Tourist Guidebook / Reiseführer

Talsi district Bezirk Karten mit Reiserouten / Route maps history and feasting in Roja in feasting and history cultural pathways, –Nature day 7th Usma lake by activities –Leisure day 6th ieleja” “Abavas park nature and from –Wine day 5th ezers” “Engures park –Nature day 4th park nature –Laumu day 3rd park national Slītere and Kolka –Cape day 2nd Talsu pauguraine” “ park nature 1st –Talsiand day inderUmgebungvonBesuch Talsi fürsieben Tage! erhalten. SuchenSieIhrReisezielaus!Kommen Siezu beiden Sie können dieseKarten Touristeninformationen mitReiserouten helfen.Ihnen siebenKarten Zur Orientierung inderUmgebungvon Talsi werden Choose your destination! Stay for seven days in Talsi district! They are available at tourism information centres! Seven route mapswillhelpyou to orient yourself in Talsi district. 3. Tag – Naturpark Laumas Tag3. –Naturpark Slītere Nationalpark und Kolka Tag von 2. –Kap Talsi von Hügellandes des 1. Tag Talsi Naturpark und –Stadt Leckereien in der Umgebung von Roja von Umgebung der in Leckereien und 7. Kulturgeschichte Tag –Naturpfade, Usma See am Erholung Tag6. –Aktive Abava Urstromtals des Naturpark und 5. Tag Sabile von –Wein Engure Sees des Tag4. – Naturpark Slītere national park ...... park national Slītere Talsi ...... town Bathhouses ...... 35 Bathhouses ...... rooms Seminary ...... night the for Lodging ...... activities Leisure ...... Sightseeing ...... Farmstead animals ...... landscapes and Gardens ...... yum-yum and Dainties Talsi ...... map district ...... 16-17 Churches ...... Craftsmen ...... collections and Museums ...... houses Manor .... Lube and Roja around pathways Nature ezers”...... “Engures park Nature “Abavas park Nature senleja”...... “Talsu park Nature pauguraine”...... park nature Laumas adorn yourself! schmücke Dich! schmücke ge Con

green 28-33 26-27 grüne 22-23 18-19 20-21 11-14

2-3

34 25 24 10 15

8 7 4 6 5 9 Inhalt en Seminarräume ...... Saunas ...... Seminarräume ...... Unterkunftsmöglichkeiten ...... Erholung Aktive ...... Objekte Interessante ...... Bauernhof dem auf Tiere ...... Landschaftsgärten und Gärten ...... Leckereien Talsi ...... Bezirks des Karte ...... Kirchen ...... Handwerker ...... Sammlungen und Museen ...... Burgen und Gutshöfe .... Lube und vonRoja Umgebung der in Naturpfade ...... Engure Sees des Naturpark Abava...... Urstromtals des Naturpark Naturpark des Hügellandes Laumas vonNaturpark Talsi ...... Slītere Nationalpark TalsiStadt ...... In der Umgebung von Talsi dis ge Talsi ...... silbere silver ric

28-33

26-27 20-21

18-19 22-23 11-14 16-17

2-3

34 25 35 24 15 10

8 7 6 5 4 9

Inhalt / Content Talsi Talsi Get acquainted Lernen Sie Talsi kennen! Population 11800 Einwohner: 11 800 with Talsi! Area 7.84 km2 Fläche: 7,84 km2 1 Stadtkarte und Information Talsi Town Council Stadtverwaltung Talsi 1 Town map für Besucher Kareivju street 7, Talsi, LV-3201 Kareivju iela 7, Talsi, LV-3201 and tourist information 2 Wappen der Stadt Talsi – T.632-32110, 26398234 T.632-32110, 26398234 Symbol der Freundschaft und [email protected] [email protected] 2 Talsi coat of Gastfreundlichkeit www.talsi.lv www.talsi.lv arms – a symbol 3 of hospitality and Strafkiefer – Gedenkstätte der Revolution von 1905-1907 friendship 4 3 Hügel Leču kalns und den The memorial Teilnehmern der Revolution von site “Soda priede” 1905-1907 gewidmetes Denkmal (Bildhauerin O.Nigule) 4 Leču hill and the monument in memory 5 Geschäftskomplex Talsu centrs of 1905-1907 revolutionaries (O.Nigule) 6 Versammlungsort für Legend / Symbole Feinschmecker– Cafe 5 Shopping complex “Talsu Centrs” Talsi town Talsi

Talsi town Talsi Martinelli (siehe S. 21) Sightseeing / Sehenswürdigkeiten 1 6 The place for gourmands - 7 Gruft von Heinz Lodging for the night / Unterkunftsmöglichkeiten cafe “Martinelli” (p. 21) Kupfer – Baudenkmal von 1 nationaler Bedeutung 7 The Chapel of Heinz-Kupfer – an architectural monument of 8 Kulturhaus und Stadtplatz von Talsi Stadt Talsi / Stadt Talsi

Stadt Talsi / Stadt Talsi national significance.

9 Touristeninformation 8 People House of Talsi and des Bezirks Talsi the Town Square 10 Ring des Lebens, Schatten des 9 Tourism Information Todes – Gedenkstätte der Tragödie centre of Talsi district von Talsi (Bildhauer O.Feldbergs)

10 The memorial site of the 11 Hügel Dzirnavkalns (Mühlenberg) tragedy of Talsi “A ring of life, a shadow of death” 12 Hügel Ķēniņkalns (Königsberg) und Denkmal für (by O. Feldbergs) Freiheitskämpfer Lettlands Koklētājs (der Koklespieler) (Bildhauer K.Zemdega, V.Titāns) 11 Dzirnavkalns (Mill hill) 13 Freilichtbühne am Hügel Sauleskalns (Sonnenberg) 20 4 12 Ķēniņkalns (King’s hill) and the monument “Koklētājs” in 14 Hügel Tiguļkalns und dendrologischer memory of freedom fighters of Park von Talsi (K. Zemdega, V. Titāns) 19 15 Kreismuseum von Talsi (siehe S. 11) 13 The open-air stage of 16 Sauleskalns (Sun hill) Römisch-katholische Kirche von Talsi (siehe S. 16) 17 Burgberg von Talsi 14 Tiguļkalns (Tiguļu hill) and Talsi dendrological park 3 18 Hügel Baznīckalns (Kirchenberg) und evangelisch- lutherische Kirche von Talsi (siehe S. 16) 2 22-23 15 Talsi district museum (p. 11) 3 19 See und Hügel von Vilkmuiža – 21 16 Talsi Catholic Church (p. 16) 7 11 Ort der Brandbestattung der alten Kuren 18 17 Talsi pilskalns (Hill Fort) 5 10 20 Degustation von Sklandrauši – 18 6 Baznīckalns (Church hill) and Talsi Cafe Bazili-x (siehe S. 20) 1 16 Evangelical Lutheran Church (p. 16) 8-9 21 Baptistenkirche von Talsi 19 12 17 Vilkmuiža (Wolf manor) hill and lake – (Adresse: K.Valdemāra iela 32) a burial place for ancient Couronians 22 Hügel Krievragkalns und 4 14-15 2 20 “Sklandrauši” pie degustation Rechtgläubigkeit at café “Basil-x” (p. 20) 13 23 Administratives Zentrum von 21 Talsi Baptist Church on 32 K. Talsi – Stadtverwaltung Talsi, Valdemāra street Bezirksverwaltung Talsi, Sporthaus, Hotel 3 22 Krievragkalns (Russian Horn hill) and Orthodoxy 24 Museum für Agrartechnik 2 Lettlands (siehe S. 11) 23 Talsi administrative centre – Talsi Town Council, Talsi District Council, Sports centre and hotel Das Buch über die Stadt der 24 Latvian Agricultural neuen Hügel Talsi “Talsu museum (p. 11) 1 pilsēta – pa deviņ’”: mit einer Route für A book of routes for the einen langen und unhurried “Talsu pilsēta – ruhigen Spaziergang pa deviņ’” – at the Tourism können Sie bei der 24 Information centre Touristeninformation des of Talsi district Bezirks Talsi (Lielā iela in 19/21 Lielā street! 19/21) erwerben. T. 632-24165, 26469057 T. 632-24165, 26469057 [email protected], www. [email protected], www.talsurajons.lv! talsurajons.lv Slītere national park (SNP) is Der Nationalpark Slītere ist ein besonders zu 39 Laumas nature park 39 Naturpark Laumas particularly protected area of nature schützendes Gebiet im Norden der kurländischen in the north of Kurzeme peninsula. Halbinsel. Dieses Gebiet wird auch als das The Bee pathway – an This territory is being called the Geologiemuseum der Ostsee genannt. Die Der Bienenpfad ist eine interessante interesting acquaintance to geological history museum of Baltic besondere Oberflächenform, die verschiedenen Bekanntmachung mit wundersamen und wonderful and astonishing Sea. The specific relief, differing Feuchtigkeits- und Bodenbedingungen, sowie das überraschenden Geheimnissen des Bienenvolkes. In secrets of beehive. In warm humidity and soil, as well as littoral Klima des Küstengebiets haben einen Lebensraum warmen Sommertagen hat jeder Besucher die summer days every visitor can climate have made it possible to für eine große Vielfalt an Flora und Fauna geschaffen. Möglichkeit, Schutzanzüge anzuziehen und unter evolve a great diversity of put on a special protecting suit Aufsicht eines Imkers sich mit dem Geruch und der and under the guidance of an flora and fauna. 1 Am Kap von Kolka (Kolkasrags) trifft das große Meer (die Arbeit eines lebenden Bienenvolkes experienced bee-keeper get Ostsee) mit dem kleinen Meer (der Rigaer Bucht) zusammen, bekanntzumachen sowie ein Pate oder eine Patin acquainted to the fragrance of living 1 In the “Big Sea” (Baltic Sea) and das ist der nördlichste Punkt der kurländischen einer frisch geschlüpften Biene zu werden. beehive, its work and to become a “Small Sea” (Gulf of Riga) meet and this is the Halbinsel und des Nationalparks Slītere, ein godparent of a newborn bee. furthest northern point of Kurzeme bekannter Ort zur Vogelbeobachtung. peninsula and SNP. A popular Der Pflanzenpfad ist für Liebhaber place for bird watching. 12 Der Leuchtturm von Slītere ist im Jahr von verschiedenen Pflanzen geeignet. 1849 gebaut worden, er ist das älteste Ab dem Aufbrechen der Knospen, ab The Plant pathway – for plant lovers. From 12 The lighthouse of Slītere was built in Navigationsbau in Lettland und ragt 102 m den ersten Liedern der Zugvögel und lītere national park the moment of bud bursting and first songs Laumas nature park 1849 and it is the second oldest navigation hoch über den Meeresspiegel hinaus. Von bis zu den satten Herbstfarben kann S of migratory birds to the depth of colourings / building in Latvia. The height of the dem Leuchtturm kann man eine wunderbare man sich hier über das von den saturated by autumn colours. Here you can lighthouse is 102 meters above the sea level. Aussicht über die Wälder von Slītere bis zum Menschen angelegte Zusammenleben enjoy the man’s cultivated ornamental plants It provides a great view to the forests of Meer und sogar bis zur Insel Saaremaa in von Zierpflanzen und einfachen coexisting with ordinary field flowers. Slītere national park and to the sea as far as Estland genießen. Feldblumen freuen. the Saaremaa Island in Estonia. 12 Der Naturpfad von Slītere (1,2 km) 12 Slītere nature pathway (1.2 km) is located befindet sich am Leuchtturm von Slītere und überquert Auf dem Vogelpfad werden Sie von The Bird pathway – a knowledgeable tour near the lighthouse of Slītere. The die Blauen Berge mit den wenig berührten breitblättrigen einem erfahrenen Parkführer über die Welt pathway crosses the Blue hills slope with Bäumen, die am Fuße des Berges wachsenden guide will introduce you to the world of unserer geflügelten Freunde von ihrem Ursprung bis Naturpark Laumas virgin broad-leaved forests, überfeuchten Nadelbaumwälder, our winged friends from the remote heutzutage bekanntgemacht.

