Laozi (Lao Tzu)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Laozi (Lao Tzu) LAOZI (LAO TZU) Bibliography Cua, A. S. Ethical Argumentation: A Study in Hsu¨n Tzu’s Moral Epistemology.Honolulu: University of Hawaii Press, Austin, J. L. How to Do Things with Words.Oxford: Oxford 1985. University Press, 1962. Graham, Angus. Later Mohist Logic, Ethics, and Science. Hong Cheng, Chung-ying. “Aspects of Chinese Logic.” International Kong and London: Chinese University Press, 1978. Philosophical Quarterly, 15, 1971, pp. 213–235. Hansen, Chad. Language and Logic in Ancient China. Ann MMM.“AGenerative Unity: Chinese Language and Chinese Arbor: University of Michigan Press. 1983. Philosophy.” Tsing Hua Journal of Chinese Studies,New Wang, Dianji. Zhongguo louji sixiang fengxi (Analysis of Series, 10(1), 1973, pp. 90–105. Chinese Logical Thought). Beijing, 1961. MMM. “Philosophical Significance of Gongsun Long: A New Interpretation of Zhi as Meaning and Reference.” Journal of Chinese Philosophy, 24(2), 1997, pp. 139–177. Laozi (Lao Tzu) Vincent SHEN Laozi (Lao Tzu, c. sixth century B.C.E.) seems to be the This story might have been told by the school of Guan Chinese philosopher best-known to the western world, Yin, which interpreted Laozi. In any case, Sima Qian through his short treatise the Laozi or Daodejing, con- writes quite hesitantly and mentions other related fig- sisting of some 5,000 Chinese characters. Beginning ures, such as “Lao Lai Zi” and “Taishi Dan,” without with its Sanskrit translation in 661 C.E., it has been seeming very sure of their identity. the most frequently translated Chinese book; indeed, Yet even in the absence of any complete historical it may be the second most frequently translated of all reconstruction of the author and his life (or the authors books, after the Bible. In a very limited space, and in and their lives), the texts attributed to Laozi show the very profound and appealing words, similar to but reader their own philosophical meaning. Therefore, for more systematic than the pre-Socratic fragments, the the purposes of philosophy, it is more important to Laozi or Daodejing offers the best summing-up of a consider “Laozi” as referring to a group of texts. In deep-layered way of thinking in traditional Chinese this respect, we have traditional texts in the commen- culture. As Wing-tsit Chan has put it: taries by Yan Zun (53–24 B.C.E.), Wang Bi (226–249 C.E.), and Heshang Gong (probably third–fourth cen- No one can hope to understand Chinese philosophy, reli- tury C.E.), and Fu Yi’s version from the Tang dynasty. gion, government, art, medicine—or even cooking—with- Apart from all these, we have texts of Laozi discovered out a real appreciation of the profound philosophy taught in this little book. (1963b, 136) recently, including the silk texts found at Mawangdui in 1973, whose transcription might date from a bit be- In fact, the name Laozi refers to one or a few fore the Han dynasty (version A) or during the early questionable historical figures and a group of texts. Han (version B); and the three Guodian bamboo slip First, as a historical figure, Laozi was the founder of texts discovered in 1993. The Guodian texts were tran- Daoism, although much about him remains unknown, scribed before 300 B.C.E.—this is the latest possible and the historical accounts we have are not very certain date of their burial, and the transcription must have about his identity and life. According to Sima Qian’s been earlier than the burial itself. Because of the dis- Records of the Historian, Laozi was a curator in the covery of the Guodian texts, it could be assumed that royal archive in the capital of Zhou, and Confucius Laozi’s texts must be earlier than works bearing the once visited him to ask about problems of li (rites). names of Zhuangzi, Mencius, and Xunzi, contrary to Sima Qian also narrates the legend that after retire- the claim of some scholars, such as Qian Mu, that ment, Laozi, on the demand of the barrier keeper Yin Laozi came later than Zhuangzi. It should also be men- Si (Guan Yin), wrote a work of more than 5,000 words. tioned that version C of the Guodian bamboo slips 355 LAOZI (LAO TZU) includes a text, The Great One Gave Birth to Water saying “The dao that could be said is not the con- (Taiyi sheng shui), that had never been included in any stant dao,” which can be found in all the texts of the traditional texts. except the Guodian bamboo slips. In the Guodian versions, Laozi’s texts were read together with Confucian texts; this suggests that Dao- In Laozi, the dao,asthe ultimate reality, is said to be ism and Confucianism were not then considered antag- an undifferentiated whole, either