plats sans gluten, Tél. +33 (0)4 50 79 21 96 cuisine végétarienne, cuisine végétalienne. Tél. +33 (0)4 50 74 20 68 • La Pomme de Pin se restaurer au village Cuisine régionale, spécialités fromagères, (à 6 km de la station) « plats fait maison ». Eating in the village (6km from the resort) Tél. +33 (0)4 50 74 90 64 • Les Portes du Soleil 3 restaurants dont : Spécialités savoyardes • Le Rocher Tél. +33 (0)6 74 67 90 52 Bar-Restaurant-Pizzéria 36 Route de Morzine Tél. +33 (0)4 50 75 78 47 Sur les pistes // Aux Lindarets On the slopes at Lindarets service au village • Les Clarines – Chez Bob et Annie (à 6 km de la station) Cuisine de montagne, spécialités fromagères. Services in the village (6km from the resort) Tél. +33 (0)4 50 74 10 97 • La Ferme Cuisine régionale, spécialités fromagères, Gendarmerie, Bureau de Poste, Supérette, Bar-Tabac, « plats fait maison ». Vétérinaire, Garage, Maison France Services. Tél. +33 (0)4 50 74 09 60 Voir la liste complète à partir de la page 38. All shops and services contacts from page 38. • La Crémaillère Cuisine savoyarde, spécialités fromagères, crêperie. Tél. +33 (0)4 50 74 11 68 • La T’Chapa Cuisine régionale, spécialités fromagères, « plats fait maison », plats sans gluten, plats sans lactose. Tél. +33 (0)4 50 74 07 86

17 Le Biot, Col du Corbier

acces aux Portes du Soleil

18 Le Biot - Col du Corbier - Le ski autrement ! Le Biot - Col du Corbier - The snow otherwise!

LE SKI ET LA NEIGE autrement SE restaurer en station Have fun in the snow: games, relaxation and Eating in the ski resort discovery… perfect for young children! • La Covagne - Cuisine traditionnelle, spécialités fromagères. Dans un cadre tranquille et sauvage, le Col du Corbier est 4740 Route du Col du Corbier - Tél. +33 (0)4 50 71 78 24 un domaine de neige situé sur la commune de Le Biot, entre la Vallée d’Aulps et la Vallée d’Abondance. Le site est idéal services au village avec de jeunes enfants pour les premières découvertes (à 4 km du col du corbier) de la neige et des glissades en luge en toute sécurité. Un Services in the village (4km from Col du Corbier) cadre reposant pour les passionnés de grands espaces et de nature préservée, qui apprécieront de découvrir la Bureau de Poste, Fromagerie et produits du terroir, Boulangerie- montagne enneigée sur des sentiers raquettes et piste Pâtisserie, Traîteur. Retrouvez toutes les adresses des magasins et de ski de fond. Et pour ceux qui prennent de l’assurance, services à partir de la page 38. découvrez dans la vallée, le domaine skiable du Roc Post office, Cheese seller/local produce, catering. All contacts from d’Enfer à St- Jean d’Aulps, offrant un ski tous niveaux ! page 38. Offering visitors a peaceful and rugged setting, the Col du Corbier is a family-friendly Alpine resort (altitude 1230m). It lies above the village of Le Biot and sits between the Abon- Location de matériel dance and Aulps valleys. The Col du Corbier is ideal for fami- Ski hire equipment lies with very young children; it’s ideal for a first outing on the snow and for sledge rides! Walkers will also love the snowshoe Au col du corbier in the ski resort circuits and cross-country skiing in the great outdoors. For • LS1969 By Lanches - Location Fat bike, VAE those whose want to explore further afield, the Roc d’Enfer Tél. +33 (0)4 50 72 12 36 ski area in St-Jean d’Aulps, offers 50km of slopes for all le- vels of skiers in a beautiful and unspoilt setting. Au villagE In the village • Sport Neige - 1743 Route du Chef Lieu Espace ski de rando Tél. +33 (0)4 50 72 13 85 - www.skimium.fr/store/sport-neige-282 Circuits balisés, initiation, location de matériel. Circuits raquettes, Fatbike... activités sur le biot - COL DU CORBIER TAPIS COUVERT - PISTE DE SKI DéBUTANT Activities in Le Biot - Col du Corbier Beginner’s covered ski mat 1 beginner slope • Snooc au Col du Corbier. Le Snooc est conçu pour la randon- née et la « free rando » hivernale. Un engin de glisse révolu- tionnaire, un 2-en-1 qui associe le ski de randonnée et la luge. Snooc is a 2-in-1 winter sport equipment that allows everyone to go hiking in the backcountry on touring skis and ride down powder snow sitting on one ski. • Circuits raquettes au Col du Corbier et sorties raquettes thématiques accompagnées par un guide de montagne. Snowshoe walks. • Piste de ski de fond balisée et damée (gratuite). Cross-country ski. • Piste de luge sécurisée. Toboggan rides. • Visite de fermes : découverte du travail des éleveurs, traite des animaux et fabrication du fromage. Exploitation de se restaurer au village vaches laitières au village et exploitation de brebis au Col Eating in the village du Corbier. Dairy & cheese farm visits : cows and ewes. • Sentier ludique « Étrange Oncle Jacques », une chasse • Les Tilleuls au trésor ludique au coeur du village du Biot. Mystery Cuisine traditionnelle française, « plats fait maison » tour/treasure hunt for families. Tél. +33 (0)4 50 72 13 41 • FATBIKE, Vélos électriques • Ski de randonnée. Ski touring. • Les Pizzas du Biot - Pizzeria • Activité chiens de traîneaux sur réservation Tél. +33 (0)6 46 27 33 83 Activity husky (only on booking). • 1 piste débutant. 1 slope for beginner. 19 Vibrez

20 10e ÉDITION ROCK THE PISTES FESTIVAL

DU 14 AU 20 MARS 2021 DANS LES PORTES DU SOLEIL.

From 14 to 20 March 2021 • Programmation en cours

www.rockthepistes.com

f www.valleedaulps.com #valleedaulps 21 Faites le, plein d’activites

22 LA VALLÉE D’AULPS, C’EST AUSSI UNE MONTAGNE D’ACTIVITÉS SPORTIVES, CULTURELLES, CONTEMPLATIVES ET DE BIEN-ÊTRE POUR SATISFAIRE LES ENVIES DE CHACUN !

«THE VALLÉE D’AULPS... A MOUNTAIN OF SPORTS, CULTURE AND WELLBEING ACTIVITIES TO KEEP EVERYONE SATISFIED!»

f www.valleedaulps.com #valleedaulps 23 Activites culturelles & decouvertes Visite Culturelle

Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps, Abbaye d’Aulps Site cistercien majeur de la Haute-Savoie, l’Abbaye d’Aulps a accueilli 700 ans de vie monastique. Partiellement détruite en 1823, ses vestiges furent classés Monuments Historiques en 1902. Le domaine de découverte, installé dans la ferme monastique restaurée, vous dévoile sur 700 m2 d’exposition, la vie quotidienne des moines, l’histoire surprenante de la destruction The restored monastic farm is now a 700 m2 exhibition de l’abbaye et les secrets des plantes médicinales, de space where visitors can discover how monks mastered manière ludique et accessible à tous les publics. this rugged mountain setting in the Middle Ages. Scénographie renouvelée. The abbey’s gardens are also a focus for visitors, with a flourishing botanical garden (herbularius) and a vege- St-Jean d’Aulps, Aulps Abbey Discovery Center table patch (hortus). There is also a tearoom offering her- The Aulps Abbey was a major Cistercian site in the bal infusions and a busy events diary throughout the year. Haute-Savoie and witness to 700 years of monastic life. Renewed scenography. Partially destroyed in 1823, the abbey was given listed building status in 1902.

À DÉCOUVRIR To discover

Les Flamb’Aulps à l’Abbaye d’Aulps : visite nocturne insolite du domaine monastique à la lueur des flambeaux tous les mardis pendant les vacances scolaires de fin d’année et de février.

See the abbey at night with torchlight, and learn about its past. Every Tuesday during Christmas and New Year holidays and in February.