Nationalpark Slītere / wetland coniferous forests and a sowie einen kalkhaltigen Grassumpf. past till nowadays. grass marsh on lime soil. 2 Der Kiefernpfad des Kaps von Kolka (1,2 km) Auf dem 2,3 km langen Waldpfad kann man die 2 The nature pathway of befindet sich an der Ostseeküste ungefähr 1 km vom Stille und die Ruhe der Natur genießen. Hier kann pine-trees of Kolka (1.2 km) is Kap von Kolka entfernt. Auf diesem Pfad kann man In the Forest pathway man viel über Moose, Ameisen und located on the coast of Baltic sehen, wie sich die Dünen im Laufe der (2.3 km) you can enjoy the silence Fehlwüchse erfahren. Sea, about 1 km from the Cape Zeit verändert haben. and peacefulness of nature. Kolka. The pathway illustrates Information about moss and ants. the changes of dunes in the 10 Der Naturpfad des Sees Pēterzers (3,4 km) Auf dem Sportpfad haben Sie die Möglichkeit, course of time. befindet sich am Rand der Straße Dundaga-Mazirbe. Ihr Gleichgewicht, Ihre Geschicklichkeit, Ihre Der Pfad führt über die Landschaft von kangari und Sprungfähigkeiten, sowie Ihre Gewandtheit und 10 The nature pathway of vigas. Das sind lange, wellenförmige und mit Sport pathway – a chance to test your Grazie zu überprüfen. Pēterezera Lake (3.4 km) is locat- Kiefernwäldern bewachsene Dünen (kangari) und balance, agility, jumping skill, dexterity and ed by the Dundaga-Mazirbe road. The pathway schmale, versumpfte oder mit kleinen Seen gracefulness. “ROBĒRI” mini golf pathway leads across “kangari” (hills) and “vigas” (delves). gefüllte Vertiefungen (vigas). Die besondere – 18 mini golf paths will await you and your Auf dem Minigolfpfad Robēri warten Kangari are long, dam-shaped dunes with Oberflächenform ist nach der Eiszeit fellow-travellers. Terrain skiing – a terrain auf Sie und Ihre Mitreisenden pine-tree forest, while vigas are narrow, vor etwa 6000 Jahren während der skiing trail for distance ski has been 18 Minigolfbahnen. paludificated or water filled delves. The specific 4 Bildung der Ostsee entstanden. established in the park. Langlauf – in dem Naturpark ist eine 5 relief has formed about 6000 years ago in the Sports ground and trampoline. Langlaufstrecke eingerichtet worden. postglacial when Baltic Sea was forming. 9 Der Naturpfad von Ēvaži (0,3 km) Hier gibt es auch einen Sportplatz befindet sich am Rand der Straße und ein Trampolin. 9 Ēvažu nature pathway (0.3 km) is located Rīga-Kolka, an der Grenze des Nationalparks near the Rīga-Kolka motorway, along the Slītere. Hier kann man die Steilküste von Celebrations Festlichkeiten border of Slītere national park. The 8-15 Ēvaži besichtigen, die sich an der Küste der Laumas nature park is a great place for Der Naturpark Laumas ist ein meters high Ēvažu Bluff of the Gulf Rigaer Bucht befindet und celebrations – weddings, anniversaries and ausgezeichneter Platz für das of Riga can be seen here. ungefähr 8-15 m hoch ist. meetings. The open-fire hall, rest-house with Organisieren von Hochzeiten, a bathhouse or fire place maisonette Geburtstagen und Versammlungen zu The bicycle route of Slītere (30 km) is a marked Die Radstrecke von Slītere (30 km) ist ein of the guest house “Laumas” jeder Jahreszeit im Kaminsaal des route through the Livonian fishing villages and markierter Weg, der durch die Fischerdörfer der are available all year round. Gästehauses Laumas, im Ferienhaus mit dune forests from Cape Kolka to Sīkrags Liven und durch die Küstenwälder vom Kap von einer Sauna oder im Feuerhaus! (Small Cape). The return journey Kolka bis zum Dorf Sīkrags führt. Als Rückweg can be made along the seaside. kann man die Küste benutzen. Playground making – we make Herstellung von Spielplätzen - Slītere nature pathway (only custom-made playgrounds, information auf Bestellung stellen wir accompanied by a tour guide!) and Der Naturpfad von Slītere (nur unter boards and garden furniture. Spielplätze für Kinder, the lighthouse of Slītere are open Begleitung eines Reiseführers) und der Informationsstände und from the 1st of May – 15th of October! Leuchtturm von Slītere sind vom 1. Mai bis 15. Gartenmöbel her. Other pathways are available all the Oktober geöffnet! Die anderen year round with no restrictions! Naturpfade sind das ganze Jahr ohne Einschränkungen zugänglich. We offer: - trips through the pathways of “Laumas” Wir bieten an: The administration of nature park accompanied by a tour guide - Reisen auf den Lehrpfaden des Slītere nature park Verwaltung des Nationalparks Slītere during summer season, Naturparks unter Begleitung eines Dakterlejas 3, Dundaga Adresse: Dakterlejas 3, Dundaga - entertainment and games together with a Parkführers während der Sommersaison; T.632-91066, 632-00855 (lighthouse) T.632-91066, 632-00855 (Leuchtturm) “Laumas” dwarf during winter season, - Unterhlatung und Spiele mit dem Zwerg von [email protected] [email protected] - for newlyweds – a warm-hearted Laumas während der Wintersaison; www.slitere.gov.lv www.slitere.gov.lv wedding program, - herzliches Hochzeitsprogramm für - in summer coffee-bar and in the fire The Cape Kolka Zentrum für Besucher des Kaps von Kolka Neuverheiratete; - in dem Sommercafe und Adresse: Kolka, Kolkas pagasts place maisonette – yum-yum treated Feuerhaus – Zwergentee und von den Feen visitors' centre Kolka by dwarfs and pixies! T. 29149105 T. 29149105 zubereitete Leckereien! Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Okt. 8:00-22:00; Address: „Laumas”, Īves rural district Adresse: „Laumas”, Īves pagasts Working hours: from 01.05.-01.10. 8-22, from T. 26403240 (Inga), 29477731 (Roberts) 01.10.-01.05. 9-20 1.Okt.-1.Mai 9:00-20:00 T. 26403240 (Inga), 29477731 (Roberts) [email protected], [email protected] www.laumas.lv www.laumas.lv Nature park “Talsu pauguraine” is a Der Naturpark des Hügellandes von Talsi ist ein Nature park „Abavas senleja” has explicit Der Naturpark des Urstromtals Abava hat part of North Kurzeme elevated plain landschaftlich hervorragender Teil des river valleys, meadow and hillside landscapes ausgeprägte Flusstäler, Landschaften von Wiesen with scenic landscape and is especially nordkurländischen Hochlands, besonders gut geeignet where more than 50 protected plant species und Abhängen, wo mehr als 50 geschützte suitable for bike tourism and walking. für Radfahrer und Wanderer. Die bedeutendsten Werte grow. The nature pathway in Kandava Pflanzenarten wachsen. Im Kreis von Kandava The most significant natural values – die mosaiktypische Landschaft, ausdrucksvolle district leads through shrubbery. The führt der Naturpfad durch die Pentaphylloides are mosaic-type landscape, expressive Oberflächenform, wenig veränderten Eichen- und geological landmarks that are located fruticosa. Die Reisenden werden auch von den relief, almost unchanged oak and fir-tree geologischen Objekten angezogen, die sich in stands and forest stands of introduced Fichtenwälder, eingeführten Arten – Wälder von in the territory of park draw attention diesem Naturpark befinden: Stromschnelle von species – beech, white fir and Douglas fir. Rotbuchen, Edeltannen und Duglasien. as well: The Abava falls, Māra Places for swimming by the lakes of Bademöglichkeiten in den Seen Čumalu ezers, chambers, Īvande falls, Velnala (Devil’s Abava, Kammern von Māra, Wasserfälle von Īvande, Čumalu, Sirds and Ābeļu. Sirdsezers und Ābeļu ezers. cave) and Velnakmens (Devil’s stone). Teufelshöhle und Teufelsstein.