as a “state of undiffer- onistic schools of thought. In particular, the vehe- entiated whole” (you zhuang hun cheng)inGuodian mently critical words referring to basic Confucian text A, or as a “thing of undifferentiated whole” (you concepts such as ren (humanness) and yi (righteous- wu hun cheng)inChapter 25 of all the other texts. ness)—for example, in Chapters 19 and 20 of the tradi- Since the dao is that which makes all things as beings, tional versions—are minimized in the Guodian ver- and that which make all things as beings is not itself sion. It could be said that the Mawangdui silk texts a thing, the Guodian text seems to be better in this show an intermingling of Daoist and legalist thought, sense. In any case, the dao is seen as the undifferen- especially in the case of Huanglao boshu,whereas the tiated whole existing before heaven and earth. It is very Guodian texts show a certain intermingling, or at least much like the Heideggerian Ilya. a peaceful coexistence, of Daoist and Confucian In Chapter 25 of all versions and its corresponding thought. part in the Guodian text, the dao is said to be inaudible, In the two Mawangdui silk versions of the Laozi, invisible, independent of all beings, and self-sub- both version A and version B consist of a first part on sisting. The Guodian text uses “boundless,” which is de (virtue) and a second part on the dao,anorder that a better term than the traditional “changeless” because is just the reverse of existing versions such as Wang it avoids a possible contradiction between the dao as Bi’s, Heshang Gong’s, and Fu Yi’s. This fact has led changeless and the dao as the original dynamism push- to many historical hypotheses and arguments. But in ing all things into an unending process of change. Also, the earlier Guodian Laozi, there is no order of this kind. the Guodian text corresponds better with the following It does not have divisions into chapters, and sometimes passage: “If I am forced to name it, then, reluctantly even the order of sentences is quite different from Iwill call it ‘the great.’ ‘Great’ means departing from either the silk Laozi or other traditional versions. all boundaries, which means being far off; and being far off means turning back.” Here we have other attri- Dao, Its Attributes, and the Great Categories butes of dao, such as “great,” “departing from all Laozi posits dao as the most important concept in his boundaries,” “far off,” and “turning back,” indicating system of thought, replacing heaven in ancient Chinese a circular cosmic process quite different from the linear thought as representing the ultimate reality. Etymol- cosmic process in modern western science. Laozi made ogically, the Chinese word dao means a way on which it clear that these were not ostensive or real attributes, one could work out a direction and a way out. It could but rather fictitious or figurative attributes constructed also mean “to say,” “to speak,” or “to discourse,” for the understanding of human beings. though this aspect is generally denied by Laozi, for Concerning the “great categories” of existence, we whom the function of discourse is always taken in its find an interesting consensus among all versions in negative sense. Chapter 25, the text that reads: “Man models himself Philosophically, the following meanings of dao upon earth. Earth models itself upon heaven. Heaven are the most important: models itself upon dao. Dao models itself upon what • First, dao as laws of becoming or laws of nature, is of itself.” Apart from its decentralizing progression especially when combined with heaven or heaven from man to earth, and then from earth to heaven, and and earth, as in tian dao (heavenly dao)ortiandi then from heaven to the dao itself, we can see an onto- zhi dao (the dao of heaven and earth). logical categorization into four realms: man, earth, • Second, dao as the origin that gives birth to all heaven, and the dao.Inthese four interrelated categor- things, as in Laozi’s saying, “The dao gave birth ies, man models himself on the earth, say, the environ- to one. One gave birth to two. Two gave birth to ment; and earth, the environment, should follow the three. Three gave birth to all things.” laws of nature or the cosmic process. And the whole • Third, the dao as the always self-manifesting ulti- cosmic process, being itself produced by the dao, mate reality. The self-manifesting dao is “reality should model itself on the dynamism of the dao,which itself,” whereas all we say about the dao is but has no other model than that coming from itself. “constructed reality,” which is not and never could Since these sentences are the same in all versions, it be reality itself.