24 Vivez une expérience unique avec la réalité augmentée !

Découvrez l’Abbaye d’Aulps telle qu’elle était avant sa destruction en 1823, une immersion en 3D et à 360° au cœur de l’abbatiale et de son cloître. Location casque de réalité virtuelle ou tablette : 5 € (en supplément au tarif d’entrée). Application ABBAYE D’AULPS 3D téléchargeable gratuitement depuis les stores Apple et Google play, ou encore directement depuis la banque d’accueil du site. Scénographie renouvelée. VIVez • Visite du Domaine de Découverte une expérience Visite de l’exposition permanente, de l’exposition temporaire, des vestiges de l’abbaye et du domaine monastique, avec plan-guide. unique avec Exposition temporaire jusqu’au 15 avril 2021 : « Moyen Âge et publicité ». la réalité augmentée ! • Visite du domaine monastique avec audioguide MP3, en compagnie du prieur Adelme pour les adultes et du petit • Ateliers thématiques Humbert pour les enfants (8 pistes - 1/2h d’écoute). Pour les groupes scolaires (durée : 2h). Ouvert 15 décembre 2020 au 14 juin 2021 tous les jours de 14h Thèmes : Le moine copiste, apprenez les écritures médiévales ; à 18h30 (fermeture hebdomadaire le samedi. Fermeture les le héraut d’armes, armoiries et blasons d’hier à aujourd’hui ; dimanches de janvier à mars). Accueil des groupes le matin sur le maître d’œuvre, mesures et constructions au Moyen-âge ; réservation. Fermetures exceptionnelles : 25 décembre et 1er janvier le petit novice, l’abbaye pour les 4-6 ans ; le seigneur abbé, le www.abbayedaulps.fr fonctionnement d’une seigneurie monastique au Moyen-âge. Dossier pédagogique téléchargeable sur : www.abbayedaulps.fr Tarifs / Prices: • Adulte : 7€ - Enfant (6 à 16 ans): 3,50€ Tarifs / Prices: • Audioguide adulte et enfant : 2,50€ en supplément du tarif d’entrée. 5€ par participant, 100€ pour les groupes de moins de 20 • -50% sur le tarif entrée avec votre forfait de ski de l’une des stations personnes. des Portes du Soleil (offre non valable pour les forfaits groupes). • Tarifs groupes (20 pers.minimum.) : groupe adultes 5,60€ Renseignements et réservations groupe enfants 2,80€ Information and booking • Visite guidée des vestiges et domaine monastique Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps sur réservation, en supplément du tarif d’entrée : 2,20€ par 961 Route de l’abbaye - 74430 SAINT-JEAN D’AULPS personne, forfait 44€ groupes moins de 20 participants. Tél. +33 (0)4 50 04 52 63 [email protected] - www.abbayedaulps.fr Visit the Discovery Center’s permanent and temporary exhibits, abbey ruins and gardens. Audio tour in English. • From December 15th 2020 to June 14th 2021: open every day from 2pm to 6.30pm except Saturday. Exceptional closures: December 25th and January 1st. Closed on Sundays in January and March. • Temporary exhibition open until 15th April 2021: “Moyen Âge et publicité“ • Entrance fee: Adults: €7 - Children: €3.50. • Audio tour of the abbey in English: €2.50 + entrance fee. • -50% discount on normal entrance price when you present any valid Portes du Soleil ski pass. • Group (min 20 pers), adults: €5.60 (per person) and childs: €2.80 (per person). • €2.20 per person in addition to entrance price, €44 deal for groups of less than 20 people. English-speaking groups should call ahead to book a guide. 25 VISITE À LA FERME VISITE GUIDÉE DU PATRIMOINE Farm visits Guided tours of local villages

ALPAGE DU MURET Découvrez la Vallée d’Aulps et ses richesses culturelles COL DU CORBIER AU BIOT et naturelles en compagnie de Sandra, Guide du Pa- Sébastien, producteur de fromage de brebis, vous trimoine Savoie Mont-Blanc et médiatrice du Géopark accueille sur son exploitation agricole pour vous Chablais UNESCO. présenter sa ferme et découvrir ses fromages : tom- • Des visites guidées variées et accessibles à tous publics mettes grises, crottins, tommes morgées, fromages vous feront découvrir villages traditionnels, patrimoine blancs, séracs. Venez assister à la traite des brebis bâti, mais aussi petites curiosités et lecture de paysages. tous les jours de 16h30 à 18h30. • Visites thématiques de villages : habitat de mon- Watch ewe milking time in l’Alpage des Muret farm, eve- tagne, architecture de stations, églises anciennes ry day from 4.30pm to 6.30pm. Ewe’s cheese on sale. et contemporaines, vie à l’alpage... • Possibilité de visites, animations pédagogiques et 3594 Route du Col du Corbier (Bonnevaux) conférences pour les groupes (enfants et adultes). Tél. +33 (0)6 75 38 86 25 Tarifs groupes : nous consulter. Explore the Vallée d’Aulps and its cultural and natural riches with Sandra, a registered Savoie Mont Blanc guide and UNESCO Geopark Chablais public officer. With a choice of guided tours that are suitable for all ages, visitors can learn about traditional villages and architectural heritage, as well as interesting histori- cal curiosities and the surrounding landscape.

• Voyage à travers le temps - Sandra Gallay Tél. +33 (0)6 87 24 41 88 www.voyage-a-travers-le-temps.jimdo.com

GAEC LE MONT CALY VISITE D’UNE SAINT-JEAN D’AULPS Tous les jours, en accès libre et gratuit de 17h à 18h, CONSERVERIE ARTISANALE traite des vaches à l’étable. See milking cows every day from 5pm to 6pm. Free access. Venez visiter la dernière conserverie artisanale de mon- tagne en France, fabriquant les spécialités des Pays de 870 Route des Grandes Alpes Savoie, sans conservateurs ni additifs, en circuit cours (à la sortie de St-Jean d’Aulps, direction Thonon) (terrine, rillettes, soupes, plats cuisinés savoyards, etc.). Tél. +33 (0)6 62 35 10 11 Savoir-faire artisanal utilisant les matières premières lo- [email protected] cales et de saison. Visite et dégustation tous les mardis et jeudis à 17h, sur inscription (confirmation la veille au soir). Vente des produits sur place. Come and visit the last artisanal mountain cannery in France, producing specialties from the Pays de Savoie, without preservatives or additives, in the short circuit (ter- rine, rillettes, soups, Savoyard dishes, etc.) with local and seasonal raw materials. Visit and tasting every Tuesday and Thursday at 5 p.m, upon registration (confirmation the night before). Sale of products on site.

• Les Délices d’Alpage 167 Route des Combes - 74110 ESSERT ROMAND Tél. +33 (0)4 50 38 69 88 - www.lesdelicesdalpage.fr 26 Activites neiges & sportives

BALADES RAQUETTES & PIÉTONS EN VALLÉE D’AULPS Snowshoe walks and other walks in the Vallée d’Aulps

Se balader en raquettes au milieu des sapins enneigés, redécouvrir la magie et les senteurs de la forêt, appré- cier le silence des grandes étendues de neige et jouer BALADES ACCOMPAGNÉES au trappeur le temps d’une journée, voilà ce que vous PAR UN GUIDE apprécierez au cours d’une balade en raquettes. Guided walks/hikes Try a snowshoe walk just like an old-fashioned trap- per! Experience nature up close and all the magic of Observez la faune, découvrez de fabuleux panora- our snow-covered forests... mas, tout en profitant des conseils du guide ! Les accompagnateurs en montagne vous proposent De nombreux sentiers raquettes sont proposés en multiples sorties thématiques sur des secteurs différents Vallée d’Aulps, demandez conseils et informations pour vous faire découvrir la montagne sous un autre sur les circuits auprès des hôtesses dans les bureaux œil, déguster une fondue et dormir en chalet d’alpage d’accueil de St-Jean d’Aulps et Montriond ! ou partir plusieurs jours en treck, dîner dans un igloo. Choose a simple half-day hike or day-long trek with There are lots of snowshoe walks to do in the Vallée a cheese fondue in a high mountain chalet your d’Aulps; please ask at St-Jean d’Aulps and Montriond reward! This is an ideal activity for anyone who lo- tourist offices for the directions in English that ac- ves seeing authentic, unspoilt mountains. For your company these walks. security, we recommend taking a guide when you go hiking in the mountains.