61 Botanical pathway and Beaver pathway near 96 Vīnakalns (Vine hill) of Sabile is 96 Der Weinberg von Sabile ist das Symbol der Stadt Sabile 61 Der Pflanzen- und Biberpfad an dem Haus the Krovalku house are nature pathways for a symbol of Sabile which is depicted in und er ist auch im Wappen der Stadt dargestellt. Krovalki ist ein Lehrpfad. Der Pfad führt durch getting acquainted with flora. The pathway town blazonry. Vīnakalns is unique and is Der Weinberg von Sabile ist im Guinessbuch der einen Wald und einen Sumpf, durch eine Rekorde als der nördlichste Weinberg der Welt eingetragen. leads through a forest, marsh, dryland and mentioned in Guinness World records as a farthest wetland, and it introduces plants of different feuchte und eine trockene Wiese und macht mit Zu Ehren des Weinberges wird jedes Jahr to the North vineyard where vine is grown in open soils. Visitors are welcome to gather verschiedenen Pflanzen bekannt. Der Reisende am letzten Juli-Wochenende ein Weinfest air. Every year wine festival is held in honour of information about the healing qualities of the nimmt Kenntnisse über die Heileigenschaften organisiert. Auf diesem Fest finden Sabile Vīnakalns. The festival takes place on the last plants met along the pathway and to make der Pflanzen mit und macht sein eigenes verschiedene Veranstaltungen statt: die their own herbal tea bouquet. weekend of July. During the festival The Merry wine Bukett mit Pflanzen für einen Kräutertee. traditionellen lustigen Weinspiele, Address: “Krovalki”, Laidzes rural district games, winemaker meeting, concerts, local wine Versammlung der Weinbauer Adresse: “Krovalki”, Laidzes pagasts senleja park Abavas Nature www.talsurajons.lv tasting and fire sculpture burning takes place. www.talsurajons.lv und Winzer, Konzerte, Degustationen Entry fee: Donations. Address: 6 Pilskalna Street, Sabile Eintritt: Spenden. der einheimischen Weine und Talsu pauguraine park Talsu / Nature T. 632-52344 72 Zündung von Feuerskulpturen. The “Grove of Europe” is a tree plantation [email protected] representing the member states of European Adresse: Pilskalna iela 6, Sabile 72 Der Europäische Hain ist eine ww.sabile.lv Union – it is a dedication to the solidarity of Europe. It T. 632-52344, [email protected] was created in Šķēde forest district of Forest Research station Baumanpflanzung, die die Länder der EU repräsentiert und www.sabile.lv von Talsi of Talsi district in 1st of May 2004 when Latvia became a der Einigkeit von Europa gewidmet ist. Dieser Hain ist am 1. 92 On the right bank of Abava river full rights member of the EU. In the “Grove of Europe” each Mai 2004 gepflanzt worden, als Lettland der EU beigetreten Māra chambers – sandstone caves are located. It 92 Am linken Ufer des Flusses Abava befinden country is represented by a characteristic ist. Im Europäischen Hain ist jedem Mitgliedsstaat ein is said that before sunrise on Māra’s day one can sich die Sandsteinhöhlen – die Kammern von Māra. tree. Latvia is represented by rowan-tree, diesem Staat charakteristischer Baum gewidmet. Der hear Māra doing her laundry. Am Morgen des Māra-Tages kann man vor dem Austria – by European larch, the Czech Baum von Lettland ist der Vogelbeerbaum, von A 2.5 km long pathway Sonnenaufgang am Fluss hören, wie Wäsche Republic – by a berry yew-tree, etc. Österreich – die europäische Lärche, has been made here. gewaschen wird, weil die altlettische Göttin Māra Address: Šķēde forest district, von Tschechien – die Beeren-Eibe u.a. an ihrem Namenstag hier Wäsche waschen Lauciene rural district Naturpark des Hügellandes Adresse: Šķēdes meža novads, Laucienes pagasts 93 Abava falls kommen soll. Hier ist ein 2,5 km langer www.talsurajons.lv Naturpark des Urstromtals Abava / www.talsurajons.lv Abava is a confluent of Venta and is the Spazierpfad eingerichtet. 70 71 The Sound pathways around 7th longest in Latvia. With its 129 km it is longer than Lielupe and Aiviekste. In 93 Stromschnelle von Abava Vicarage of Talsi allow to get 70 71 Die Geräuschepfade am Pfarrhaus von Talsi ancient times children were baptized in Der Fluss Abava ist ein Nebenfluss von Venta(Windau) acquainted with places rich of flora bieten die Möglichkeit an, pflanzenreiche Orte am near the lakes of Mācītājmuiža, Sirds the river, because Abava was und der siebte längste Fluss in Lettland. Mit seinen Pfarrhaus und an den Ufern der Seen Sirdsezers und and Baložu. The original elements of considered to be holy. 129 km ist er länger als die Flüsse Lielupe und Baložu ezers kennenzulernen. Die eigenartigen, von “meadow and forest architecture” by J. Every spring a boat race “Kursa pavasarī” Aiviekste. In alten Zeiten wurden im Fluss Abava J.Jansons gebildeten Elemente der Wald- und Jansons – The Flyer, The Well of Power and starts from Abava falls. Here one can enjoy Kinder getauft, weil dieser Fluss als ein Wiesenarchitektur ergänzen die Hügel- und The Bell tower – supplement the landscapes of hills and lakes. remedial clay bathing, rent a catamaran or a boat. heiliger Fluss angesehen wurde. Address: “Mācītājmuiža”, Waldlandschaften: der Flieger, Jedes Jahr fängt im Frühling an der Laidzes rural district T.632-23135 der Kraftbrunnen, der Glockenturm. Stromschnelle von Abava die Wettfahrt 100 The botanical pathway “Drubazas” is located Working hours: 10-18 (May-October), any other Adresse: “Mācītājmuiža”, mit Booten Frühling von Kurland an. Hier near the Rīga-Kuldīga motorway. This household time requires reservation. Laidzes pagasts, T. 632-23135 kann man im natürlichen Lehm baden, 6 specialises in implementing environmental 7 Entry fee: Ls 0.50 – 1.00 Öffnungszeiten: Mai-Okt. 10:00-18:00; außerhalb Wasserfahrräder und Boote ausleihen. protection projects. Tourists can enjoy: Boat dieser Zeit den Besuch vorher anmelden. 75 The pathway of folk-lore “Jāņkalni” rides along Abava, crossing Abava by a cableway, Eintritt: LVL 0.50 – 1.00 100 Der Pflanzenpfad Drubazas befindet introduces to the ornaments, magical camping places and a place for sport activities. As symbols, Latvian festivities and folk songs sich am Rand der Strasse Rīga-Kuldīga. Der a special offer a walk with a tour guide is Bauernhof hat sich auf die Verwirklichung of our ancestors. The athletic can test their 75 Der Pfad der Volkskunde Jāņkalni macht available along the 2 km long botanical von Naturschutzprojekten spezialisiert. agility in the labyrinth “Map of Latvia”! mit alten Ornamenten, mit der Magie der Zeichen, pathway “Drubazas” that was made Visitors are welcome to enjoy healing ritual Für Touristen wird hier angeboten: mit den lettischen Bräuchen und Volksliedern in a bathhouse, ancient Latvian-style thanks to a shared project of Latvian Bootsverleih für Fahrten auf dem Fluss open-air wedding ceremonial and to bekannt. Die sportlichsten Besucher können auf Fund for nature and the Kingdom of Abava, Seilfahrt über den Fluss taste the food of our ancestors. der Karte Lettlands – in einem Labyrinth – ihre Netherlands. To make the managing Abava, Zeltplätze und Platz für Address: “Jāņkalni”, Lībagu rural district, Geschicklichkeit überprüfen. Hier können Sie auch of meadows easier Latvian Fund for sportliche Aktivitäten. Ein besonderes T. 26096415 die lettischen Heilrituale in einer Sauna, den altlettischen nature together with partners from Angebot ist der Spaziergang mit einem [email protected]; Hochzeitsritual unter freiem Himmel und Netherlands helped to build Reiseführer auf dem 2 km langen Pflanzenpfad www.janukalni.lv die lettische Küche genießen. pasture ground for wild animals. Drubazas, der im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen der Entry fee: Ls 1.00 – 2.00 Adrese: “Jāņkalni”, Lībagu pagasts Address: ”Drubazas”, Lettischen Umweltstiftung und dem Königreich der T. 26096415, [email protected] Sabiles rural district Niederlande eingerichtet ist. Um den Besitzern die 73 The top of Kamparkalns hill www.janukalni.lv T. 26473783 Bewirtschaftung der Weiden zu erleichtern, hat die (174.8 m) – a hill-top of North Kurzeme elevated plains is Eintritt: LVL 1.00 – 2.00 www.drubazas.viss.lv Lettische Umweltstiftung zusammen mit den Partnern covered with old stands of birch Entrance fee: Ls 1.50/1.00 Ls aus den Niederlanden geholfen, Pferche für wilde Tiere zu bauen. and fir-tree. A walking pathway, 73 Den Hügel Kamparkalns (174,8 m) – eine Anhöhe des 101 Playing pathway “Pasaku Adresse: ”Drubazas”, Sabiles novads large sports ground for summer nordkurländischen Hochlands – bedecken alte Birken und sports have been made here. mežs” near the guest house T. 26473783 Fichten. Hier ist ein Spazierpfad und ein großer Sportplatz From the watch tower the sea can “Imulas”. At the Kandava-Sabile www.drubazas.viss.lv für Sportspiele eingerichtet und von dem Aussichsturm be seen! Two ski trails are available motorway, on the bank of the river Eintritt: LVL 1.00 – 1.50 kann man sogar das Meer sehen. Im Winter arbeiten hier during winter. Guest house a log building stands – it is the zwei Skipisten. Gästehaus Kamparkalns. “Kamparkalns” guest house “Imulas”. In its territory 101 Spielpfad Märchenwald am Gästehaus Imulas Address: „Dziļlejas”, Lībagu rural Adresse: „Dziļlejas”, Lībagu pagasts “Pasaku mežs” stasds – a six hectares Am Rand der Strasse Kandava – Sabile und am Ufer des district,T.29518415 T. 29518415, [email protected] large wood area where both adults Flusses Abava ist ein Blockhaus – das Gästehaus Imulas [email protected]; www.kamparkalns.viss.lv and children can play exciting games. – gebaut worden. Auf dem Gelände des Gästehauses www.kamparkalns.viss.lv Eintritt: LVL 0.50 – 1.00 Entry fee: Ls 0.50-1.00 Address: „Imulas”, Sabiles rural district befindet sich eine sechs Hektar große Waldfläche, wo ein T. 63123647, 29196494 Märchenwald mit spannenden Spielen für Der Hügel Vanagkalns ist eine alte Kultstätte. The Vanagkalns (Hawk hill) is an ancient [email protected] Groß und Klein eingerichtet ist. Von diesem Hügel kann man das Tal des Hauses cult place for our ancestors. From the Hawk www.imulas.lv Adresse: „Imulas”, Sabiles novads hill one can see the valley of Kampari house Kampari und die mit Wäldern bewachsenen T. 63123647, 29196494 and the forest covered backs of other hills Hügel Ozolkalns, Jāņkalns, [email protected] – Ozolkalns (Oak hill), Jāņkalns (John’s hill), Dāvidkalns und Kamparkalns sehen. www.imulas.lv Dāvidkalns (David’s hill) and Kamparkalns. Nature park “Engures Der Naturpark des Sees Engure wurde als ein 26 Nature pathway of Kaltene 26 Der Naturpfad von Kaltene mit einem ezers” was founded in 1957 ornithologisches Schutzgebiet im Jahr 1957 with a bird watching Vogelbeobachtungsturm. Auf dem as ornithological reserve and gegründet und ist im Laufe der Jahre zum tower. Two landscape platforms Naturpfad sind zwei Aussichtsplattformen und over the years has become a Forschungszentrum des Biologieinstitutes der and a bird watching tower are ein Turm mit Informationsständen über die research centre for University Universität Lettlands geworden. Der See Engure located along the pathway for bird hier vorkommenden Vögel gebaut worden. of Latvia Institute of Biology. ist der größte Küstensee in Lettland und ein von watching all year round. Hier kann man die Vögel das ganze Jahr durch The Lake Engure is the biggest den drei Gebieten, das in den Verzeichnissen Guidebooks about birds are beobachten. Der Frühling und die zweite Hälfte maritime lake in Latvia and der Ramsar-Konvention (über den Lebensraum available. Spring and the second half des Sommers ist die beste Zeit für die one of 3 nature territories that der Wasservögel) eingeschlossen ist. Der of summer is the best time to watch Vogelbeobachtung, aber es ist wert, die Vögel are included in the list of Ramsare Naturpark umfasst auch die Ufer des Sees birds, however it is worth watching in auch im Winter zu beobachten, Convention (about the natural Engure, wo sich kalkhaltige Grassümpfe winter as well unless the sea freezes over. wenn das Meer noch environment of water birds). The banks mit ungewöhnlich vielen Orchideenarten www.roja.lv nicht zugefroren ist. of Lake Engure where calcareous grass und feuchte Wälder befinden. Der Park www.roja.lv swamps with extraordinary wide variety umfasst auch die Kiefernwälder zwischen of orchid species and wet forests spread dem See und dem Meer, die are included as well. The park also Küstenwiesen in Mērsrags und die Wässer involves pine forest between the sea and der Rigaer Bucht bis zu 10 m Tiefe. the lake, dunes, maritime meadows in Mērsrags and the waters of Gulf of Riga 27 Der Naturpfad Kaltenes Kalvas up to 10 meters deep. 27 The nature pathway ”Kaltenes kalvas” was wurde für die Besichtigung eines Nature park Engures ezers Nature made for watching a geomorphological object of geomorphologischen Objektes im Jahr nature in 2006. “Kalvas”, the bank-like stone 2006 errichtet. Die wellenförmigen 56 Orchideenpfad – die Flutwiesen, layers now covered with forest have formed Steinansammlungen Kalvas haben sich Grassümpfe und die feuchten Wälder des several thousand years ago when the ice of Baltic vor mehreren Jahrtausenden gebildet, Naturparks des Sees Engure können stolz auf einer

lake receded. Nowhere in the seashore of Latvia als der Baltische Eissee zurückgetreten Roja and Lube around pathways / Nature größen Vielfalt von Orchideenarten sein – in der similar formations can be seen. Travellers may ist, und sind jetzt mit Wäldern bewachsen. Umgebung von Engure wachsen 22 von den 32 choose from a shorter – 800 meters, or ähnliche Bildungen sind nirgendwo an der Küste 56 The pathway of orchids. Orchideenarten, die in Lettland vorkommen. longer – 1500 meters walking route Lettlands zu finden. Man kann wählen, ob man The flood-meadows, grass swamps Hier kann man die sehr seltene Orchidee for getting acquainted with the den kurzen (800 m) oder den langen (1500 m) and wet forests of Lake Engure can Fliegen-Ragwurz (kommt nur in Kurland vor) und unique object of nature. Pfad nimmt, um das einzigartige boast of wide diversity of orchid das seltene hellgelbe Knabenkraut besichtigen, das www.roja.lv; Naturobjekt zu besichtigen. species – in the environs of Engure die Unterart der fleischfarbenen Knabenkraut ist. www.mammadaba.lv www.roja.lv grow 22 of 32 orchid species found Die Gesamtlänge des Pfades ist 3,5 km, er fängt am Naturpfade in der www.mammadaba.lv in Latvia. A very rare orchid found ornithologischen Forschungszentrum von Engure

Naturpark des Sees Engure / only in Kurzeme– fly orchid and an, schlängelt sich durch die kalkhaltigen Sümpfe rare subspecies of Early Marsh- und den Wald in Richtung Vogelbeobachtungsturm orchid – ochroleuca can be seen und dann weiter an der erneuten Uferwiese, wo here. The total length of the wilde Kühe und Pferde leben. 14 Der Naturpfad Die weiße Düne Umgebung von Roja und Lube pathway is 3.5 km. It begins near 14 The nature pathway “the von Pūrciems ist an den Ufern des the Ornithological Research Centre of White Dune of Pūrciems” winds Flusses Pilsupīte eingerichtet worden. Engure, winds through the calciphilic swamps along the bank of Pilsupīte river. Archäologische Ausgrabungen belegen, dass and forest towards the bird watching tower and Archaeological researches indicate der breite Dünenstreifen, der etwa 300 – 600 that the wide dune formation, located 300-600 m vom Meer entfernt ist, vor 6000 Jahren eine wind away along the littoral meadow where 58 Für die Förderung der meters away from the sea was used as a dwelling Siedlung der Steinzeit-Fischer war. Am Ort der horses and cows live. Wiesenerneuerung sind Pferche von mehr site by Stone age fishermen 6000 years ago. In Siedlung wurden kleine Menschenfiguren aus als 100 ha eingerichtet worden. In Krievrags the encampment little human figurines made of Lehm – Götzengestalten – gefunden, die mit in der Geimeinde Ķūļciems weiden das clay were found – idols linking to ancestor cult. einem alten Kult zu verbinden sind. Auf dem 8 lettische Braunvieh und die Viehrassen 9 Walking along the pathway one can see how Naturpfad kann man erfahren, wie sich der 58 To facilitate the process of meadow Highland, Charolet und Hereford. Am the sand stripe has formed and how nature has Dünenstreifen gebildet und wie sich die regeneration an area of more than 100 ha has ornithologischen Forschungszentrum der changed under the influence of time and human. Natur unter den Einfluss der been converted to pasture-ground. In Krievrags, Universität Lettlands weiden sowohl die The length of the pathway is 900 meters. Menschen und der Zeit verändert hat. Ķūļciema rural district cows of Latvian Brown, genannten Rinderassen, als auch Pferde der www.roja.lv Die Länge des Pfades ist 900 m. Highland, Sharole and Hereford breed pasture. Rasse Konic Polski. In den Küstenwiesen von www.mammadaba.lv www.roja.lv, Near the University of Latvia Ornithological Mērsrags weiden die lettischen www.talsurajons.lv www.mammadaba.lv, Research Centre in Engure rural district the above blauen Kühe. www.talsurajons.lv mentioned cattle as well as horses of Polski Conic breed pasture. In the maritime meadows of Mērsrags cattle of Latvian Blue breed pasture. 29 Am Ufer des Flusses Roja befindet sich eines von den bekanntesten historischen 29 On the bank of Roja river one of the most Denkmälern Lettlands – das Teufelsboot 57 Vogelbeobachtungstürme: famous historical monuments in Latvia - von Bīlavas. Das ist eine bootsförmige Damit die Parkbesucher die in dem See “Devil’s boat” of Bīlavas is located. It is Steinsammlung aus der nordeuropäischen 57 Bird watching towers. In lebenden Vögel und die schöne a boat-shaped stone layer from North Bronzezeit (1550 – 500 v. Ch.) – order to have a better look at the Landschaft besser besichtigen könnten, European Bronze Age (1500-500 B.C.) – ein Bestattungsort der alten birds living in the lake and at sind an dem See Engure drei a burial place for ancient Norsemen. skandinavischen Einwanderer. the beautiful landscape three Vogelbeobachtungstürme gebaut worden: am www.lube.lv www.lube.lv, bird watching towers have ornithologischen Forschungszentrum der www.mammadaba.lv www.mammadaba.lv, been built by the Lake Engure: Universität Lettlands, an den www.talsurajons.lv www.talsurajons.lv By the University of Latvia Bootsanlegestellen Bebri und Mazsaliņa. An Ornithological Research Centre, den Türmen sind auch Informationsstände at the boathouse “Bebri” and at über die in diesem Naturpark am häufigsten the boathouse “Mazsaliņa”. vorkommenden und interessantesten 28 Der Pfad des Flusses Roja fängt in Mārkciems Information signs about the most Vogelarten aufgestellt. an und bietet die Möglichkeit an, die common and the most interesting Bootsanlegestelle “Mazsaliņa” 28 The tourist pathway begins at Sandsteinwand von Lūrmaņi – einen 400 m bird species can be found in the towers. T. 26424849 the Mārkciems village and allows visiting langen und 5-6 m hohen, grau-rötlichen Boathouse “Mazsaliņa” www.eedp.lv, www.mammadaba.lv, Dižkalns, Great oaks, spring and the Felsen an beiden Ufern des Flusses, sowie T. 26424849 www.mersrags.lv, www.kulciems.lv sandstone outcrop of Lūrmaņi – 400 den Hügel Dižkalns, eine Quelle und www.eedp.lv; www.mammadaba.lv; www. T. 29474420 meters long and 5-6 meters high greyish red große Eichen zu besichtigen. Die müde mersrags.lv, www.kulciems.lv sandstone cliffs on both sides of Roja river. gewordenen Wanderer können sich am T.29474420 Tired visitors can rest in the Melderleja where Ort Melderleja erholen, wo ein Rastplatz a resting-place has been arranged. eingerichtet ist. www.lube.lv www.lube.lv 16 Dundaga castle 16 Burg von Dundaga 62 Talsi regional museum 62 Kreismuseum von Talsi The founder of the castle – The Chapter Der Gründer der Burg von Dundaga ist der Respectable and imposing on the Tiguļkalns Würdevoll und prächtig steht auf dem of Riga (beginning of 13th century). From Domkapitular von Rīga (Anfang des 13.Jh.). Von (Tiguļu hill) looks the city house of baron Fircks Hügel Tiguļkalns das im 19. Jh. gebaute 1711 till the agrarian reform in 1920 the 1711 bis zu der Agrarreform im Jahr 1920 hat die of Okte, built in 19th century in Palladian style. In neoklassizistische Stadthaus von Baron Burg der Familie Osten-Sacken gehört. Ihre castle was owned by Osten-Saken family. 1923, in 19 Mīlehbaha street where Talsi State Fircks aus Okte (Okten). Im Jahr 1923 hat The castle obtained its current shape in the derzeitige Gestalt hat die Burg Anfang des 20.Jh. bekommen. Der Burgbesitzer – die Secondary school was located a museum of cultural man in dem damaligen Gebäude des beginning of 20th century. Selbstverwaltung der Gemeinde Dundaga – richtet history was founded under the guidance of the staatlichen Gymnasiums unter Leitung The owner of the castle – local government of sie zu einem Kultur-, Erholungs- und Tourismuszentrum teacher Teodors Dzintarkalns. From 1996 Talsi regional von Teodors Dzintarkalns ein Dundaga rural district shapes it to become a centre of ein und bietet Seminar- und Banketträume, museum is located here. It has section of kulturgeschichtliches Museum gegründet. Seit culture, recreation and tourism and offers: Kulturveranstaltungen, Hochzeiten, Führungen in der Burg collection, history, art and nature. The exhibition 1996 befindet sich in dem Gebäude das room for seminaries and banquets und Nordkurland und Unterkunfstmöglichkeiten an. cultural events, wedding celebrations, Adresse: Pils iela, „Dundagas pils”, Dundaga “Master and apprentices” introduces to Talsi district art. Kreismuseum von Talsi, in dem die guided tours through the castle and North T. 632-37860, 632-32293, 29444395 The exhibition consists of the artworks from the Sammlungs-, Geschichte-, Kunst- und Kurzeme, accommodation. [email protected], [email protected] three renaissance periods of the art of Talsi Naturabteilungen tätig sind. Das Kunstleben www.dundaga.lv, www.ziemelkurzeme.lv in 20th century. The paintings of the old des Kreises Talsi kann man in der ständigen