Recommended publications
  • The Unity of Yin and Yang: a Philosophical Assessment
    The Unity of Yin and Yang: A Philosophical Assessment Thaddeus T'ui-chieh Hang National Chengchi University, Taipei "One yin ^ and one yang d, constitute what is called Tao 51"; "When yin and yang are united in their virtue, the soft and the hard attain their physical shape." These famous statements are drawn from the "Appended Remarks" (Hsi-tz'u Slit?) of the / Ching %M.. Since they were uttered more than two thousand years ago, they became the metaphysical foun- dation for the two great philosophical schools of China, namely, Taoism and Confucianism. For both these schools, yin and yang, two contrasting but mutually compensating components constitute unity in harmony. We shall endeavor to give an historical account of this concept, describe it phenomenologically, and venture a philosophical assessment from cos- mological, anthropological, as well as theological points of view. I. An Historical Account The origin of yin-yang ideas must be sought in very ancient times. In the Book of Poetry (Shih-ching I^M?i<) the words "yin" and "yang" signified the north and south sides of a mountain.1 In the Book of Historical Documents (Shu-ching US?) the two words never appeared together ex- cept in the apocryphal "Chou-kuan" /SJ1T. Even in the Analects of Con- fucius there is no mention of yin-yang. However, the eight trigrams were probably in use at the beginning of the Chou )*] dynasty (late 12th cen- tury B.C.). Since the eight trigrams consist of combinations of broken and 'James Legge, The Chinese Classics: Vol. IV, Book of Poetry (Taipei, 1972), Ode 19, p.
    [Show full text]
  • The Concept of the Manifestation of God in Chinese Symbolism
    55 Resumé The Concept of L’approche herméneutique du présent ar- ticle intègre une interprétation transcul- the Manifestation turelle des symboles et des métaphores, of God in Chinese qui permet de faire une « fusion des horizons » entre les civilisations fondées Symbolism: An sur des patrimoines culturels différents. L’idée selon laquelle des symboles appar- Inter-civilizational emment incompatibles peuvent avoir une signification sous-jacente commune per- Hermeneutic Study met d’établir des liens entre des visions du monde et des perspectives générale- ment perçues comme incommensurables, AMROLLAH HEMMAT en l’occurrence entre le concept bahá’í de la Manifestation de Dieu et les concepts Abstract philosophiques et religieux chinois corre- spondants. L’auteur démontre que certains This article’s hermeneutic approach ac- éléments de la tradition chinoise trouvent commodates transcultural interpretation une résonnance profonde dans le concept of symbols and metaphors, providing for bahá’í de la Manifestation de Dieu. a “fusion of horizons” between civiliza- tions with different cultural heritage. The Resumen idea that seemingly incompatible symbols El enfoque hermenéutico de este artículo can be allusions to a common underly- acomoda la interpretación transcultural ing meaning makes it possible to develop de símbolos y metáforas, proveyendo una connections between worldviews and per- “fusión de horizontes” entre civilizaciones spectives commonly considered incom- con diferente patrimonio cultural. La idea mensurable, in our case between
    [Show full text]
  • What Is NP?-Interpretation of a Chinese Paradox" White Horse Is
    What is NP ? - Interpretation of a Chinese paradox white horse is not horse Yu LI (1) MIS, Universit´ede Picardie Jules Verne, 33 rue Saint-Leu, 80090 Amiens, France (2) Institut of computational theory and application, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan, China Abstract The notion of nondeterminism has disappeared from the current definition of NP , which has led to ambiguities in understanding NP , and caused fundamental difficulties in studying the relation P versus NP. In this paper, we question the equivalence of the two definitions of NP , the one defining NP as the class of problems solvable by a nondeterministic Turing machine in polynomial time, and the other defining NP as the class of problems verifiable by a deterministic Turing machine in polynomial time, and reveal cognitive biases in this equivalence. Inspired from a famous Chinese paradox white horse is not horse, we further analyze these cognitive biases. The work shows that these cognitive biases arise from the confusion between different levels of nondeterminism and determinism, due to the lack of understanding about the essence of nondeterminism. Therefore, we argue that fundamental difficulties in understanding P versus NP lie firstly at cognition level, then logic level. Keywords: recognition of problem; P versus NP ; nondeterminism; determinism; polynomial time verifiability; nondeterministic Turing machine; deterministic Turing machine; white horse is not horse 1 Introduction arXiv:1501.01906v1 [cs.CC] 8 Jan 2015 One of the main issues in the theory of NP -completeness is to study whether a NP problem can be efficiently solved by an algorithm, i.e., the existence of a polynomial time algorithm to solve a NP problem.