• Alpi’Raquettes - Hervé Le Sobre Tél. +33 (0)6 19 42 95 57 - www.alpirandovtt.com • Balmier Sports et Nature - Franck Balmier Tél. +33 (0)6 64 12 91 38 - www.sports-nature.net • Bourquin Laëtitia Tél. +33 (0)6 38 58 13 89 - [email protected] • Relief Montagne - Véronique Fillon Tél. +33 (0)6 77 77 74 64 - [email protected] • DaysAway Adventures - Jason Day Tél. +33 (0)7 83 88 14 41 - www.daysawayadventures.com Tarifs par personne / Prices per person Demi-journée / Half-day trek: à partir de 25€ Tarifs adultes donnés à titre indicatif, sous réserve de modifications. Matériel inclus. Prices listed here are for adults and are indicative only. Snowshoes included. 27 IDÉES DE BALADES NON ACCOMPAGNÉES Walking under your own steam

• À la découverte de St-Jean d’Aulps (sentier piétons). St-Jean d’Aulps Discovery Tour. • Sentier des bords de Dranse (sentier piétons). Dérèches park circuit in Montriond and Morzine. • Sentier du lac de Montriond (sentier piétons). RAQUETT’ARC Lake Montriond circuit. • La balade de Joranloup à St-Jean d’Aulps (itinéraire raquettes). Biathlon challenge Raquett’Arc Joranloup walk in St-Jean d’Aulps. • 3 circuits raquettes à Montriond : Le Bout du Lac de Biathlon adapté à tous, l’activité Raquett’Arc permet Montriond aux Albertans, Des Albertans à Ardent et d’associer les joies de la balade en raquettes à Autour d’Ardent. neige avec la précision du tir à l’arc comprenant : 1h 3 snowshoe circuits in Montriond: Lake to Albertans, d’initiation, 1h de biathlon, 1h d’animation pure avec Les Albertans to Ardent and the Ardent tour. l’arc. Matériel complet et adapté fourni pour le tir à Attention les itinéraires ne sont pas surveillés. Prendre l’arc, prévoir de s’équiper de raquettes à neige. connaissance de la météo et des conditions d’enneige- This biathlon challenge is suitable for all ages and ment avant de vous engager ! Dépliants des parcours combines the pleasure of snowshoe walking with the disponibles dans les bureaux d’accueil de St-Jean precision of archery. Session involves 1hr introduction, d’Aulps et Montriond. 1hr biathlon and 1hr archery. All archery equipment is Directions in English available from St-Jean d’Aulps provided, please bring snowshoes. and Montriond tourist offices. • Stesch & Co Arc animation Steschenko Nicolas SENTIERS PIÉTONS LUDIQUES Tél. +33 (0)6 30 79 36 75 POUR LA FAMILLE http://stesch-archerie.fr/ - Tarifs sur demande. Fun discovery trails for families CONSTRUCTION d’igloo • « Le sentier de l’étrange Oncle Jacques », dans le village du Biot Igloo building The hunt for Uncle Jacques • Sentier découverte de Avec l’aide de votre accompagnateur, construisez un La Vernaz discovery tour igloo à l’aide de scies, pelles et... vos bras, avant de vous Dépliants des parcours disponibles dans les bureaux installer confortablement à l’intérieur et de déguster un d’accueil de St-Jean d’Aulps et Montriond. bon repas à base de produits locaux. À partir de 7 ans. Livret « Oncle Jacques » en vente au bureau d’accueil With your guide, build an igloo with saws, shovels and ... de St-Jean d’Aulps et Montriond. your arms, before you settle in comfortably and enjoy a good Directions in English are available in St-Jean d’Aulps meal based on local products. Starting from 7 years old. and Montriond tourist offices. English game booklet (the hunt for Uncle Jacques) for sale in St-Jean d’Aulps • Bourquin Laëtitia and Montriond tourist offices. Tél. +33 (0)6 38 58 13 89 www.igloo-morzine.fr Tarifs / Prices: Adulte : 50€ / Enfant : 30€ 28 LUGE NOCTURNE SKI DE FOND Night sledging Cross-country skiing

À la tombée de la nuit, lorsque les skieurs ont déserté les pistes, Découvrez le site du lac de Montriond, un cadre exceptionnel c’est le moment propice pour s’éclater en luge à la lampe frontale. et un lieu reposant pour ceux qui apprécient la balade dans This toboggan run takes place at dusk once the last une ambiance montagnarde. L’hiver, le lac est gelé et la skiers have left the mountain... couche de glace peut atteindre jusqu’à un mètre. La falaise tombe à pic au pied du lac et les grandes forêts de sapins et • Indiana’Ventures épicéas qui l’entourent lui donnent un air canadien ! Depuis le sommet du Pleney à Morzine, une heure de descente On pratique GRATUITEMENT sur le site, l’activité de folle et vertigineuse à travers les 4 km de pistes boisées. Activi- ski de fond (6 km de circuit balisé et facile) dans une té encadrée par des moniteurs et pisteurs secouristes. À partir véritable ambiance Grand Nord. 3 circuits : de 8 ans (8 à 11 ans, enfant dans la luge avec un parent). • Piste rouge du bout du lac aux Albertans (boucle) From the top of the Pleney in Morzine, with sledges and headlamps • 2 pistes des Albertans à Ardent en boucle (1 verte et 1 bleue) you set off on this wacky course down steep tree-lined slopes. Attention, la piste longeant le lac sur le versant falaise Your safety is assured by Mountain Safety teams. This activity est fermée en cas de risque d’avalanche. is suitable for anyone aged 8yrs and over (children aged 8-11yrs Lake Montriond. A site deep in a valley where there’s an im- must travel in the same sledge as their parent/guardian). posing cliff-face and fir trees all around. In winter, the lake is Tél. +33 (0)4 50 49 48 60 frozen, in places up to a metre thick. The magnificent Nordic www.indianaventures.com area is perfect for cross-country skiing. No ski pass necessary. Tarifs / Prices: Offers 3 cross country ski routes: Adulte : 29€ - Enfant (8 à 11 ans) : 18€ • From the end of the lake to Les Albertans hamlet (red level) • 2 ski slopes from Les Albertans to Ardent (green and blue level) • Alpi’Raquettes The slope along the lake may be out-of bounds if the ava- Hervé Le Sobre lanche risk is high. Tél. +33 (0)6 19 42 95 57 www.alpirandovtt.com Tarifs / Prices: PLONGéE SOUS GLACE 25 € (+ forfait) AU LAC DE MONTRIOND PARAPENTE Ice-diving Paragliding Chaque hiver, une couche de glace variant de 60 cm à 1 m recouvre le lac dans sa totalité sur plus de 10 ha. Le calme Volez de vos propres ailes ou en biplace avec un moni- envahit alors ce site majestueux. Par un trou creusé, plon- teur. L’hiver, décoller est encore plus facile en se lais- gez sous la glace en toute sécurité avec un moniteur spécia- sant glisser sur la neige du sommet des montagnes. lisé. Une aventure givrée à vivre absolument. Tandem paragliding flights with an instructor: in winter Ice-diving in the majestiv setting of Montriond’s frozen the takeoff is much easier: just “ski off” from the top of lake. A wonderful experience! the mountain! Please book giving a day’s notice... • Aéro Bi • Aquaventure - Centre de plongée du Léman Tél. +33 (0)6 26 35 48 06 Tél. +33 (0)6 07 14 95 39 ou +33 (0)4 50 71 48 47 www.aero-bi.com www.plongeesousglace.com

Tarifs / Prices: Tarifs / Prices: Baptême en biplace avec un moniteur. À partir de 75€ 95€/pers. Groupe à partir de 6 pers. : 90€ Introductory tandem flight with an instructor: From €75 Sur réservation uniquement. Activité pour les plus de 14 ans. Matériel fourni. Equipment included, minimum age 14yrs. Only on booking.