Manors and castles Address: Pils Street, „Dundagas pils”, Dundaga, LV-3270 Eintritt: LVL 0.50 – 1.00 masters (F. Fībigs, Ž. Sūniņš and J. Spriņģis) Ausstellung Meister und Lehrlinge kennenlernen, T. 632-37860, 632-32293, 29444395 as well as of those now actively working wo die Werke aus drei Blütezeiten des Kunstlebens 78 Schloss von Nurmuiža [email protected], [email protected] (G. Millersone, A. Biezbārdis, M. Sapuns, A. im Kreis Talsi im 20. Jh. ausgestellt sind. In der Mit dem Bau des Schlosses wurde Ende des 16. www.dundaga.lv, www.ziemelkurzeme.lv Jh. angefangen. Nurmuiža sowie der andere Vītols) can be seen at the collection. Sammlung kann man die Gemälde der Altmeister Entry fee: Ls 0.50 – 1.00 Besitz in der Umgebung war fast 400 Jahre lang A decorative flower bed „Talsu saulīte” is – F.Fībigs, Ž.Sūniņš und J.Sprinģis, sowie der zur bis zur Enteignung das Eigentum der Familie located near the building and the Zeit aktiv arbeitenden Künstler – der sogenannten Museums and collections 78 Nurmuiža castle Fircks von Kurland. Die Räume des surroundings are enclosed by a Teilnehmer der Buschkünstlergruppe (G.Millersone, The present-day Nurmuiža castle was built Schlosses Nurmuiža werden als dendrological park with 270 tree species, A.Biezbārdis, M.Sapuns, A.Vītols u.a.) besichtigen. in the end of 16th century. The castle as well einer der wirkungsvollsten formed in the time of baron. Am Fuße des Museums ist das symbolische as the vast surrounding properties were the Beispiele für neoklassizistische Address: K.Mīlenbaha street 19 Teppichbeet Die Sonne von Talsi angelegt, aber um property of the Fircks family about 400 years until the Innenausstattungen in den Schlössern von T.632-32213; 29102628 das Museum wächst ein dendrologischer Park mit 270 Gutshöfe und Burgen / expropriation. The rooms of Nurmuiža castle are to be Lettland angesehen. Zur Zeit wird das Schloss restauriert. considered as one of the most typical examples of Adresse: Nurmuiža, Laucienes pagasts [email protected], www.muzeji.lv Baumarten, der noch während neoclassicism in castles of Latvia. A renewal of the Working hours: 2-7 10-17 der Zeiten des Barons eingerichtet wurde. 87 complex of the castle is underway now. Gutshof von Spāre Entry fee LS 0.50-1.50 Adresse: K.Mīlenbaha iela 19, Talsi Das Schloss des Gutshofes von Spāre T. 632-32213, 29102628 Address: Nurmuiža, Laucienes rural district. wurde um 1790 gebaut. Eine der letzten Besitzer war die Familie Grotthuss, die [email protected] 87 Spāre manor hier bis 1939 wohnten. Seit 1940 www.muzeji.lv The castle of Spāre manor was built around 1790. One befindet sich in diesem Gebäude die Öffnungszeiten: Di.-So. 10:00 – 17:00 of the latest owners are the Grothuss who lived here Schule von Spāre und jetzt ist hier 63 Eintritt: LVL 0.50 – 1.50

Latvian Agricultural museum Museen und Sammlungen / until 1939. The school of Spāre is located in this building auch eine Sammlung für Heimatkunde since 1940. The local history museum located in the eingerichtet, die über die The museum introduces its visitors to 19th-20th school building tells about the history of the Geschichte der Schule und century household tools, agricultural school and Spāre village. des Dorfes Spāre erzählt. technology - steam locomotives, tractors, Address: Spāre, Ģibuļu rural district Adresse: Spāre, Ģibuļu pagasts engines, cars, gears and the history of land 63 Museum für Agrartechnik Lettlands T.632-36616, 29285654 T.632-36616, 29285654 amelioration. Exhibitions „From a grain Das Museum macht mit Werkzeugen, www.gibuli.lv, www.talsurajons.lv www.gibuli.lv, www.talsurajons.lv to the bread” and “Rural market scales landwirtschaftlicher Technik – Eintritt: Spenden. Entry fee: donations. and measures” can be seen. Latvian Dampflokomotiven, Traktoren, Kraftmaschinen, 85 Gutshof von Strazde Agricultural museum introduces to the Maschinen, Geräten und mit der 85 Strazde manor Obwohl das Dorf Strazde nicht groß ist, hat development of agriculture, economy Meliorationsgeschichte bekannt. Hier kann man Although Strazde isn’t big it has something es etwas, worauf es stolz sein kann. Dem and life in the country from the end of Ausstellungen Vom Korn zum Brot und Waagen und to be proud of. The estate manager’s house, Herrenhaus, dem Trockenhaus, der Brennerei 19th century till nowadays. Maße des Landmarktes besichtigen. Das Museum für dry-house, distillery (1886), servants’ house, (1886), den Häusern der Diener, den Address: Celtnieku street 11 Agrartechnik Lettlands macht mit der Entwicklung 10 household buildings and the old barn have Wirtschaftsgebäuden, dem alten Kornhaus hat T. 632-91343, 29403183, 29142543 der Landwirtschaft, der Wirtschaftsführung und dem 11 sich der gut gepflegte Landschaftspark mit been supplemented with the well cultivated [email protected] , www.kaleji.et.lv Leben auf dem Lande in Lettland vom landscape park with valuable introduced wertvollen eingeführten Baumsorten und vielen Working hours: working days 9-17; from Ende des 19. Jh. bis heute bekannt. tree species and larch stand. The central Lärchen angeschlossen. Das zentrale Gebäude building of the manor has been rebuilt to des Gutshofes ist umgebaut, weil es einer 01.05-01.10. all weekdays 10 - 15 Adresse: Celtnieku iela 11, Talsi suit the needs of Spāre Primary Schule (seit 1922) angepasst wurde. Entry fee: Ls 0.50-1.00 T. 632-91343, 29403183, 29142543 Adresse: Strazdes pagasts school (since 1922). [email protected], www.kaleji.et.lv T. 632-93740, www.talsurajons.lv Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 9:00-17:00; Address: Strazdes rural district Eintritt: Spenden. T.632-93740,www.talsurajons.lv 1. Mai-1.Okt. auch Sa. und So.10:00-15:00. Entry fee: donations. 71 Pfarrhof von Talsi Eintritt: LVL 0.50-1.00 Die Bebauung des Pfarrhofes bilden das Pfarrhaus, ein 71 Talsi vicarage Kornhaus, ein Stall, ein Wagenschuppen und ein Haus der It consists of pastor’s house, barn, cattle-shed, Diener (umgebaut). Die zugänglichen historischen 95 Pedvāle Open-air art museum cart-house and servants’ house (rebuilt). The Angaben sind mehr mit dem Namen von Karl The development of Pedvāle Open-air art museum 95 Freilichtmuseum für Kunst in Pedvāle available historical facts link to Karl Ferdinand Ferdinand Amenda (1771—1836) verbunden. Amenda (1771-1836). He was a violinist and a Er war ein Geigenspieler und ein guter Freund was started by sculptor Ojārs Feldbergs in Mit der Bildung des Freilichtmuseums für Kunst close friend to the composer van Beethoven. He von Ludwig van Beethoven und hat auf dem 1991. The concept is the integration of in Pedvāle hat im Jahr 1991 der Bildhauer Ojārs lived in the vicarage while he was the pastor in Pfarrhof gelebt, als er der Pfarrer von Talsi von landscape, cultural history heritage and art Feldbergs angefangen. Die Konzeption des 1802 bis 1836 war. In dem Pfarrhaus ist ein in a united environment. The manors of Museums ist die Integration der Landschaft, Talsi from 1802 till 1836. A memorial room has Gedenkraum an ihm eingerichtet und unweit Firkspedvāle, Briņķpedvāle and their des kulturgeschichtlichen Erbes und der Kunst been made in the pastor’s house and not far von dem Pfarrhof, auf einem kleinen Hügel, from the vicarage the grave of befindet sich seine Grabstätte. surroundings are a national cultural in einer Einheitlichkeit. In den Gebäuden der K. Amenda is located. Adresse: Mācītājmuiža, Laidzes pagasts. monument. Here you can see Gutshöfe Firkspedvāle und Briņķpedvāle und in der Address: Mācītājmuiža, Laidzes rural district. T. 632-23135, www.talsurajons.lv environmental art objects, sculptures, Umgebung, die ein Kulturdenkmal von nationaler T.632-23135,www.talsurajons.lv Eintritt: Spenden. exhibitions of paintings, graphics and Bedeutung ist, kann man Objekte der Umweltkunst, Entry fee: donations. photographs that have been created Skulpturen und Gemälde, Grafiken, Fotografien 31 Gutshof von Tiņģere during symposiums, plein air and und Ausstellungen besichtigen, die während der 31 Tiņģere manor Das heutige Herrenhaus von Tiņģere hat 1805 der Banker aus Sankt Petersburg Johann Bach gebaut. Im Laufe workshops. Pedvāle guest house, sauna, Symposien, Pleinairs und Werkstätten geschaffen The present-day Tiņģere estate manager’s house was built in tavern, conference hall and places for sind. Für Künstler und Besucher stehen hier auch 1805 by a banker from Petersburg – Johan Bach. Only traces der Zeit sind von der ehemaligen Pracht nur einige Spuren geblieben: Öfen, der Ausgang aus dem Saal zu dem picnics are available to artists and visitors. das Gästehaus Pedvāle, eine Sauna, eine Kneipe, ein have remained from the former luxury: stoves, an exit from Sommergarten und dem Park mit kleinen Teichen, Grotten Address: Pedvāle, Sabiles district Konferenzraum und ein the hall to the summer garden and a park with small ponds, und der Liebesinsel. Zur Zeit sind im Schloss grottos and the Island of Love. T.632-52249 Picknickplatz zur Verfügung. die Grundschule von Tiņģere und die [email protected], www.pedvale.lv Adresse: Pedvāle, Sabiles novads Now the castle is inhabited by Tiņģere Primary school evangelisch-lutherische Gemeinde von and Ķurbe Evangelical Lutheran Church. Ķurbe untergebracht. Working hours: 9-18 from 01.05.-01.11. 10 – 16 T. 632-52249 Address: Tiņģere Primary school, Adresse: Tiņģeres pamatskola, [email protected] Tiņģere, Īves rural district. Tiņģere, Īves pagasts. www.pedvale.lv T.632-71636, 29172760, www.talsurajons.lv T.632-71636, 29172760, www.talsurajons.lv Öffnungszeiten: 9:00-18:00; Entry fee: donations. Eintritt: Spenden. vom 1.Mai-1.Nov. 10:00-16:00 94 Sabile district museum 94 Kreismuseum von Sabile 8 The National House of Livs 8 Kulturhaus der Liven The museum is located in the former Das Museum befindet sich in dem ehemaligen In 1923, in Mazirbe a civic organization of the Livs Im Jahr 1923 wurde in Mazirbe die Valdgale manor, 6 km away from Sabile. The Gutshof von Valgale, 6 km von Sabile entfernt. “Līvu savienība” was founded. With the help from Gesellschaft der Liven Līvu savienība hall on the second floor is built in the style Im ersten Stockwerk kann man einen im Stil des the organization and kindred nations of Estonians, gegründet, mit dessen Hilfe und der Hilfe of national romanticism and is decorated nationalen Romantismus gebildeten Saal Finns and Hungarians in 1938-1939 the National der verwandten Völker – Esten, Finnen with works of Talsi painter Žanis Sūniņš. The besichtigen, den die Gemälde des lettischen House of Livs was built – a gathering place during und Ungarn – in den Jahren 1938-1939 das paintings represent the theme from Latvian Malers Žanis Sūniņš schmücken, die nach celebrations, lectures and debates. Nowadays the Kulturhaus der Liven gebaut wurde, wo sich folk-tales. Ancient objects, evidence of life in Märchenmotiven gemalt sind. In dem Museum sind building has retained its meaning – to gather the die Liven zu Festen, Vorlesungen und Gesprächen Sabile town and Abava rural district during centuries altertümliche Gegendstände und Zeugnisse über das Leben Livs. Every year in the first Saturday in August the versammeln. Heute hat das Haus seine have been gathered in the museum. in der Stadt Sabile und in der Gemeinde Abava gesammelt. Livs Festivity is celebrated by the National House. Bedeutung – die Liven zu versammeln – bewahrt. Address: Pagastmāja, Sabiles district Adresse: Pagastmāja, Sabiles novads A collection of household items of coastal people Jedes Jahr wird am ersten Augustsamstag am T.632-00840, www.sabile.lv, www.talsurajons.lv T. 632-00840 “Rāndalist” can be seen here. Kulturhaus der Liven das Fest der Liven gefeiert. Hier Working hours: 1-3-5 10-17 www.sabile.lv Address: Līvu tautas nams, Mazirbe kann man auch die Sammlung Randālist – Entry fee: Ls 0.30 www.talsurajons.lv www.kolka.lv, www.ziemelkurzeme.lv, Haushaltsgegenstände der Öffnungszeiten: Mo., Mi., Fr. 10:00-17:00. www.livones.lv Küstenbewohner – besichtigen. Eintritt: LVL 0.30 Adresse: Līvu tautas nams, Mazirbe, Kolkas pagasts www.kolka.lv, www.ziemelkurzeme.lv, www.livones.lv 45 Waldmuseum in Valdemārpils 45 Valdemārpils Forest museum 7 The collection of horns in Vaide In diesem Museum kann man Werkzeuge Forest exploitation and regeneration tools from Forester Edgars Hausmanis has gathered 7 Geweihsammlung in Vaide der Waldarbeiten und -erneuerung seit