    [Show full text]
  • Plato's Cosmic Animal Vs. the Daoist Cosmic Plant
    RICHARD MCDONOUGH PLATO’S COSMIC ANIMAL VS. THE DAOIST COSMIC PLANT: RELIGIOUS AND IDEOLOGICAL IMPLICATIONS Richard McDonough Arium Academy, School of Arts and Sciences, Republic of Singapore. Email: [email protected], [email protected] Abstract: Heidegger claims that it is the ultimate job of philosophy to preserve the force of the “elemental words” in which human beings express themselves. Many of these elemental words are found in the various cosmogonies that have informed cultural ideologies around the world. Two of these “elemental words,” which shape the ideologies (ethics, aesthetics, and religion of a culture) are the animal-model of the cosmos in Plato’s Timaeus and the mechanical models developed in the 17th-18th centuries in Europe. The paper argues that Daoism employs a third, and neglected, plant-model of cosmogony and of human life that provides an illuminating contrast to the other more well-known models. First, Plato’s animal-model of the cosmos and, second, the alternative Daoist plant-model of the cosmos are discussed. Third, the paper replies to the objection that the organic model in general and the plant-model in particular cannot accommodate human freedom. Fourth, it is shown how the Daoist plant-model supports a novel account of the central Daoist notion of wu-wei (doing nothing, but everything gets done). Fifth, the paper rebuts the objection that the Daoist plant-model of the cosmos and human life is fatally nihilistic. Sixth, the paper argues that the Daoist account of the origin of human religion, art and historical feeling cannot be properly understood apart from its plant-model of the cosmos and human life.
    [Show full text]
  • A Confucian Defense of Shame: Morality, Self-Cultivation, and the Dangers of Shamelessness
    religions Article Article Article A ConfucianA Confucian Defense Defense of Shame: of Shame: Morality, Morality, Self-Cultivation, Self-Cultivation, A Confucian Defense of Shame: Morality, Self-Cultivation, and theand Dangers the Dangers of Shamelessness of Shamelessness and the Dangers of Shamelessness Mark BerksonMark Berkson Mark Berkson Department of Religion,Department Hamline of Religion, University, Hamline St. Paul, University, MN 55104, St. USA;Paul, [email protected] 55104, USA; [email protected] Department of Religion, Hamline University, St. Paul, MN 55104, USA; [email protected] Abstract: ManyAbstract: philosophers Many and philosophers scholars in and the scholars West have in the a negative West have view a negative of shame. view In muchof shame. In much of Abstract: Many philosophers and scholars in the West have a negative view of shame.of post-classical In much ofpost-classical Western ethical Western thought, ethical shame thought, is compared shame is negativelycompared negatively with guilt, with as shame guilt, isas shame is asso- post-classical Western ethical thought, shame is compared negatively with guilt, asassociated shame is asso- withciated the “outer”, with the how “outer”, one appears how one before appears others before (and othe thusrs is (and merely thus a is matter merely of a “face”), matter of “face”), and ciated with the “outer”, how one appears before others (and thus is merely a matterand of “face”), guilt is and associatedguilt is associated with the “inner”with the realm “inner” of therealm conscience of the conscience and soul. and Anthropologists soul. Anthropologists and and philoso- guilt is associated with the “inner” realm of the conscience and soul.
    [Show full text]
  • The Qi Connection: a Study in Studying Qi
    University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) Honors Program 2004 The Qi connection: A study in studying Qi Elizabeth Brooke Barrett University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2004 - Elizabeth Brooke Barrett Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/pst Part of the Alternative and Complementary Medicine Commons Recommended Citation Barrett, Elizabeth Brooke, "The Qi connection: A study in studying Qi" (2004). Presidential Scholars Theses (1990 – 2006). 17. https://scholarworks.uni.edu/pst/17 This Open Access Presidential Scholars Thesis is brought to you for free and open access by the Honors Program at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. The Qi Connection: A Study in Studying Qi A Thesis in Completion ofa Presidential Scholarship By Elizabeth Brooke Barrett Thesis Advisor: Dr. Robert Seager Professor of Genetics and Evolution, Department of Biology University of Northern Iowa Presidential Scholar Class Advisor: Dr. Betty DeBerg Head, Department of Philosophy and Religion University of Northern Iowa ,, The concept of Qi (pronounced "chee") is a difficult one to understand, let alone study. It strikes most of us as amorphous at best. Traditional Chinese Medicine enthusiasts in the West translate the term as "life-energy". How much more broad could it be! Some try to make the term scientific, referring to Qi as "bio-electrical" or "bio-magnetic", but they succeed only in clouding the issue further.