29 SPEED RIDING

Cocktail détonnant alliant le ski au parapente, le Speed Riding est un nouveau sport de glisse d’hiver. Pas besoin de savoir déjà piloter une aile pour s’initier au Speed Riding ! Le plus important est d’être à l’aise sur ses skis (niveau bon skieur toutes neiges exigé). This new winter sport is an adrenaline-filled combo of skiing and paragliding.You don’t need to know how to SKI-JOËRING fly, but you must be a good skier on all types of snow. Courses available at the weekend or during the week. Horse-drawn skiing

Découvrez les joies du ski joëring en balade d’1h sur • Aéro Bi des itinéraires tracés. Nul besoin d’être grand skieur ou Tél. +33 (0)6 26 35 48 06 même cavalier, il suffit simplement de savoir tenir ses www.aero-bi.com skis parallèles. Les skieurs débutants peuvent également s’initier aux joies du ski joëring, nous adaptons l’allure Tarifs / Prices de nos chevaux en fonction du niveau de chacun. Les en- ½ journée découverte/ Half-day: à partir de 90€ (maté- fants peuvent également se joindre à la balade, à partir riel fourni). Possibilité de stage sur plusieurs ½ journées de la 1re étoile. La prestation s’effectue sur Abondance. ou cours individuels. (Ski-joëring ponctuellement organisé à Montriond. Info au bureau d’accueil de Montriond : +33 (0)4 50 79 12 81) SPÉLÉOLOGIE At a walk, trot or gallop, try a different and fun new Caving snowsport in an exceptional natural setting.Guaranteed enjoyment and escapism! A qualified professional will be on hand to show you how to handle the horse. Children Partez pour une aventure inoubliable et hors-temps au should have the 1* ski qualification to take part. centre de la terre à la découverte d’un monde féérique qui se cache sous nos pieds. À partir de 7-8 ans. • Ranch des Portes du soleil Caving, or speleology, is an unforgettable, exciting Tél. + 33 (0)6 08 18 78 54 activity underground. With a headtorch, all-in-one, www.ranch-portesdusoleil.com harness and acetylene torch, you’ll head off into a Tarifs / Prices fairytale world where time stands still… under your Balade d’1 h : 50€ / 1 hour outing: 50 € feet! From 7yrs.

• Balmier Sport et Nature YOONER-PARET Tél. +33 (0)6 64 12 91 38 Fun discovery trails for families www.sports-nature.net

Facile d’accès, ludique et fun, le Yooner/Paret est un sym- Tarifs / Prices pathique compromis entre luge et ski pour des sensations 50 min : 50€ de glisse au ras de la neige… Initiation en quelques minutes pour un accès aux pistes de ski bleues très rapidement. The Yooner is the modern-day equivalent of the «Paret» sledge; it’s easy to use and fun and a nice compromise between sledging and skiing. It provides thrills close to the snow… learning how to use it takes minutes, so be- fore you know it you’ll be speeding down the blue runs! Pour toute information et réservation, contactez : • l’ESF de Saint-Jean d’Aulps • Indiana’ventures 30 DANS LES PROCHES ENVIRONS Activities in the area

MORZINE • Centre aquatique couvert Indoor pool complex • Patinoires Ice rinks

AVORIAZ • Aquariaz

LES GETS • Le Musée de la Musique Mécanique Mechanical Music Museum • Patinoire extérieure Outdoor ice rink • Alta Lumina

31 GUIDE HEBERGEMENTS

32 LOCATION D’APPARTEMENTS ET CHALETS DE TOURISME ARE YOU LOOKING FOR HOLIDAY ACCOMMODATION?

Vous recherchez à louer à la semaine ou plus, un appartement ou un chalet, en station ou dans un village authentique de montagne ? Contactez la centrale de disponibilités des hébergements en Vallée d’Aulps ! Une conseillère vacances est à votre écoute au 04 50 72 15 15, pour toute recherche d’hébergement en Vallée d’Aulps.

Par ailleurs, la centrale de disponibilités des locations de Meublés de Tourisme en Vallée d’Aulps est accessible sur le site internet www.valleedaulps.com et la liste des appartements ou chalets de particulier à particulier est disponible sur demande à [email protected] et téléchargeable sur le site www.valleedaulps.com, dans la rubrique « brochures ». Our central booking office can advise you on all kinds of accommodation options in Vallée d’Aulps. Visit our website: www.valleedaulps.com or contact our holiday accommodation adviser for further information about staying in Vallée d’Aulps Tel: +33 (0)450 721 515 or email [email protected]. You can also download the self catering accommodation list on www.valleedaulps. com in the “brochures” section. f www.valleedaulps.com #valleedaulps 33 Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast

Le Bois des Louison La Halte du Moulin 532 Route de la Tassonière 393 Route de la Tassonnière 74430 SEYTROUX 74430 SEYTROUX +33 (0)4 50 74 81 65 +33 (0)4 50 84 70 89 ou +33 (0)6 99 78 45 45 [email protected] [email protected] www.lahaltedumoulin.com www.leboisdeslouison.com 4 chambres - 12 couchages 4 chambres - 9 couchages Ouvert toute l’année Ouvert toute l’année Chambre double et petit-déjeuner dès 70€ (2 pers) • Table d’hôte Chambre double à partir de 75€ / nuit • Restaurant sur place

Chalet Shufu 166 Route de la Moussière d’en Haut 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)6 85 58 31 36 [email protected] www.chaletshufu.com 5 chambres - 15 couchages Ouvert du 19 décembre 2020 au 18 avril 2021 Chambre double et petit-déjeuner : dès 125€ (2 pers.) • Table d’hôte

HÉBERGEMENTS INSOLITES / Unusual places to stay

Bulles d’Aulps 107 Route du Péage 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)6 88 81 31 56 [email protected] www.hebergementinsolite- hautesavoie.com 2 bulles - Capacité par bulle : 2-3 personnes Ouvert du 20 décembre 2020 au 31 octobre 2021 Nuit, petit-déjeuner et repas du soir : à partir de 235€ (2 pers.)

La Patte Nordic Cabane et Chalet dans les arbres 3761 Route du Chef Lieu 278 Route de l’Abbaye 74430 LE BIOT 74430 SAINT-JEAN D’AULPS + 33 (0)6 46 36 04 76 +33 (0)6 20 12 26 15 [email protected] [email protected] www.gitelapattenordic.com www.lacabanedanslesarbres.com Maximum 4 personnes Ouvert toute l’année 2 chambres - 4 couchages Chambre double, petit-déjeuner et panier froid midi : à partir de 140€ Ouvert toute l’année (2 pers.) Nuit et petit-déjeuner : 145€ (2 pers.)

34 hôteLs / Hotels

Le Bout du Lac ss Hôtel - Restaurant 3896 Route du lac 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 74 70 98 [email protected] www.leboutdulac.com 6 chambres - 16 couchages Ouvert toute l’année Chambre double et petit-déjeuner : 100€ (2 pers)

Les Fleurs ss Les Tilleuls Hôtel - Restaurant Hôtel - Restaurant 80 Chemin du Pied de la Plagne 1660 Route du Chef-Lieu 74110 MORZINE 74430 LE BIOT +33 (0)4 50 79 11 30 +33 (0)4 50 72 13 41 [email protected] [email protected] www.morzine-lesfleurs.com hotellestilleuls.wordpress.com 20 chambres - 41 couchages 7 chambres - 20 couchages Ouvert du 19 décembre à mi-avril Ouvert toute l’année Chambre double et petit-déjeuner dès 70€ à 100€ Chambre double : à partir de 65€/nuit

Agences Immobilières / Estate agents

Alpeslocation.com ASI - Alpes Services Immobiliers Saint Jean d’Aulps Station Saint-Jean d’Aulps Station 2932 Route de la Moussière d’en Haut 2893, Route de la Moussière d’en Haut 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)4 50 79 53 95 +33 (0)4 50 74 32 36 [email protected] [email protected] www.alpeslocation.com www.alpes-services-immobiliers.com www.alpesvente.com Location à la semaine du studio au chalet et vente de biens Location à la semaine du studio au chalet, vente de biens immobiliers. immobiliers et syndic de copropriétés.