Museums and collections the beginning of 30th century can be seen at the here a collection of animal horns, pelts, Hier kann man die von dem Förster Edgars Hausmanis Museums and collections dem Anfang des 20. Jh. besichtigen. Hier museum. A collection of elk and deer horns. Plant stuffed birds, forest exploitation tools, tree gesammelte Geweihsammlung, Tierhäute, sind auch Sammlungen von Elch- und and lichen paintings by Emma Darbiniece. A story formations a.o. A chance to sit in chairs ausgestopften Vögel, Werkzeuge der Hirschgeweihen und kleine Gemälde aus by Mudīte Metuzāle about lifelong experience and Pflanzen und Flechten von Emma made of deer and elk horns! Waldarbeit und Baumbildungen – observations from working in forest. A dendrological Darbiniece ausgestellt. Mudīte Metuzāle Address: „Purvziedi”, Vaide, Fehlwüchse, schiefen Schillerporling u.a. – park named after Jānis Metuzāls encloses the building. erzählt Ihnen, was sie in ihrem Leben bei den Kolkas rural district besichtigen. Man hat die Möglichkeit, in Address: „Dižozoli”, Valdemārpils rural territory Waldarbeiten erlebt und beobachtet hat. Das Gebäude des T.632-00179, 29395624 Stühlen zu sitzen, die aus Elch- und T.632-00491,www.valdemarpils.lv, www.ziemelkurzeme.lv Museums ist von einer dendrologischen Anpflanzung www.kolka.lv, www.ziemelkurzeme.lv Hirschgeweih gemacht sind. Working hours: 9-19 from 01.05.-01.11. eingeschlossen, die im Namen von Jānis Metuzāls genannt ist. Working hours: 9-19 01.04.-01.11. Adresse: ”Purvziedi”, Vaide, Kolkas pagasts Entry fee: Ls 0.50 – 1.00 Adresse: ”Dižozoli”, Valdemārpils lauku teritorija Entry fee: Ls 0.50-1.00 T. 632-00179, 29395624 T.632-00491 www.kolka.lv, www.ziemelkurzeme.lv www.valdemarpils.lv Öffnungszeiten: 1.April-1.Nov. 9:00-19:00. www.ziemelkurzeme.lv Eintritt: LVL 0.50-1.00

Museen und Sammlungen / Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Nov. 9:00-19:00. 3 The Centre of the Livs in Kolka Museen und Sammlungen / Eintritt: LVL 0.50 – 1.00 A collection of household items of the 3 Zentrum der Liven aus Kolka 48 Memorial room of Vilis Veldre ancient inhabitants of Kolka – the Livs In diesem Zentrum kann man die Sammlung der In 1988, in „Kalēji” house, Vandzenes rural 48 Gedenkzimmer des can be seen. The Livonian language Haushaltsgegenstände der alten district a memorial room of the writer Vilis Schriftstellers Vilis Veldre can be heard in tour guide’s narration, Bewohner von Kolka – der Liven – Veldre was created. Here you can become Im Haus Kalēji der Gemeinde Vandzene wurde Im movies and recordings. Souvenirs by besichtigen und die Sprache der Liven in den acquainted with the life and Jahr 1988 das Gedenkzimmer des woodcarver Viesturs Ķierpe. Erzählungen des Führers, in den Filmen und works of the writer. Schriftstellers Vilis Veldre (Jānis Trimda, echter Address: „Zītari”, Kolkas rural district Aufnahmen der livischen Address: “Kalēji”, Vandzenes rural district Name Fricis Gulbis) eingerichtet, wo man den T. 632-00140, 29198596 www.kolka.info, Sprache hören. Souvenirs des T.632-00103, 632-99721 Lebenslauf und die Werke des www.ziemelkurzeme.lv Holzschnitzers Viesturs Ķierpe. Requires reservation. Schriftstellers kennenlernen kann. www.livones.lv Adresse: „Zītari”, Kolkas pagasts Entry fee: donations Adresse: “Kalēji”, Vandzenes pagasts Requires reservation. T. 632-00140, 29198596 , www.kolka.info, 12 T. 632-00103, 632-99721 Entry fee: donations. www.ziemelkurzeme.lv, www.livones.lv 13 Den Besuch vorher anmelden. Den Besuch vorher anmelden. Eintritt: Spenden. Eintritt: Spenden. 22 Roja Sea Fishing museum 40 Museum der At the museum you can learn 22 Fischereimuseum in Roja Grundschule von Pūņas 40 Pūņu Primary school museum about the origin of Roja place Im Fischereimuseum kann man erfahren, wie der Das Museum macht mit der Geschichte The museum introduces to the history of Pūņu School der Grundschule von Pūņas und der name, forming of the district, about Name Roja entstanden ist, wie sich die Gemeinde and its surroundings. The collection has several unique Umgebung bekannt. In der Sammlung the life and work of North Kurzeme coast gebildet hat, wie die Fischer der nordkurländischen study aids from the first Republic of Latvia. For example, des Museums befinden sich einige fishermen’s and how mighty sailing Küste gelebt und gearbeitet haben und dass hier a collection of mineral samples donated by K. Ulmanis. einzigartige Objekte – Lehrhilfsmittel der ships once were built here. You will früher große Segelschiffe gebaut wurden. Address: Pūņu pamatskola, Valdgales rural district ersten Unabhängigkeit Lettlands, z.B. hear stories about the life of pirate Hier kann man auch Erzählungen über den Working hours: 1-5 9-15, from 01.09.-01.06. die von K.Ulmanis geschenkte Trommelis and his “leg-cutters”. You Seeräuber Tromelis und über andere hören. Die T.632-95755, 26806842, Sammlung der Mineralproben. will learn to fix nets, to weave rag- Geschichtsenthusiastinnen – Mildiņa, Anna Petrovna www.valdgale.lv Adresse: Pūņu pamatskola, Valdgales pagasts blankets, to bind a sailor’s knot and und Frau Pauliņ’ – werden Ihnen beibringen, Free Öffnungszeiten: 1.Sept.-1.Juni Mo.-Fr. 9:00-15:00. to speak Tāmnieku language – you wie man Netze flickt, Lumpendecken webt, T.632-95755, 26806842 will be assisted by history devotees: Schifferknoten knüpft und wie man in der örtlichen www.valdgale.lv Mildiņa, Anna Petrovna and madam Mundart spricht. Sie geben ihre Lebensweisheit Eintritt: kostenlos. Pauliņ’. They will gladly share their auch an die Neuverheirateten gerne weiter. knowledge to newlyweds as well. Adresse: Selgas iela 33, Roja 20 Museum – Schule von Kubali Address: Selgas street 33, Roja T. 632-69594, www.roja.lv 20 Kubalu School – museum Das Gebäude der Schule von Kubali ist im Jahr 1842 T.632-69594 www.roja.lv Öffnungszeiten: Di.-Sa. 10:00-18:00; 1.Mai-1.Okt. auch The Kubalu school building was built in 1842. It gebaut und es ist die älteste bis heute Working hours: 2-6 10-18 from So. 10:00-15:00. is the oldest preserved school of log building erhalten gebliebene Blockhausschule in Kurland. Im 01.05.-01.10. Sundays 10-15 Eintritt: LVL 0.40-0.80 construction in Kurzeme. In 1972 a museum Jahr 1972 wurde hier ein Museum geöffnet, das Entry fee: Ls 0,40-0,80 for the teacher, writer and translator Ernests dem Lehrer, Schriftsteller und Übersetzer 51 Sammlung von Dinsberģis was founded here. Krišjānis Ernests Dinsbergs gewidmet ist. Hier hat der Feuerwehrausrüstung Barons has studied here. Sammler von Volksliedern Krišjānis Barons gelernt. 51 A collection of fire fighting materials In Vandzene, in den Räumen des Hotels Address: Kubalu skola, Sausteres village, Adresse: Kubalu skola, In the hotel „Rezidence” of Vandzene you can see the Rezidence kann man Materialien und Dundagas rural district Sausteres ciems, Dundagas pagasts materials and items that tell about the history of fire Gegenstände besichtigen, die über die T.632-54335, 26514118 T. 632-54335, 26514118 fighting in Latvia in 19th-20th century. Geschichte der Feuerwehr in Lettland [email protected], www.dundaga.lv/ksm [email protected] Address: hotel “Rezidence”, im 19. und 20. Jh. erzählen. Working hours: 1-5 9-18; from 01.05. – 01.11. www.dundaga.lv/ksm Vandzenes rural district Adresse: Hotel ”Rezidence”, Vandzenes pag. Entry fee: Ls 0.30 – 0.50 Öffnungszeiten: T.632-91170, www.hotelrezidence.lv T. 632-91170, www.hotelrezidence.lv 1.Mai-1.Nov. Mo.-Fr. 9:00-18:00. Working hours: 10-18 Öffnungszeiten: 10:00-18:00 Eintritt: LVL 0.30 – 0.50 Entry fee: donations Eintritt: Spenden 54 Museum “Saieta nams” in Mērsrags 54 Heimatmuseum 98 Sabile district craftsmen centre 98 Zentrum der Handwerker In the 200 years old house “Saieta nams” the Saieta nams in Mērsrags At the exhibition hall one can take a des Kreises Sabile history of Mērsrags rural district can be learned In dem 200 Jahre alten Haus Saieta nams look at local craftsmen works in Im Ausstellungsraum kann man with the help of ancient items and the narration kann man die Geschichte der Gemeinde different techniques. Here you can see verschiedene Erzeugnisse der Handwerker of the host Gunārs Ozols. A wide collection of Mērsrags mit Hilfe von alten Gegenständen embroideries, knitting, crochets, textile des Kreises Sabile besichtigen: property marks (magic marks) has been gathered und den Erzählungen von Gunārs Ozols mosaics and weaved clothes. Stick-, Strick- und Häkelarbeiten, – tools, household items, textiles. In the country kennenelernen. Hier ist auch eine breite Advices in fancywork are available. Mosaikarbeiten aus Textilien und gewebte estate history meets today because near the old building Sammlung von Eigentumszeichen (den Manager Ina Valtere Kleider. Hier kann man sich über die the imposing “Saieta nams” stands. magischen Zeichen) – Werkzeugen, Address: Talsu street 4, Sabile Handarbeiten beraten lassen. Address: Rožu street 16, „Priedes”, Mērsrags Haushaltsgegenständen und Textilien T.26152461, 632-52344, www.sabile.lv Leiterin: Ina Valtere. T.632-35995, www.mersrags.lv ausgestellt. Auf dem Lande zeigt sich die Requires reservation in advance. Adresse: Talsu iela 4, Sabile Working hours: 10-18 Geschichte auch heute, weil neben dem T. 26152461, 632-52344 Entry fee: donations alten Gebäude steht das neue www.sabile.lv Craftsmen Gebäude Saieta nams. Den Besuch vorher anmelden. Adresse: Rožu iela 16, ”Priedes”, Mērsrags T. 632-35995, www.mersrags.lv Öffnungszeiten: 10:00-18:00 Eintritt: Spenden. 38 Workshop of Igurds Baņķis “Zeļļi” 38 Werkstatt Zeļļi