    [Show full text]
  • Review Of" Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian's Conquest Of
    Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Chinese Summer 2001 Review Of "Worlds Of Bronze And Bamboo: Sima Qian's Conquest Of History" By G. Hardy Alan Berkowitz Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Alan Berkowitz. (2001). "Review Of "Worlds Of Bronze And Bamboo: Sima Qian's Conquest Of History" By G. Hardy". Biography. Volume 24, Issue 3. 600-606. DOI: 10.1353/bio.2001.0050 https://works.swarthmore.edu/fac-chinese/6 This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. 600 Biography 24.3 (Summer 2001) Grant Hardy. Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian’s Conquest of His- tory. New York: Columbia UP, 1999. 301 pp. ISBN 0-231-11304-8, $42.50. Readers of Biography surely know Sima Qian (ca. 145–ca. 86 B.C.E.), or should. (For those unfamiliar, he was the compiler of China’s most influen- tial work of history and biography, the 130 chapter Shi ji [also romanized Shih chi], Records of the Historian,1 a monument of vast scope and insight, still one of China’s most read classical works. Sima was the man’s family name, Qian his given name [also romanized as Ssu-ma Ch’ien].) As Grant Hardy relates at the outset of his provocative and thoroughgoing treatment of the man and his opus, “after Confucius and the First Emperor of Qin, Sima Qian was one of the creators of Imperial China”; indeed, “he virtually created the two earlier figures” (xi).
    [Show full text]
  • List of Translations Into English of the Shiji of Sima Qian (Ssu-Ma Ch’Ien) and The
    List of translations into English of the Shiji of Sima Qian (Ssu-ma Ch’ien) and the “Letter to Ren An” The numbered list below includes the translations into English known to me of the 130 chapters of the Shiji by Sima Qian (or, Ssu-ma Ch’ien; 145-c. 90 BCE) and of Sima Qian’s “Letter to Ren An,” which is chapter 62 of the Han Shu written by Ban Gu (32-92 CE). Please send additions and corrections to this list to me at [email protected] In the numbered list, for each of the 130 chapters of the Shiji and then the “Letter” (listed last), the translations known to me are listed in order of the date of publication. The abbreviations of the publications cited are given below, preceding the numbered list. The series of volumes edited by William Nienhauser (see the titles listed under WN in the abbreviations below) aims to translate the entire Shiji into English with scholarly annotation. Nienhauser gives a brief history of the translation of the Shiji in volume 1 of 1994 (see below, WN 1, pp. xv-xvii). The first translation into a Western language of the Shiji with scholarly annotation was into French by Édouard Chavannes, who published the first forty-seven chapters in five volumes, Les Mémoires historiques de Se-ma Ts’ien (Paris: Ernest Leroux, 1895- 1905, reprint edition, Paris: Adrien Maisonneuve, 1969). The reprint edition also included a supplementary sixth volume with translations of chapters 48-52 by Paul Demiéville and a bibliography by Timoteus Pokora of translations of chapters 48-130 of the Shiji into “English, Russian, French, German, and occasionally other European languages.” Abbreviations of Publications Cited, in Order of Date of Publication These abbreviations are used to indicate the translations of Sima Qian, Shiji into English that appear in the numbered list below.