Géranium Immobilier ASI - Alpes Services Immobiliers 1797 Route des Grandes Alpes 4725 Route du Col 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 LE BIOT +33 (0)4 50 38 86 30 +33 (0)4 50 74 32 36 [email protected] [email protected] www.geranium74.com www.alpes-services-immobiliers.com

Location à la semaine du studio au chalet, vente de biens Vente de biens immobiliers immobiliers et syndic de copropriétés.

35 ChaletS à prestations hôtelières / Chalets with hotel services

La Ferme du Lac Vert Ride & Breakfast Chalet 159 Vieille Route 72 Route de Morzine 74110 MONTRIOND 74110 MONTRIOND +33 (0)6 10 60 50 40 +33 (0)6 07 45 35 18 [email protected] ou +33 (0)6 11 04 28 58 www.lafermedulacvert.com [email protected] www.rideandbreakfast.com 10 chambres - 24 couchages 6 chambres - 18 personnes Ouvert du 19 décembre au 25 avril 2021 Ouvert toute l’année Minimum 3 nuits en demi-pension dès 495€ Tarif week-end : 500 €/nuit (autres formules : contacter le propriétaire)

CAMPINGs / Campsite

Le Solerey ss Le Pré ss 2440 Route des Grandes Alpes 281 Route du Pré 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 79 64 69 +33 (0)4 50 79 24 76 ou +33 (0)6 07 30 18 31 [email protected] [email protected]

18 emplacements 33 emplacements Ouvert à l’année Ouvert de décembre à mi-mai

36 Centres de vacances / Holiday centres

Chalet La Grande Ourse L’Echo des Montagnes 60 Route de la Valettaz d’en Haut 99 Route des Mudry 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 SEYTROUX +33 (0)6 71 65 29 01 +33 (0)4 50 74 80 08 [email protected] +33 (0)6 88 17 08 05 www.conception-reves.fr [email protected] www.echodesmontagnes.com Capacité : 105 personnes Capacité : 118 personnes Ouvert du 15 décembre 2020 au 31 août 2021 Ouvert toute l’année (fermé dernière semaine d’août) Autres périodes sur demande

ALEAJ - Centre de vacances Jean Bosco 685 Chemin des Albertans 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 75 91 08 [email protected] www.lesalbertans.fr

Gestion libre uniquement - Capacité : 110 personnes Ouvert de décembre à fin mai Possibilité location appartements pour les familles

L’Escalade 670 Route de Morzine 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 79 06 68 [email protected] www.lescalade.com