55 A collection of hedgehogs and a pathway for “Zeļļi” – a workshop run by master of Latvian des Meisters Igurds Baņķis Handwerker /

Museums and collections walks in Mērsrags. More than 30 different figurines 55 Igelsammlung und Chamber of Crafts Igurds Baņķis introduces Die Werkstatt Zeļļi (Gesellen) des Meisters of hedgehogs can be seen. They are made of Spazierpfad in Mērsrags to the craft of woodcarver, offers different der Lettischen Handwerkskammer wood, metal, amber and ceramic. A narration Hier kann man mehr als 30 Igelfiguren wooden souvenirs, trains young people in Igurds Baņķis macht mit der Arbeit des about the habits of hedgehogs and birds. A chance besichtigen, die aus Holz, Metall, Bernstein the craft of carpenter and produces Holzschnitzers bekannt, bietet Souvenirs to make one’s own hedgehog’s prickle! und Keramik gemacht sind, und Erzählungen furniture. The workshop is located in a an, bildet Jugendliche als Tischler aus Address: Ezeru street 20, „Mālderi”, Mērsrags über das Leben der Igel und Vögel hören. historical building – Ārlava district und stellt Möbel her. Die Werkstatt befindet T. 632-35420, 29115127 Hier hat jeder die Möglichkeit, Agriculture Union house where one sich in einem historischen Haus – im Haus des Requires reservation. seine Igelstacheln zu basteln! can take a look at memorial hall of K. Landwirtschaftsvereins der Gemeinde Ārlava Entry fee: donations. Adresse: Ezeru iela 20, „Mālderi”, Mērsrags Valdemārs. Its interior and wall (Erwahlen), wo man auch den Gedenkraum an T. 632-35420, 29115127 painting “Latvji brauciet jūriņā” was K.Valdemārs besichtigen kann. Die Innenausstattung Den Besuch vorher anmelden. created by paintist K. Freimanis. des Raums und das Wandbild Letten, Eintritt: Spenden Address: Lielā street 27, Valdemārpils stechen sie in See... hat der Künstler T. 29430282 www.talsurajons.lv K.Freimanis geschaffen.

Museen und Sammlungen / 59 Zentrum für Requires reservation in advance. Adresse: Lielā iela 27, Valdemārpils Heimatkunde in Ķūļciems T. 29430282 59 Ķūļciems Study of Local History Das Zentrum für Heimatkunde in Ķūļciems macht www.talsurajons.lv Centre introduces to the history of mit der Geschichte des Sees Engure bekannt. Den Besuch vorher anmelden. environs of Lake Engure. Here you can Hier kann man eine Sammlung von see a collection of household items – Haushaltsgegenständen – Fischgeräten, fishing tackle, bathhouse accessories and Gegenständen für Sauna und für das 39 Holzschnitzereien bread baking set. Brotbacken – besichtigen. 39 Woodcarvings Die Holzschnitzereien des Holzmeisters Address: Ķūļciema pagasta tautas nams, “Nīči” Adresse: Ķūļciema pagasta Woodcarvings by craftsman Ģirts Freibergs sind im Naturpark T.632-54448, www.kulciems.lv tautas nams, “Nīči”, Ķūļciema pagasts Ģirts Freibergs can be seen at Laumas zu besichtigen. Requires reservation. T. 632-54448, www.kulciems.lv Laumas nature park. Adresse: ”Laumas”, Īves pagasts Entry fee: donations. Den Besuch vorher anmelden. Address: Laumas, Īves rural district T. 26403240, 29477731 14 Eintritt: Spenden. T.26403240, 29477731 www.laumas.lv 15 www.laumas.lv 79 Museum der Schule von Lauciene Das Museum wird von dem 34 Kerzengießen 79 Lauciene School museum langjährigen Schuldirektor Gunārs Im Betrieb I.R.Stars sind Sie ein The founder of the museum is Gunārs Zēbergs, Zēbergs gepflegt. Die gesammelten willkommener Gast, wenn Sie erlernen the principal of the school. The gathered materials Materialien erzählen über das Leben 34 Candle making möchten, wie man aus einer introduce to the life of the district and events at im Zentrum der Gemeinde und über Household “I.R. Stars” awaits you if you wish to learn Wachsscheibe duftende und gesunde the school during a century. „Staburags miniatūrā” die Ereignisse in der Schule im Laufe how to make aromatic and healthy candles and Wachskerzen formen und Figuren decorates the school close. der Jahrhunderte. Den Hof figures of different sizes from bee-made wax. verschiedener Form gießen kann. Das Address: Laucienes Primary School der Schule schmückt der Inga and Raimonds Zviedriņi will help you Kerzengießen wird Ihnen von der T.632-91469, 632-91459 Miniatur-Felsen Staburags. to master the candle making skill. Familie Zviedriņi – Inga und Requires reservation. Adresse: Laucienes pamatskola, Address: „Bandenieki”, Raimonds – beigebracht. Entry fee: donations. Laucienes pagasts Valdgales rural district Adresse: ”Bandenieki”, T. 632-91469, 632-91459 T.29129832, www.valdgale.lv Valdgales pagasts Den Besuch vorher anmelden. Requires reservation in advance. T. 29129832 Eintritt: Spenden. www.valdgale.lv Den Besuch vorher anmelden. 99 Welt für Kinder Sockenkneipe Der Besitzer bietet die Möglichkeit an, eine 99 „Zeķu krogs” – a land for children. Sammlung von alten Werkzeugen und The host offers to visitation a collection of antiken Motorrädern zu besichtigen. Die 18 Keramikwerkstatt Slūžu namiņš (Schleusehaus) antique tools and retro bikes. The new Jüngeren werden über den Spielzeugraum, 18 Ceramics workshop “Slūžu namiņš” In dem Schleusehaus kann man eine kleine generation will enjoy the room of toys, carpets of Krawattenteppiche und mehr als 2000 At “Slūžu namiņš” you can see a small Ausstellung über die Töpferarbeit von Dundaga in der neckties and more than 2000 different socks. The verschiedene Socken erfreut sein, aber die Erwachsenen exhibition about the work of potters from zweiten Hälfte des vorigen Jahrhunderts besichtigen. grown-ups will be more attracted by the werden von der Sammlung von Witzen, Tonbandaufnahmen Dundaga in the second half of past century. In den Sommermonaten kann man zuschauen, collection of anecdotes, tape recordings and und der Degustation des Hausweins During summer months you can watch wie die Töpfermeisterin Velga Eizenberga “Alfona mājas vīna” wine-tasting. Alfona mājas vīns angezogen. ceramist Velga Eizenberga creating pots on auf ihrer Töpferscheibe arbeitet. Address: Blaumaņa street 4, Sabile Adresse: Blaumaņa iela 4, Sabile a potter’s wheel. Purchasing Erwerb von Keramikerzeugnissen. T.632-52789, www.sabile.lv T.632-52789, www.sabile.lv of ceramics available. Adresse: ”Slūžu namiņš”, Dundaga Working hours: 8-22 from 01.05.-01.11. Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Nov. Address: „Slūžu namiņš”, Dundaga T. 22449145 Entry fee: donations. 8:00-22:00. T. 22449145, www.dundaga.lv, www.dundaga.lv Eintritt: Spenden. www.ziemelkurzeme.lv www.ziemelkurzeme.lv Requires reservation in advance. Den Besuch vorher anmelden. 64 Talsi Lutheran church 64 Evangelisch-lutherische Kirche von Talsi 84 Strazde Lutheran church 84 Evangelisch-lutherische Built in 1567 Talsi church resides Auf dem steilen Hügel Baznīckalns befindet The church was called The White church in the Kirche von Strazde in the white stone walls on top sich die 1567 gebaute, weiße Kirche von Talsi 1727 church list by Michaelis. It is a real Die Kirche von Strazde wurde 1727 im of the steep Baznīckalns (Church – die Dominante und das älteste Gebäude der masterpiece of church architecture. One of the Verzeichnis der Michaelisten als die Weiße hill) and it is the dominant and Altstadt. Die Letzten Reparaturarbeiten wurden church bells carries an inscription “1591”. It is Kirche genannt. Sie ist ein echtes Meisterwerk 2005 durchgeführt, als ein neuer Boden gelegt, oldest building in old town. Last possible that this is the year of construction. der Kirchenarchitektur. Auf einer der das Gewölbe unter der Kirche freigelegt und ein repairs were made in 2005 when Platz für den Chor gebaut wurde. Das Altarbild Address: Strazdes rural district Kirchenglocken befindet sich eine Inschrift mit new floor was made, vaults below Christi Himmelfahrt hat K. Schönherr gemalt. T.29100925, www.talsurajons.lv der Jahreszahl ”1591”. Möglicherweise ist genau the church were dig out and a Open 10-17 (June-August), diese Jahreszahl das Baujahr der Kirche. In der Kirche haben viele hervorragende Pfarrer place for chorus was built. “Kristus gedient, von denen der bekannteste Karl any other time requires reservation in advance. Adresse: Strazdes pagasts debesbraukšana” (Ascension of Christ) – Ferdinand Amenda ist, weil mit ihm der Name T. 29100925 an altar piece by C. Šēnerts decorates the church. des Musikers und Komponisten Ludwig van Beethoven www.talsurajons.lv Many outstanding priests have served here. The verbunden ist. Unter den Fittichen der Kirche Öffnungszeiten: Juni-August 10:00-17:00; außerhalb best-known of them is Kārlis Ferdinands Amenda sind auch das Zentrum für Familien und dieser Zeit den Besuch vorher anmelden. because his name links with the Kinderentwicklung Brīnumiņš und das Krisenzentrum für Frauen und Kinder tätig. Churches Churches composer Ludwig van Beethoven. Adresse: Baznīcas laukums 4 97 Sabile Lutheran church With a support from the church Family and T. 632-24251, 632-91776 The church obtained its current shape in 97 Evangelisch-lutherische Kirche von Sabile children development centre “Brīnumiņš” and [email protected] 1876, it is built in Romanesque. Die Kirche hat ihre Gestalt von heute – die Talsi Women and children crisis centre function. www.talsurajons.lv The pulpit has remained from the original romanischen Merkmale – 1876 bekommen.