    [Show full text]
  • The Old Master
    INTRODUCTION Four main characteristics distinguish this book from other translations of Laozi. First, the base of my translation is the oldest existing edition of Laozi. It was excavated in 1973 from a tomb located in Mawangdui, the city of Changsha, Hunan Province of China, and is usually referred to as Text A of the Mawangdui Laozi because it is the older of the two texts of Laozi unearthed from it.1 Two facts prove that the text was written before 202 bce, when the first emperor of the Han dynasty began to rule over the entire China: it does not follow the naming taboo of the Han dynasty;2 its handwriting style is close to the seal script that was prevalent in the Qin dynasty (221–206 bce). Second, I have incorporated the recent archaeological discovery of Laozi-related documents, disentombed in 1993 in Jishan District’s tomb complex in the village of Guodian, near the city of Jingmen, Hubei Province of China. These documents include three bundles of bamboo slips written in the Chu script and contain passages related to the extant Laozi.3 Third, I have made extensive use of old commentaries on Laozi to provide the most comprehensive interpretations possible of each passage. Finally, I have examined myriad Chinese classic texts that are closely associated with the formation of Laozi, such as Zhuangzi, Lüshi Chunqiu (Spring and Autumn Annals of Mr. Lü), Han Feizi, and Huainanzi, to understand the intellectual and historical context of Laozi’s ideas. In addition to these characteristics, this book introduces several new interpretations of Laozi.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]
  • A Daoist Model for a Kantian Church
    Comparative Philosophy Volume 4, No. 1 (2013): 67-89 Open Access / ISSN 2151-6014 www.comparativephilosophy.org A DAOIST MODEL FOR A KANTIAN CHURCH STEPHEN R. PALMQUIST ABSTRACT: Although significant differences undoubtedly exist between Daoism and Kant’s philosophy, the two systems also have some noteworthy similarities. After calling attention to a few such parallels and sketching the outlines of Kant’s philosophy of religion, this article focuses on an often-neglected feature of the latter: the four guiding principles of what Kant calls an “invisible church” (universality, purity, freedom, and unchangeableness). Numerous passages from Lao Zi’s classic text, Dao-De-Jing, seem to uphold these same principles, thus suggesting that they can also be interpreted as core features of a Daoist philosophy of life. A crucial difference, however, is that members of a Daoist church would focus on contentment, whereas Kantian churches modeled on Christianity (the religious tradition Kant favored) would strive for perfection. The article therefore concludes by considering what a synthesis might look like, if a Kantian church were to be based on a Daoist interpretation of these four fundamental principles. Keywords: Kant, Lao Zi, church, Dao-De-Jing, Daoism, comparative philosophy To know and yet (think) we do not know is the highest (attainment); not to know (and yet think) we do know is a disease.1 1. KANT AND DAOISM: THE BASIS FOR COMPARISON Kant’s philosophy could be compared and contrasted with Daoist philosophy from various angles: his epistemology, moral/political philosophy, aesthetics, and ________________________ PALMQUIST, STEPHEN R.: Professor, Department of Religion & Philosophy, Hong Kong Baptist University, Hong Kong.
    [Show full text]
  • B Philosophy (General) B
    B PHILOSOPHY (GENERAL) B Philosophy (General) For general philosophical treatises and introductions to philosophy see BD10+ Periodicals. Serials 1.A1-.A3 Polyglot 1.A4-Z English and American 2 French and Belgian 3 German 4 Italian 5 Spanish and Portuguese 6 Russian and other Slavic 8.A-Z Other. By language, A-Z Societies 11 English and American 12 French and Belgian 13 German 14 Italian 15 Spanish and Portuguese 18.A-Z Other. By language, A-Z 20 Congresses Collected works (nonserial) 20.6 Several languages 20.8 Latin 21 English and American 22 French and Belgian 23 German 24 Italian 25 Spanish and Portuguese 26 Russian and other Slavic 28.A-Z Other. By language, A-Z 29 Addresses, essays, lectures Class here works by several authors or individual authors (31) Yearbooks see B1+ 35 Directories Dictionaries 40 International (Polyglot) 41 English and American 42 French and Belgian 43 German 44 Italian 45 Spanish and Portuguese 48.A-Z Other. By language, A-Z Terminology. Nomenclature 49 General works 50 Special topics, A-Z 51 Encyclopedias 1 B PHILOSOPHY (GENERAL) B Historiography 51.4 General works Biography of historians 51.6.A2 Collective 51.6.A3-Z Individual, A-Z 51.8 Pictorial works Study and teaching. Research Cf. BF77+ Psychology Cf. BJ66+ Ethics Cf. BJ66 Ethics 52 General works 52.3.A-Z By region or country, A-Z 52.5 Problems, exercises, examinations 52.65.A-Z By school, A-Z Communication of information 52.66 General works 52.67 Information services 52.68 Computer network resources Including the Internet 52.7 Authorship Philosophy.
    [Show full text]