Capacité : 137 personnes Ouvert de décembre au 15 août

37 Carnet d’adresses Useful addresses

Au village Aux Lindarets • La Crémaillère Se restaurer • Les Tilleuls • Les Clarines - Chez Bob et Annie Restaurant - Crêperie - Brasserie Places to eat out Bar - Restaurant Bar - Restaurant familial Cuisine savoyarde, spécialités Cuisine traditionnelle française, Cuisine de montagne, « plats fait fromagères, « plats fait maison », “plats fait maison” maison », plats sans gluten, plats sans gluten, plats sans 1660 Route du Chef-Lieu spécialités fromagères lactose Tél. +33 (0)4 50 72 13 41 4847 Route des Lindarets 4795 Route des Lindarets Tél. +33 (0)4 50 74 10 97 Tél. +33 (0)4 50 74 11 68 • Les Pizzas du Biot Pizzeria [email protected] [email protected] 1743 Route du Chef-Lieu Tél. +33 (0)6 46 27 33 83 • La Ferme • La T’Chapa Restaurant Restaurant SAINT-JEAN D’AULPS Cuisine régionale, spécialités Cuisine régionale, spécialités fromagères, « plats fait maison » fromagères, « plats fait maison », Bars et restaurants en Vallée 7 restaurants sur la commune* 4754 Route des Lindarets plats sans gluten, plats sans lactose d’Aulps dont : Tél. +33 (0)4 50 74 09 60 4851 Route des Lindarets Bars and restaurants in the Au village www.lafermedeslindarets.fr Tél. +33 (0)4 50 74 07 86 Vallée d’Aulps • Casa Pizza [email protected] Pizzeria • Mamo’s Café LA VERNAZ 2457 Route des Grandes Alpes Restaurant Tél. +33 (0)4 50 79 67 40 Cuisine régionale, « plats fait LA CÔTE D’ARBROZ • Auberge du Jotty [email protected] maison », plats sans gluten, cuisine Bar - Restaurant végétarienne et végétalienne. 4 restaurants sur la commune* Cuisine régionale, spécialités Sur les pistes 5258 Route des Lindarets dont : fromagères, « plats fait maison » • La Licorne Tél. +33 (0)4 50 74 20 68 • Chalet d’Alpage 339 Route des Grandes Alpes Restaurant [email protected] Restaurant de montagne Tél. +33 (0)4 50 72 11 49 2818 Route de la Grande Terche Cuisine de montagne, « plats fait [email protected] Tél. +33 (0)4 50 74 00 09 • La Pomme de pin maison », spécialités fromagères [email protected] Restaurant 2135 Route de Taninges Cuisine régionale, « plats fait Tél. +33 (0)9 88 77 42 26 SEYTROUX MONTRIOND maison », spécialités fromagères www.morzine-chaletdalpage.com 5270 Route des Lindarets 1 restaurant sur la commune* 26 restaurants sur la commune* dont : Tél. +33 (0)4 50 74 90 64 Et aussi… • La Halte du Moulin Au village [email protected] 1 restaurant et 1 pizzeria Bar - Restaurant - Chambre • Le Rocher à Essert-Romand d’hôte Bar - Restaurant - Pizzeria • Les Portes du Soleil 1 restaurant à La Forclaz Cuisine traditionnelle, Cuisine régionale et italienne Restaurant - Crêperie spécialités fromagères, plats 36 Route de Morzine Spécialités savoyardes sans gluten, plats sans lactose, Tél. +33 (0)4 50 75 78 47 5304 Route des Lindarets cuisine végétarienne www.lerocher-montriond.fr Tél. +33 (0)6 74 67 90 52 393 Route de la Tassonière Au Lac de Montriond Tél. +33 (0)4 50 84 70 89 • Auberge Le Bout du Lac www.lahaltedumoulin.com Hôtel - Bar - Restaurant Cuisine régionale française, LE BIOT spécialités fromagères, cuisine gastronomique,« plats fait 3 restaurants sur la commune* maison », plats sans gluten. dont : 3896 Route du Lac Au Col du Corbier Tél. +33 (0)4 50 74 70 98 • La Covagne www.leboutdulac.com Bar - Restaurant Cuisine traditionnelle, spécialités • Le Verdoyant fromagères, « plats fait maison », Bar - Restaurant plats sans gluten et sans lactose, Cuisine savoyarde, cuisine cuisine végétarienne/végétalienne. traditionnelle 4740 Route du Corbier 2900 Route du Lac Tél. +33 (0)4 50 71 78 24 Tél. +33 (0)4 50 79 21 96 [email protected] [email protected] * Informations données à titre indicatif, sous réserve d’ouverture ou de modification. 38 Commerces Boulangerie - Pâtisserie - Meubles, literie, banquettes-lit MONTRIOND Salon de Thé Furniture, bedding, sofa-beds et services Bakers - Tea room Garage automobile Vallée d’Aulps business • Meubles et Montagne Car mechanic directory • Le Petit Mitron Au village Au village 1938 Route des Grandes Alpes • Garage Thiollay LE BIOT 1908 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 79 66 54 Agent Peugeot Tél. +33 (0)4 50 79 63 09 www.meublesetmontagne.com 265 Route de Morzine Producteur de fromage de Tél. +33 (0)4 50 75 96 85 brebis (tommettes grises, Boulangerie - Pâtisserie [email protected] tommes morgées, crottins, Bakers fromages blancs, séracs) Souvenirs, produits Cheese producer • Boulangerie Pauvert Au village régionaux, peaux • Alpage du Muret 1722 Route des Grandes Alpes Souvenir shop 3594 Route du Col du Corbier Tél. +33 (0)4 50 79 64 08 (Bonnevaux) [email protected] • Cuirland Tél. +33 (0)6 75 38 86 25 Aux Lindarets Fromagerie et produits de 4848 Route des Lindarets Magasins de sport la ferme (lait, faisselles, Tél. +33 (0)4 50 74 00 20 Sport shops yaourts) www.cuirland.com Cheese seller and dairy products • LS1969 By Lanches 4757 Route du Col - Col du Corbier • La Ferme du Caly Magasins de sport Tél. +33 (0)4 50 72 12 36 870 Route des Grandes Alpes Office notarial Sport shops www.ls1969.fr (Sortie de St-Jean d’Aulps, Notary’office • Ardent Sport (2 magasins) • Sport Neige direction Thonon) - Au village 1743 Route du Chef Lieu Tél. +33 (0)6 62 35 10 11 • Notaires Vallée d’Aulps 44 Route de Morzine Tél. +33 (0)4 50 72 13 85 [email protected] Portes du Soleil (NOVALPS) Tél. +33 (0)4 50 75 79 38 www.skimium.fr/store/sport-neige-282 Au village Coiffeurs 76 Allée du Plan d’Avoz www.ardent-sports.com Et aussi boulangerie-pâtisserie, Hairdressing Tél. +33 (0)4 50 74 84 84 - Au pied de la télécabine traiteur, coiffeur, fruitière, bureau www.novalps.fr d’Ardent de poste • Coiffure Sylvia 464 Route d’Ardent Bakery & cake shop too, caterer, Au village Tél. +33 (0)4 50 37 48 22 hairdresser, fruiterer, Post office 2585 Route des Grandes Alpes www.ardent-sports.com Tél. +33 (0)4 50 79 66 34 Et aussi : bureau de poste, ST-JEAN D’AULPS [email protected] tabac, pharmacie, guichet SEYTROUX automatique bancaire, Alimentation • Coco Coiff’ architecte, garage auto, laverie Secrétariat à domicile Supermarkets/Groceries Au village automatique. Home-based secretary 1852 Route des Grandes Alpes Post office, baker, tabac, • Sherpa Alimentation Tél. +33 (0)4 50 84 09 57 car mechanic, laundrette, • Assist’Aulps St-Jean d’Aulps station pharmacy, cashpoint, architect. 63 Chemin du Borgon 71 Route de la télécabine Magasins de sport Tél. +33 (0)6 32 04 28 10 Tél. +33 (0)4 50 75 43 74 Sport shops assistaulps.fr [email protected] Ouvert tous les jours en saison hiver. • Au Schuss/Sport 2000 • Carrefour Express A la station Au village 2932 Route de la Moussière d’en Haut 2121 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 79 64 98 auschuss.sport2000.fr Tél. +33 (0)4 50 79 64 82 [email protected] • Muffat Sport Ouvert 7j/7 de 7h à 20h. Fermé en A la station après-midi le dimanche et jours fériés. 47 Route de la Télécabine • Hypermarché Carrefour Market Tél. +33 (0)4 50 79 62 33 Carrefour Drive, station-service www.muffat-sport.com essence, laverie automatique. 4679 Route des Grandes Alpes • Ski Flash (sortie de St-Jean d’Aulps, Au village direction Morzine) 2481 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 74 74 00 Tél. +33 (0)4 50 79 67 40 thierry.coffy@franchise. www.skiflash.fr carrefourmarket.fr * Informations données à titre indicatif, sous réserve d’ouverture ou de modification. 39 ESSERT-ROMAND Vente et entretien de Spa et Sauna Conserverie artisanale de montagne • Votre Spa 216 Chemin des Plagnes • Les Délices d’Alpage Tél. +33 (0)7 72 31 47 72 167, Chemin des Combes www.votrespa.net Bâtiment Blanche Neige Tél. +33 (0)4 50 38 69 88 www.lesdelicesdalpage.fr Artisans Craftspeople Producteur de fromage de vaches et chèvres (AOP SEYTROUX Abondance, tomme, raclette Électricité fermière et tomme de chèvre Electrician fermière) Cheese producer • Ross’élec 195 Route de la Besentière Tél. +33 (0)6 37 41 42 27 LE BIOT Construction chalet, [email protected] couvertures, conception Plomberie, sanitaire, plans, rénovation, ST-JEAN D’AULPS chauffage, ramonage, poêle aménagement Maçonnerie à bois et granulés intérieur et extérieur Masonry Plumber, heating, soot-blowing, Chalet building, renovation, wood stove fitting out • Bruno Gaydon Maçonnerie 548 Route du Bas-Thex • SARL Pierre Morand • SARL Adamec et Fils Tél. +33 (0)6 67 05 23 26 2782 Route des Alpes 176 Impasse des Rosets www.maconnerie-gaydon.fr ZA La Vignette Le Corbier Tél. +33 (0)4 50 79 65 08 Tél. +33 (0)6 77 74 33 22 • GAEC La Touvière MONTRIOND www.sarlpierremorand.fr [email protected] 189 Chemin de la Touvière Menuiseries (Sortie du village en direction de Carpenters Thonon) Tél. +33 (0)4 50 75 72 56 • Menuiserie Burnoud Bruno [email protected] 35 Chemin des Greffiers Tél. +33 (0)6 03 67 43 32 LA BAUME www.menuiserie-burnoud.fr