Address: Baznīcas laukums 4 Öffnungszeiten: Mai-Sept. 10:00-18:00, Kirchen / Kirchen / church furnishing (1676) and represents Die Kanzel (Ende des 16. Jh., 1676) ist aus der T. 632-24251, 632-91776 außerhalb dieser Zeit den an example of mannerism. The church bell ursprünglichen manieristischen Innenausstattung Besuch vorher anmelden. [email protected], www.talsurajons.lv which was cast in 1450 is unique and still erhalten. Einzigartig ist die in der Kirche Open 10-18 (May-September), any other time today its ringing summons aufbewahrte 1450 gegossene Glocke, deren Läuten requires reservation. 65 Römisch-katholische to a weekly service. noch heute jeden Sonntag zum Gottesdienst einlädt. Kirche von Talsi Address: Ventspils street 4/6, Sabile Adresse: Ventspils iela 4/6, Sabile Ende des 19. Jh. hat die T.632-52767 T. 632-52767, www.sabile.lv 65 Talsi Roman Catholic church Gutsbesitzerin Antoņina Dzedule der www.sabile.lv Öffnungszeiten: Juni-August 10:00-17:00; In the end of 19th century noblewoman Antonina Gemeinde ein Grundstück und zwei Open 10-17 (June-August), any other time außerhalb dieser Zeit den Besuch Dzedule donated land and two buildings to the Häuser geschenkt, um in einem der requires reservation in advance. vorher anmelden. church in order to create an independent Häuser eine ständige katholische Gebetskapelle einzurichten. Catholic chapel in Talsi. Nach der Rekonstruktion (1999, Architekt Valdis Liepa) After the reconstruction (started in 1999 by architect wurden der Kirche zwei Kapellen – eine für die Beichten 35 Evangelisch-lutherische V. Liepa) Confession and Virgin Mary chapels as und die andere für die Jungfrau Maria – und ein Kirche von Ārlava well as a bell tower ringing daily have Glockenturm mit drei Glocken angebaut, Diese Kirche ist die größte ländliche Kirche been added to the church. die man jeden Tag hören kann. 35 Ārlava Lutheran church in Nordkurland. Sie ist zum ersten Mal schon Address: Ruģēna street 6 Adresse: Ruģēna iela 6, Talsi, T. 632-22752 It is the biggest rural church in North 1383 erwähnt worden. Hier wurde Krišjānis www.talsurajons.lv T.632-22752, www.talsurajons.lv Kurzeme and its prehistory begins in 1383. Valdemārs getauft und eingeweiht. Öffnungszeiten: jeden Tag. Open every day Krišjānis Valdemārs was baptized Adresse: Valdemārpils lauku teritorija and confirmed here. T. 632-91381 53 Evangelisch-lutherische Address: Valdemārpils rural territory www.arlavasbaznica.lv 53 Iģene Lutheran church Kirche von Iģene T.632-91381, www.arlavasbaznica.lv Den Besuch vorher anmelden. One of the most visited is the church Eine von den am meisten besuchten Kirchen Requires reservation in advance. of Iģene which was constructed in ist die Kirche von Iģene, die 1757 der Besitzer 1757 by Iģene manor owner des Gutshofes von Iģene Alexander von den Brincken gebaut hat. Diese Kirche ist eine 16 Aleksandrs fon Brinkens. It is one of 17 Evangelisch-lutherische Kirche von Dundaga 17 the five oldest sacral wooden von den fünf ältesten sakralen Holzbauten im Baltikum: Ein mit Brettern verkleidetes Die Kirche wurde 1766 als ein Rokokoensamble buildings in Baltic – log building with Blockhaus, das ein rotes Ziegeldach und als mit 550 Sitzplätzen gebaut und ihr Patron ist der weatherboards, red tile roof and a wind Wetterfahne einen auf dem Holzturm 17 Dundaga Lutheran church Baron von Dundaga Carl von der Osten-Sacken. Die cock sitting on the wooden tower. sitzenden Hahn hat. Die Form, die Planung und die The church was built in 1766 as rococo klangvolle Orgel hat 1859 ein einfacher lettischer The shape, designing and proportions of the church Proportionen der Kirche sind archaisch, was von style ensemble with 550 seats and its Bauer namens Ansis Dinsberģis gebaut. Das are archaic which indicates that old wood der Erhaltung alter Handwerkstraditionen der patron was Baron of Dundaga Karl fon der von Janis Rozentāls 1912 gemalte Altarbild craftsmanship traditions still remain. Its Holzverarbeitung zeugt. Die Anziehungskraft der Kirche Osten-Saken. The sonorous organ was Ostermorgen passt sehr gut in dem Altar, der liegt in ihrer barocken Innenausstattung. Mit charm is the Baroque furnishing. built in 1859 by Ansis Dinsberģis – an in der zweiten Hälfte des 18. Jh. gebaut wurde. der Restaurierung der Kirche wurde 1996 The reconstruction of the church began in 1996. ordinary Latvian farmer. The pulpit from Adresse: Dundagas pagasts The uncovered interior paintings indicate that angefangen. Die in der Innenausstattung freigelegten Malereien zeugen davon, the end of 18th century is decorated by T. 29444395, 29489101 the pulpit and altar are older than church itself dass die Kanzel und der Altar älter als die “Lieldienu rīts” – an altar piece www.dundaga.lv and are to be dated with 17th century. Kirche und schon mit dem by Jānis Rozentāls. Öffnungszeiten: Juni-August 12:00-16:00; Address: Vandzenes rural district 17. Jh. zu datieren sind. Address: Dundagas rural district außerhalb dieser Zeit den Besuch vorher anmelden. T.632-00373, 26435630, www.talsurajons.lv Adresse: Vandzenes pagasts T.29444395, 29489101, www.dundaga.lv Requires reservation. T. 632-00373, 26435630, www.talsurajons.lv Open 12-16 (June-August), any other time Den Besuch vorher anmelden. requires reservation in advance. 4 Evangelisch-lutherische Kirche von Kolka 80 Nurme Lutheran church 80 Evangelisch-lutherische Den Grundstein der gegenwärtigen Kirche (1886) Thanks to the efforts of its founder Georgs Firkss Kirche von Nurme und die Botschaft an die nächsten Generationen, and his posterity the church of Nurmuiža (1594) is Dank dem Gründer der Kirche Georg von die sich in der runden Kugel des Kirchturms to be considered as the most outstanding in Fircks und den Sorgen seiner Nachkommen befindet, hat der damalige Gutsbesitzer von Northern Kurzeme. The monumental building ist die Kirche von Nurmuiža (1594) als die 4 Kolka Lutheran church Dundaga Carl von der Osten-Sacken gelegt. In hervorragendste im ganzen Nordkurland anzusehen. obtained magnificent wood-carved The stone building was built in 1886. The owner of der Urkunde, die bei der Restauration der Kirche furnishing in 1674-1687 which is Das monumentale Gebäude hat von 1674 bis 1687 eine prachtvolle in Holz geschnitzene Dundaga manor Karl Osten-Saken founded the church 1992 gefunden wurde, stand, dass die Kirche bis supplemented by many paintings. and left a message to next generations in the orb of 1833 ihren Standort drei Mal gewechselt hatte. The altar and pulpit indicates Innenausstattung bekommen, die von vielen Malereien ergänzt wird. Der Altar und die church tower. A document that was found in 1992 when Das moderne Altarbild hat 1993 die original style of an unknown Kanzel zeugen von einer originellen the church was being renovated stated that until Künstlerin Helēna Heinrihsone geschenkt. master which cannot be seen Handschrift eines unbekannten 1833 the church has changed its location three Adresse: Kolkas pagasts anywhere else in Latvia. Autors, die in Lettland nur in times. The modern style altar piece was T. 26424076, 29414118 Address: Laucienes rural district diesem Objekt zu sehen ist. donated in 1993 by painter www.kolka.lv T.632-38207, www.talsurajons.lv Adresse: Laucienes pagasts Helēna Heinrihsone. Den Besuch vorher anmelden. Open 10-16 (May-September), T.632-38207, www.talsurajons.lv Address: Kolkas rural district Öffnungszeiten: Mai-Sept. 10:00-16:00; any other time requires T.26424076, 29414118, www.kolka.lv außerhalb dieser Zeit den reservation in advance. Requires reservation in advance. Besuch vorher anmelden. 58 54 58 57 1 1 48-50 57 52 55 46 57 58 59 34 60 47, 51,84 Legend / Symbole Legend Talsi District map Talsi 86,89 Sightseeing / Sehenswürdigkeiten Sightseeing 37

67-70 26 Lodging for the night / Unterkunftsmöglichkeiten the night for Lodging 27 5-6 82 53 Karte des Bezirks / Talsi 53,57,60-65,71 22-25 51 85 21 87 77-80 52 50 36 83-84 85 81 48 28 66 47 30 72 54 88 76 46 77 29 49 79 55 81 75 35 39 78 61 14-15 70-71 56,59 45 100-101 73,74 73-74 1-6 40-45 82-83 32-33 9 96-99 1-4 62-69 37-38 58 44 80 43 35 72,76

18 36 75 86 31 95 38 39 93 16 15 24 94 40-41 34 31 42 7 20 32 9 16-19 92 8 11 8, 11-14 26-28 33 29-30 22 13 12 7 10 10 87-88 20 23 25 21 90-91 17-19 89 23 A feast in a fishermen farm 23 Fischermahl auf einem Fischerhof 96 The wine of Sabile 96 Wein von Sabile During the “Mielasts zvejnieku sētā” – a Das Hotel Roja bietet an, Every year on the weekend of the last week in July Jedes Jahr wird am letzten Juliwochenende das feast organized by hotel “Roja” – visitors are Interessentengruppen bei der Veranstaltung Wine festival is held. During the festival the Merry Weinfest von Sabile organisiert. Auf diesem welcome to get acquainted with the work of Fischermahl auf einem Fischerhof die Arbeit Wine games, winemaker meeting and tasting Fest finden die traditionellen lustigen a fisherman and to try some seafood. der Fischer kennenzulernen und Fische of local wine take place. Weinspiele, Versammlung der Weinbauer A boat trip to sea with fishermen boats, zu genießen: Fahrten mit Fischerbooten, Wine tasting on the Wine hill of Sabile! und Winzer und Degustationen der fisherman’s feast (fish soup made on open fire, Mahl auf einem Fischerhof (auf dem Feuer Address: Sabiles TIC, Pilskalna street 6 einheimischen Weine statt. Weindegustation rye-bread, butter, smoked fish, beer or kvass, gekochte Fischsuppe, Schwarzbrot, Butter, T. 632-52344, [email protected], www.sabile.lv auf dem Weinberg von Sabile! “fence pie”), singing, dancing and matching geräucherte Fische, Bier oder Kwass, das Working hours: 01.05.-01.10. 10-17 Adresse: Sabiles TIC, Pilskalna iela 6 forces with fishermen. traditionelle Gericht žograuši), Singen, Entry fee: 2.00 T. 632-52344, [email protected], www.sabile.lv Address: hotel “Roja”, Jūras street 6, Roja Tanzen und Kräftemessen Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Okt. 10:00-17:00. T. 29477602 www.roja.lv zusammen mit den Fischern. Eintritt: LVL 2.00 Adresse: Hotel “Roja”, Jūras iela 6, Roja 99 Zeķu krogs (the Sock tavern) in Saules T. 29477602, www.roja.lv garden welcomes to Alfon’s wine tasting. 99 Die Sockenkneipe im Sonnengarten lädt zur Advices on home-wine making! Degustation des Weines von dem Wirt Alfons ein. 6 Livonian food 6 Livische Gerichte Address: Blaumaņa street 4, Sabile Ratschläge in Gärung der Hausweine! The hostess of farmstead “Ūši” Dženeta Die Wirtin des Landhauses T.632-52789, www.sabile.lv Adresse: Blaumaņa iela 4, Sabile Dainties and yum-yum Dainties Marinska offers to visitors to prepare and to Ūši Dženeta Marinska bietet für Working hours: 8-22 from 01.05.-01.11. T.632-52789, www.sabile.lv and yum-yum Dainties taste traditional Livonian food “bukstiņu” Reisegruppen auf ihrem Hof an, die Entry fee: donations Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Nov. 8:00-22:00. porridge (made of potatoes and French barley) traditionellen livischen Gerichte Eintritt: Spenden. and “fence pies” made of rye dough, potato vorzubereiten und zu probieren: die porridge, boiled carrots and sour cream. Grütze Bukstiņbiezputra (gekocht 66 Café “Martinelli” – 66 Cafe Martinelli – für Weinfreunde, Address: “Ūši”, Kolka aus Kartoffeln und Graupen) und