Bien-être Peintre en bâtiment Beauty care House painter

• Natur’Elle institut • Cottet-Dumoulin Jérôme Soins esthétiques visage et 664 Route de Thonon corps, manucure, pédicure, Tél. +33 (0)6 88 54 54 46 vernis, maquillage, épilation... [email protected] Massages relaxant, suédois, ayurvédique, future maman. Travaux publics Cosmétique naturelle et Public works biologique. • SARL Michaud Bernard TP Tél. +33 (0)6 13 61 17 44 62 Chemin du Crozat [email protected] Tél. +33 (0)4 50 79 13 90 www.michaud-bernard.fr 40 • Diététicienne Ostéopathe Nutrition specialist Osteopath Divers Divers Tél. +33 (0)4 50 89 94 51 1574 Route des Grandes Alpes Banque - Guichet • Infirmières Tel. +33 (0)6 46 20 05 06 automatique Nurses Bank - Cash dispensers Tél. +33 (0)6 17 42 06 16 LE BIOT Sortie de St-Jean d’Aulps, • Kinésithérapeutes Aide aux personnes en direction de Morzine Physiotherapists Home help Marchés (le matin) Tél. +33 (0)4 50 79 62 06 Santé • ADMR Markets (in the morning) Health • Médecins généralistes Service de Soins Infirmiers à Domicile • Mardi/Tuesday : Évian Doctors Route du Chef-Lieu • Mercredi/Wednesday : Morzine, Tél. +33 (0)4 50 37 90 67 Le Lys Martagon Numéros d’urgence Châtel Tél. +33 (0)4 50 72 13 40 • Jeudi/Thursday : Les Gets, Thonon Emergency numbers • Podologue • Vendredi/Friday : La Chapelle Chiropodist Naturopathie Soins et Yoga • SAMU / paramedics : 15 d’Abondance, Évian Tél. +33 (0)4 50 04 63 06 Naturopathic care and yoga • Police : 17 • Samedi/Saturday : Saint-Jean d’Aulps • Dimanche/Sunday : Abondance • Pompiers / fire services : 18 • Sage-femme • Yogishen • Numéro international des Midwife 78 Chemin des Ecoliers Cinémas - Discothèques secours / International Tél. +33 (0)6 61 75 81 43 Tél. +33 (0)6 09 12 30 61 emergency number : 112 yogishen.com • 2 Psychologues Programmes et coordonnées • Gendarmerie de Montriond / Psychologists Montriond police station : MONTRIOND disponibles dans nos bureaux Tél. +33 (0)6 17 33 07 03 d’accueil. Tél. +33 (0)4 50 79 13 12 Tél. +33 (0)6 99 75 45 80 Kinésithérapeutes Physiotherapists Hôpitaux • Psychiatre Météo Hospitals Psychiatrist 36 Route de Morzine Weather forecast Tél. +33 (0)6 38 19 07 64 Tél. +33 (0)4 50 74 77 04 • Hôpitaux du Léman, Thonon • Prévisions de la Haute-Savoie Tél. +33 (0)4 50 83 20 00 Aide aux personnes 185 Route du Lac Météo Chamonix Home-help Tél. +33 (0)4 50 84 30 17 Tél. +33 (0)8 99 71 02 74 • Centre hospitalier Les prévisions sont affichées dans Alpes Léman, • ADMR de la Vallée d’Aulps Agences les bureaux d’accueil touristique Findrol Assure un service de soins, et sur le site internet de la Vallée Tél. +33 (0)4 50 82 20 00 d’aide aux personnes et de postales d’Aulps www.valleedaulps.com ménage à domicile. Post Offices • Clinique, Cluses Tél. +33 (0)4 50 74 48 95 Vous trouverez également Tél. +33 (0)4 50 89 14 69 LE BIOT d’autres services auprès de : Tél. +33 (0)4 50 72 13 60 Infirmières à Saint-Jean d’Aulps MORZINE ST-JEAN D’AULPS Nurses Ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 11h45. • Office de Tourisme Tél. +33 (0)4 50 74 72 72 Maison de Santé de la Vallée Au village SAINT-JEAN D’AULPS d’Aulps 267 Route du Collège, Place Santec Tél. +33 (0)4 50 79 63 50 AVORIAZ 58 Impasse Alexis Léaud +33 (0)6 80 04 13 41 Ouvert du lundi au vendredi de • Office de Tourisme Couleurs Hiver Couleurs été 9h à 12h. Tél. +33 (0)4 50 74 02 11 CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 • BlancDentistes 100% CMJN 31/0/100/0 À Noirla 100%station13/29/55/0 Blanc 100% Pantone 1665 C LES GETS 7509 C Dentists Pantone 382 C 2893 Route7509 de laC Moussière d’en Haut MONTRIOND • Office de Tourisme Tél. +33 (0)4 50 79 17 04 Le Christiana Tél. +33 (0)4 50 04 79 58 Tél. +33 (0)4 50 74 74 74 Tél. +33 (0)6 63 02 64 78 Ouvert du lundi au vendredi de [email protected] 9h à 12h.

Informations touristiques / Tourist information

Bureau d’accueil de St-Jean d’Aulps Bureau d’accueil de Montriond 1959 Route des Grandes Alpes 36 Route de Morzine OFFICE DE TOURISME 74430 Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond DE LA VALLÉE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 D’AULPS [email protected] [email protected] Vallée d’Aulps tourist office Wifi accessible gratuitement aux horaires www.valleedaulps.com d’ouverture (limité à 30 minutes). Déclinaison "rond" - Vêtements professionnels - Vêtements Déclinaison "rond" 41 Les 9 villages de la Vallée d’Aulps

La Vernaz Le Biot La Côte D’arbroz Alt. : 800 m Col du Corbier Alt. : 1145 m Paisible village montagnard de 340 Alt. : 820 m À quelques pas du Col de l’Encrenaz qui habitants (les Vernians), La Vernaz se niche Le Biot est le chef-lieu de canton de la Vallée sépare le Chablais du , La Côte à 800 m d’altitude comme une sentinelle d’Aulps. Installé sur le flanc Est de la Dranse, d’Arbroz (324 habitants, les Coutains entre la Vallée d’Aulps et la Vallée du Brevon. à 820 m d’altitude, ce village a été l’un des ou Darbelins) est nichée entre 1000 et À ne pas manquer : Au chef-lieu : le sentier tout premiers, construit sur le passage naturel 1300 m d’altitude sur un coteau exposé découverte de la nature. A l’entrée de la des commerçants qui rejoignaient la Vallée plein Sud. La Côte d’Arbroz dispose d’un commune, les piliers appelés « Portes de la d’Abondance par le Col du Corbier. Avec ses accès direct au domaine skiable des Gets Garde » ou « Portes des Véros », vestiges des 640 habitants (les Biotins), la commune s’étend via les remontées mécaniques du Mont e fortifications du XVI siècle pour s’opposer entre le Pont de Gys et le Col du Corbier où une Chéry accessibles du Col de l’Encrenaz. aux invasions helvétiques. politique touristique de « montagne douce hiver/ Point de départ pour des randonnées été » est en train de se mettre en place. raquettes, point de vue sur le Mont-Blanc À ne pas manquer : « Le sentier de depuis le Mont Caly. La commune est l’étrange Oncle Jacques », une balade d’ailleurs un ancien hameau des Gets dont La Forclaz elle est devenue indépendante en 1784. Alt. : 855 m chasse au trésor sur les traces d’une Accrochée à la montagne, La Forclaz mystérieuse figure locale… (200 habitants, les Forclans) ne manquera pas de vous surprendre par Montriond son relief accidenté mais vous séduira Saint-Jean d’Aulps aussi par son ensoleillement. À ne pas manquer : Au coeur du Alt. : 940 m village, découvrez l’église néo-classique Alt. : 810 m Avec ses 926 habitants (les Meurians), sarde du XIXe siècle avec son clocher à Village de 1554 habitants (les Montriond est située à 940 m d’altitude et bulbe, du plus pur style savoyard. Jovanéciens) et station des Portes du à deux pas de Morzine. Station sportive au Soleil. Promeneurs et randonneurs, cœur des Portes du Soleil, Montriond offre à vous les paysages de la Combe de des pistes de renommée internationale Graydon, points de vue sur les Dents du et bénéficie de l’accès direct aux stations La Baume Midi en Suisse, sur le Léman et le Mont d’Avoriaz 1800, Châtel et la Suisse voisine. Alt. : 730 m Blanc. L’abbaye du village a donné son À ne pas manquer : Le Lac de Montriond Perché sur un promontoire rocheux, le nom à cette vallée : « vallis de alpibus », village doit son nom à cette situation la Vallée d’Aulps signifiant alpes, alpage. Discovering the Vallée d’Aulps (baume = rocher ou grotte). La Baume À ne pas manquer : Visites guidées de 9 village of charms, 2 ski resorts (310 habitants, les Baumis) offre une l’Abbaye d’Aulps et sentier « à la découverte Apart from being a setting steeped in villégiature au calme tout en profitant de de Saint-Jean d’Aulps ». history, the Vallée d’Aulps is first and la proximité des grands pôles touristiques. foremost a territory that extends from Thonon to Morzine, from Leman to the Essert-Romand summits of Avoriaz 1800… The Vallée Seytroux Alt. : 940 m d’Aulps is 35km long stretching out along Alt. : 855 m Belvédère au-dessus de Morzine et face à both sides of the river Dranse. Its name’s Faisant face au village du Biot, sur le Montriond, Essert-Romand (520 habitants, origin “ vallis de alpibus” signify or high versant Ouest de la Dranse, Seytroux les Esserts-Romanais) est bâti sur un large mountain pasture. Secret but abounding (avec ses 507 habitants, les Seytrousets) plateau. Le village jouit d’un superbe in generosity, The Vallée d’Aulps has est à l’image de la vallée : à la fois ensoleillement et d’une altitude idéale de preserved its charm and its simplicity of authentique et calme, tout en étant 940 m. Essert-Romand, dont le nom vient yesteryear: protected environment and proche des stations et du Léman. du latin « Essartum Romanorum », essarté, authentic Savoie villages with traditional défriché par les Romands est aujourd’hui un habitat which will make you appreciate the site de villégiature appréciable. beauty and the variety of its patrimony.

42 Couleurs Hiver Couleurs été CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% CMJN 31/0/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% Pantone 1665 C 7509 C Pantone 382 C 7509 C

MONT-BLANC

MORZINE CHAMONIX Déclinaison "rond" - Vêtements professionnels - Vêtements Déclinaison "rond"

LAUSANNE THONON-LES-BAINS

CLUSES

ANNEMASSE ZURICH FRIBOURG GENÈVE BERNE A41 ANNECY BELLEGARDE GRENOBLE

A40

LYON - PARIS

Accès en Vallée d’Aulps COORDONNÉES GPS VTC (véhicule de tourisme avec chauffeur)

Reaching the Vallée d’Aulps • Le Biot, Col du Corbier : 46°15’ Nord / 6°37’ Est • Morzine.Cab • Saint-Jean d’Aulps : 46°14’ Nord / 6°39’ Est 897 Route d’Avoriaz - 74110 Morzine En avion - by plane • Montriond : 46°11’ Nord / 6°41’ Est Tél. +33 (0)7 67 67 67 30 Aéroport de Genève à 60 km https://morzine.cab Pour venir en station depuis l’aéroport de Genève. Transfers to your resort from Geneva airport. www.gva.ch NAVETTES villages Bornes recharge En train - by train Gare SNCF de Thonon-les-Bains à 20 km, puis Réseau de transport en commun électrique transfert en autocar SAT vers la Vallée d’Aulps. Balad’Aulps Bus. The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. En bus - by bus Electric charging station Gare routière à Thonon-les-Bains. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Borne de recharge voiture électrique SAT : www.sat-autocars.com transporte durant toute la saison d’hiver. Il disponible à Saint-Jean d’Aulps, à Tél. +33(0)4 50 71 00 88 relie, sur 3 lignes, les villages et les stations proximité du Carrefour Express. de la vallée, ainsi que Morzine et Les Gets. En voiture - by car 1.50€ le trajet. Dépliant transport avec • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, les lignes, arrêts, des navettes et horaires suivre Nantua et sortie Annemasse. précis, disponible dans les bureaux LOCATION DE VÉHICULE Prendre direction Thonon-les-Bains puis d’accueil de St-Jean d’Aulps et Montriond. Morzine-Vallée d’Aulps. This winter, the Balad’Aulps Bus has 3 Car - Minibus hire • A41 : à partir d’Annecy, suivre lines serving the Vallée d’Aulps villages. • Hypermarché Carrefour Market Chamonix puis Bonneville et sortie 1.50 € the way. Bus-stops and timetables 4679 Route des Grandes Alpes Scionzier. Prendre direction Taninges available from St-Jean d’Aulps and 74430 Saint-Jean d’Aulps puis Morzine - Vallée d’Aulps. Montriond tourist offices. Tél. +33 (0)4 50 74 74 00

43 O O

1 vallEe 9 villages authentiques de montagnes

LA VERNAZ LA FORCLAZ LA BAUME SEYTROUX LE BIOT

44 O O

LE BIOT ST-JEAN-D’AULPS ESSERT-ROMAND LA CÔTE D’ARBROZ MONTRIOND

45 VALLeE D’AULPS VALLÉE D’AULPS VALLÉEBrochure touristique ÉTÉ 2021 - D’AULPSTourist guide Summer 2021 Brochure touristique été 2020 - Tourist guide Summer 2020 Brochure touristique hiver 2019/20 - Tourist guide Winter 2019/20 Couleurs Hiver Couleurs été CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% CMJN 31/0/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% Pantone 1665 C 7509 C Pantone 382 C 7509 C L’ÉTÉ L’HIVER EN VALLÉE EN VALLÉE L’HIVER D’AULPS, D’AULPS, EN VALLÉE UNE MONTAGNE UNE MONTAGNE D’AULPS, DE PLAISIRS DE PLAISIRS UNE MONTAGNE

SUMMER IN VALLÉE WINTERDE IN VALLÉEPLAISIRS D’AULPS, A MOUNTAIN D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES OFWINTER PLEASURES IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES Accès en Vallée COORDONNÉES GPS Bornes recharge d’Aulps électrique • Le Biot, Col du Corbier : 46°15’ Nord / 6°37’ Est Reaching the Vallée d’Aulps • Saint-Jean d’Aulps : Electric charging station Déclinaison "rond" - Vêtements professionnels - Vêtements Déclinaison "rond" 46°14’ Nord / 6°39’ Est Office de Tourisme Office de Tourisme • Montriond : Borne de recharge voiture électrique de la Vallée d’Aulps de la Vallée d’Aulps En avion - by plane 46°11’ Nord / 6°41’ Est disponible à St Jean d’Aulps, à proximité Aéroport de Genève à 60 km du Carrefour Express. Bureau d’Accueil Bureau d’Accueil de Saint-Jean d’Aulps Pour venir en station depuis l’aéroport de de Saint-Jean d’Aulps 1959 Route des Grandes Alpes Genève. 1959 Route des Grandes Alpes NAVETTES villages 74430 Saint-Jean d’Aulps 74430 Saint-Jean d’Aulps Transfers to your resort from Geneva LOCATION DE VÉHICULE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 [email protected] airport. [email protected] www.gva.ch À chacun Bureau d’Accueil Car - Minibus hire Bureau d’Accueil de Montriond Réseau de transport en commun sade Montriondmontagne 36 Route de Morzine 36 Route de Morzine En train - by train Balad’Aulps Bus. Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond 74110 Montriond Gare de Thonon-les-Bains à 20 km, puis • Hypermarché Carrefour Market Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 transfert en autocar SAT vers la Vallée 4679 Route des Grandes Alpes [email protected] [email protected] VERNAZ d’Aulps. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Tél. +33(0)4 50 74 74 00 Un hébergement transporte durant toute la saison d’hiver. Un LAhébergement FORCLAZ Il relie, sur 3 lignes, les villages et les pour vos prochaines En bus - by bus vacances ? pourLA vos BAUME prochaines Gare routière à Thonon-les-Bains. stations de la vallée, ainsi que Morzine et LEvacances BIOT ? SAT : www.sat-autocars.com Les Gets. 1.50 € le trajet. Contactez le +33 (0)4 50 72 15 15 Dépliant transport avec les lignes, arrêts, ou consultez notre centrale de disponibilités

Tél. +33(0)4 50 71 00 88 Hiver / Winter 2019/2020 ContactezSEYTROUX le +33 (0)4 50 72 15 15 des hébergements sur des navettes et horaires précis, disponible ou consultez notre centrale de disponibilités www.valleedaulps.com dans les bureaux d’accueil de St-Jean desST-JEAN hébergements D’AULPS sur d’Aulps et Montriond. www.valleedaulps.com En voiture - by car Looking for accommodation ESSERT-ROMAND - Morzine, Adobe Stock, freddy-actions-ambassadeursmoustache. Venture jbbieuville , Indiana Dom Daher, Yvan Tisseyre, - Vallée d’Aulps Tourisme de la photos : OfficeCrédits de (unsplash.com) Benson, Annie Grey , Aaron Lark, Allie Ekk, Adam Patterson, Brooke Cooper, Visuals, Craig Clever Roman Kraft, Gevaux, Rottmann, Tristan Wolfgang • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, for your next holiday? Portes ©Geslin Laurent Les ©Jean-Baptiste du Soleil - ©Matthieu Girard, Vitré, Bieuville., ©Édouard Tisseyre, Vallée - ©Yvan Tourisme de la photos : Office de publique.Ne Crédits pas jeter sur la voie This winter, the Balad’Aulps bus has LookingLA CÔTE for accommodation D’ARBROZ suivre Nantua et sortie Annemasse. Please call +33 (0)4 50 72 15 15 for your next holiday? 3 lines serving the Vallée d’Aulps villages. or visit our website www.valleedaulps.com .com Prendre direction Thonon les Bains puis PleaseMONTRIOND call +33 (0)4 50 72 15 15 1.50 € the way. Bus-stops and timetables or visit our website www.valleedaulps.com Morzine-Vallée d’Aulps. available from St-Jean d’Aulps and

• A41 : à partir d’Annecy, suivre www.valleedaulps.com • Montriond tourist offices. Chamonix puis Bonneville et sortie Scionzier. Prendre direction Taninges puis Morzine - Vallée d’Aulps. www.valleedaulps.com www.valleedaulps.com