Leckereien / Leckereien for lovers of wine, Latvian cuisine and delicacies! Feinschmecker und Liebhaber der lettischen Leckereien / Leckereien T. 632-76507, 29475692, www.kolka.info die Gemüsekuchen žograuši (oder Specialized wine and coffee shop. Küche. Fachgeschäft für Weine und Kaffee. Requires reservation in advance. Sklandrauši, Dižrauši), die aus Address: Lielā street 7, Talsi Adresse: Lielā iela 7, Talsi Roggenmehlteig, Kartoffelbrei, T. 632-91340, 29403911 T. 632-91340, 29403911 gekochten Möhren und [email protected], www.martinelli.lv [email protected], www.martinelli.lv Sauerrahm gemacht sind. Groups require reservation in advance. Für Gruppen ist der Besuch vorher anzumelden. Adresse: “Ūši”, Kolka 67 “Sklandrauši” pies in the café “Bazil-x” T. 632-76507, 29475692, www.kolka.info Den Besuch vorher anmelden. 19 Käsedegustation “Jaunimanta-2” Ltd offer to taste cakes and 19 Cheese degustation muffins, have a rich dinner and to Der Verband der Milchbauer Dundaga bietet für The co-op company of agriculture services of Gruppen an, in der Burg von Dundaga seine Produkte bake your own “sklandrausis” pie. 67 Sklandrauši im Cafe Bazil-x dairy producers “Dundaga” offer to taste their Address: K.Valdemāra street 90, Talsi Die Jaunimanta-2 GmbH bietet Kuchen – Quark, Sauerrahm, Sauermilchgetränk, Mini-Käse products in the castle of Dundaga – curds, und den Käse Taizelis – zu probieren. Die Produkte T. 632-24429, 29109043 und Brötschen, leckeres Mittagessen cream, sour milk drink and the “Taizelis” cheese. Groups require reservation in advance. und die Möglichkeit an, seinen eigenen enthalten keine Konservierungsstoffe, die The products are made free of preservatives. die Haltbarkeit verlängern. Gemüsekuchen Sklandrauši zu backen. Address: E.Dinsberga street 1, Dundaga Adresse: K.Valdemāra ielā 90, Talsi Adresse: E.Dinsberga iela 1, Dundaga T. 632-91652, 26544294 T. 632-91652, 26544294 T. 632-24429, 29109043 Groups require reservation in advance. Für Gruppen ist der Besuch vorher anzumelden. Für Gruppen ist der Besuch vorher anzumelden. Entry fee: Ls 2.00 Eintritt: LVL 2.00 49 The big cranberries The farm “Piesaule” cultivates the big 49 Großfrüchtige Moosbeeren 52 Ziegenkäse cranberries that have been eaten by Indian Der Bauernhof Piesaule züchtet in dem 52 Goat’s milk cheese Der Betrieb Bērzi züchtet Ziegen und bietet seinen tribes of North-eastern America since Torfmoor von Sārāji die großfrüchtigen The farm “Bērzi” breed goats and offer Kunden zur Degustation sieben 20 immemorial times. They call it The berries Moosbeeren, die seit jeher von den to their customers seven different verschiedene Ziegenkäse an. 21 sent by the High Spirit. You are welcome Indianerstämmen der nordöstlichen goat’s milk cheeses. Adresse: „Bērzi”, Vandzenes pagasts to pick berries, taste the most popular Amerika verwendet und als die von dem Address: „Bērzi”, Vandzenes rural district T. 632-25204, 29136187, Wirtin Kristīne Piliena cranberry products – fresh juice, grated Heiligen Geist geschickten Beeren T. 632-25204, 29136187, [email protected] cranberries, stewed berries, jelly and dried genannt werden. In dem Torfmoor kann hostess Kristīne Piliena Der Besuch ist zwei Wochen cranberries, to purchase plants and man die Beeren selbst pflücken, die [email protected] vorher anzumelden! receive information on cultivating. beliebtesten Moosbeerprodukte Requires reservation 2 weeks in advance! Eintritt: LVL 1.00 - 2.00 Address: „Piesaule”, (frischen Saft, getrocknete, geriebene oder Entry fee: Ls 2.00-1.00 Vandzenes rural district eingemachte Moosbeeren und Kompotte) T. 26211064, 26440154 und Setzlinge kaufen, sowie Information [email protected] über Züchtung bekommen. 39 Leckereien des Naturparks Laumas Requires reservation in advance. Adresse: „Piesaule”, Vandzenes pagasts 39 Dainties of Laumas nature park Nach dem Spaziergang in dem Naturpark Entry fee: Ls 1.00 T. 26211064, 26440154, [email protected] After a walk in Laumas nature park you are Laumas kann man Pfannkuchen mit Honig Den Besuch vorher anmelden. welcome to taste pancakes with honey, tea and essen, Tee trinken und statt Vitamine Pollen Eintritt: LVL 1.00 have pollen and bee bread instead of vitamins. und Bienenbrot genießen. Angebot für Gruppen An offer to groups in Fireplace maisonette – im Feuerhaus: heiße Suppe, warme Pfannkuchen, hot soup, pancakes, dwarf tea and Zwergentee und von den Feen zubereitete 41 Coffee and sweets 41 Kaffee und Süßigkeiten yum-yum treated by Leckereien – Piroggen, kleine Kuchen… During summer “Belgrade 1” Ltd offers to Im Sommer bietet die Belgrade-1 GmbH für pixies – pies and pasties. Adresse: “Laumas”, Īves pagasts taste cakes, cookies and muffins. Gruppen Degustationen von Kuchen, Address: “Laumas”, Īves rural district T. 26403240 (Inga), 29477731 (Roberts). Address: Belgrades, Valdgales rural district Keksen und Brötschen an. T. 26403240 (Inga), 29477731 (Roberts). [email protected], www.laumas.lv T. 632-22922 Adresse: Belgrades, Valdgales pagasts [email protected], Den Besuch vorher anmelden. Requires reservation in advance. T. 632-22922 www.laumas.lv Den Besuch vorher anmelden. Requires reservation in advance! 60 Degustation von Bienenprodukten 86 Degustation von Getreideprodukten – Im Ferienhaus Apsīši werden für Gruppen in der staatlichen Selektionsstation für 60 Degustation of bee made products Lindenblütentee mit Honig, 86 Degustation of grain products Getreidepflanzen in . In the holiday house “Apsīši” groups are Pollen und Bienenbrot angeboten. in State Stende Cereal Breeding Institute! Adresse: Zinātnes māja, welcome to have lime tree blossom tea Adresse: Ķūļi, Ķūļciema pagasts Address: Zinātnes māja, Dižstende, Dižstende, Lībagu pagasts with honey and bee bread! T. 632-34539, 29421081 Lībagu rural district T. 632-91288, 29265347 Address: Ķūļi, Ķūļciema rural district www.apsisi.hortus.lv T. 632-91288, 29265347 [email protected] T. 632-34539, 29421081 Den Besuch vorher anmelden. [email protected], www.stendeselekcija.lv www.apsisi.hortus.lv Eintritt: LVL 1.50 – 2.00 www.stendeselekcija.lv Den Besuch vorher anmelden. Requires reservation in advance. Requires reservation in advance. Eintritt: LVL 1.00 Entry fee: Ls 1.50-2.00 Entry fee: Ls 1.00

77 Daylily garden 77 Tagesliliengarten 24 Decorative garden in Roja, Upes street 24 Landschaftsgarten in Roja During July and August in this garden you Im Tagesliliengarten kann man im Juli und August Conifers, decorative shrubbery, grass, In diesem Garten wachsen Nadelbäume, can see the biggest (more than 1000 sorts) die in Osteuropa größte Sammlung (mehr als perennial plants and others grow in the Zierbüsche, Getreidegräser, winterharte Pflanzen collection in Eastern Europe of daylilies 1000 Sorten) von Tageslilien (Hemerocallis) garden. The recreational area - tea house u.a. Interessant sind die Ruhezonen – (Hemerocalis) mostly bred in Latvia. Purchase besichtigen, die hauptsächlich in Lettland and beer garden are worth seeing. Teehäuschen und Biergarten mit Kamin – of plants available. Consultations by selektiert sind. Verkauf von Pflanzen. Beratungen Hostess Maruta Frīdenberga. eingerichtet. Wirtin Maruta Frīdenberga. selectionist Varis Baņģieris. des Selektionärs Varis Baņģieris. Address: Upes street 13, Roja Adresse: Upes iela 13, Roja Address: „Mierkalni”, Laucienes district Adresse: ”Mierkalni”, Laucienes pagasts T. 632-69223, 29366025 T. 632-69223, 29366025 T. 632-91301, 29457055 T. 632-91301, 29457055 Requires reservation in advance. [email protected] [email protected], www.daylilie.lv [email protected], www.daylilie.lv Entry fee: Donations. Den Besuch vorher anmelden. [email protected] Working hours: July and August 6-7 10-17, Öffnungszeiten: Juli und August, Sa.-So. 10:00-17:00; außerhalb Eintritt: Spenden. any other time requires arrangement in advance. dieser Zeit den Besuch vorher anmelden. 25 Wooden sculptures in Roja Entry fee: Ls 0.50 Eintritt: LVL 0.50 25 Skulpturen aus Holz in Roja Nature-made wooden sculptures in the garden of Veidemaņi family! Im Garten der Familie Veidemaņi kann man von der 13 Dahliengarten 13 Dahlia garden Address: Peldu street 17, Roja Natur gebildete Skulpturen aus Holz besichtigen. Die Selektionärin Rita Bumbiere hat in Neveja In Neveja selectionist Rita Bumbiere has created T. 25560273, 29483552 Adresse: Peldu iela 17, Roja einen Dahliengarten angelegt, wo mehr Dahlia garden where more than 1000 dahlia sorts Requires reservation in advance. T. 25560273, 29483552

Gardens and landscapes als 1000 Dahliensorten wachsen, zwischen can be seen several tens of which have Entry fee: Donations. Den Besuch vorher anmelden. Gardens and landscapes been bred by hostess herself. denen mehrere Zehnte die Besitzerin selbst Eintritt: Spenden. Consultations in dahlia growing. geschaffen hat. Beratungen in 30 The informative garden in Lube Purchasing of tubers available. Dahlienzüchtung. Verkauf von Knollen. The sculptures by sculptress Dita Kalvāne 30 Informationsgarten in Lube Address: „Līdumiņi”, Neveja, Dundagas district Adresse: ”Līdumiņi”, are an excellent supplement to Die Skulpturen der Bildhauerin Dita Kalvāne T. 632-00849, 26487785, 27124724 Neveja, Dundagas pagasts surroundings of house “Lāči” created by ergänzen sehr gut die von der www.ziemelkurzeme.lv T. 632-00849, 26487785, 27124724 landscape designer Ilga Pūsilde. Big collection of Landschaftsgärtnerin Ilga Pūsilde Working hours: From 1st of August www.ziemelkurzeme.lv spice plants. Consultations in garden cultivating. angebaute Umgebung des Hauses Lāči. Eine until first frosts in the beginning of October. Öffnungszeiten: 1.August bis zur Paintings of Dita Kalvāne. große Sammlung von Gewürzepflanzen. Entry fee: Ls 0.50 Bodenfrost anfangs Oktober. Address: „Lāči”, Lubes district Beratungen im Gartenanbau. Eintritt: LVL 0.50 T. 26155430 Gemälde von Dita Kalvāne. 68 SIA „Kurzemes sēklas” Requires reservation in advance. Adresse: ”Lāči”, Lubes pagasts The company is well known among planters 68 Kurzemes sēklas GmbH Entry fee: Donations. T. 26155430 of vegetables and flowers in Latvia, Estonia Das Unternehmen ist sehr gut unter den Den Besuch vorher anmelden. and Lithuania. Company’s main activities Gemüse- und Blumenzüchtern in Lettland, 36 Farmstead “Kauliņi” Eintritt: Spenden. now are supplying gardeners with seeds Estland und Litauen bekannt. Das Unternehmen In 2001 the farmstead received the gratitude Gärten und Landschaftsgärten /

“Gudra ir lauku sēta” (Smart farmstead). Baņķu Gärten und Landschaftsgärten / and bulbs of vegetables, flowers, spices, beschäftigt sich zur Zeit hauptsächlich mit der 36 Bauernhof Kauliņi family welcomes guests to share knowledge nectar plants, roughage and technical crop. Belieferung der Gartenbauer mit Samen und Der Bauernhof Kauliņi hat im Jahr 2001 die Knollen von Gemüsen, Blumen, Gewürz-, about creating a Latvian farmstead. The specialists from “Kurzemes sēklas” put Bathhouse and camping. Nomination Der kluge Bauernhof erhalten. Bei der great effort in consulting and informing the Nektar- und Viehfutterpflanzen und von Familie Baņķi ist jeder willkommen, der seine gewerblichen Nutzpflanzen. Eine große Arbeit Address: „Kauliņi”, gardeners by taking part in seminaries and Valdemārpils rural territory Erfahrung in der Bildung eines lettischen by creating sampling plots in Talsi and Pūre. investieren die Fachleute der Kurzemes sēklas Bauernhofes teilen möchte. GmbH in Informierung und Beratung der T. 29430282 Address: Egļu street 2, Talsi Requires reservation in advance. Sauna und Zeltplätze. T. 632-22134, 632-91610 Gartenbauer, in dem sie an Seminare teilnehmen Adresse: ”Kauliņi”, Valdemārpils lauku teritorija und Probenfelder in Talsi und in Pūre anlegen. Entry fee: Ls 0.50 [email protected], www.kurzemesseklas.lv T. 29430282 Adresse: Egļu iela 2, Talsi Requires reservation in advance. 50 Den Besuch vorher anmelden. T. 632-22134, 632-91610 Raspberry garden in Vandzene At the farm “Mazkuģnieki 2” one can see more Eintritt: LVL 0.50 [email protected], www.kurzemesseklas.lv 86 State Stende Cereal Breeding Institute - than 20 garden raspberry sorts, red gooseberry Den Besuch vorher anmelden. a centre of crop cultivation science in Kurzeme. without thorns and the big red currant. 50 Himbeergarten in Vandzene 22 Offers: For entrepreneurs – high quality seeds Consultations about berry bushes. Auf dem Bauernhof Mazkuģnieki-2 kann man 23 86 Staatliche Selektionsstation für and consultations; For the curious – collections of Feel free to pick berries for your mehr als 20 Himbeersorten, die roten stachellosen Getreidepflanzen in Stende – wheat, barley and oats, researches in own needs in “picker garden”, Stachelbeeren und die großen Johannisbeeren das kurländische Zentrum für den laboratories and on field; For gourmands – or taste the production besichtigen. Beratungen über Beerensträucher. Hier wissenschaftlichen Feldbau advices on using cereals as healthy food. at “fruit and berry table”. sind die Beeren für Besucher zum Selberpflücken und Im Angebot: für Unternehmer – hochwertige Address: Zinātnes māja, Address: „Mazkuģnieki”, hier gibt es auch einen Früchte - und Samen und Beratungen; für Interessenten Dižstende, Lībagu district Vandzenes district Beerentisch für die Degustation. - Weizen-, Gerste- und Hafersammlungen, T. 632-91288, 29265347 T. 26160203, www.talsurajons.lv Adresse: ”Mazkuģnieki”, Vandzenes pagasts Forschungen im Labor und auf dem Feld; für Working hours: From 1st of July T. 26160203, www.talsurajons.lv [email protected], www.stendeselekcija.lv Feinschmecker – Beratungen in Verwendung until the first frosts. Requires Öffnungszeiten: 1.Juli bis zur ersten Bodenfrost. Requires reservation in advance. von Getreide als ein gesundes Nahrungsmittel. reservation in advance. Den Besuch vorher anmelden. Entry fee: Ls 0.50 Adresse: Zinātnes māja, Entry fee: Ls 0.50 Eintritt: LVL 0.50 Dižstende, Lībagu pagasts 88 SIA „Spāre” T. 632-91288, 29265347 81 Horoscope garden “Pie Pūces” 81 Horoskopgarten Pie Pūces During spring and summer in covered areas [email protected], www.stendeselekcija.lv By the guest house “Pie Pūces” a Am Gästehaus Pie Pūces wird eine (2 ha) cucumbers and tomatoes are Den Besuch vorher anmelden. large-scale planting of decorative trees and Anpflanzung mit verschiedenen raised, while in winter the company Eintritt: LVL 0.50 shrubbery is being created – Horoscope garden. is one of the biggest planter The farmstead grows ornamental fir trees Zierbäumen und -sträuchern – der Horoskopgarten – gebildet. Hier werden of spring onions in Latvia. In spring and 88 Spāre GmbH (Arizona, Canada and German white fir) and osiers Ziertannen (deutsche Edeltannen, arizonische summer tours through the vegetable In der Gärtnerei von Spāre werden auf bedeckten Salix viminalis which are used in fence producing. und kanadische Tannen) und Weiden Salix farm and degustation of production. Flächen (2 ha) im Frühling und im Sommer Gurken Purchase of plants available. viminalis gezüchtet, die für den Zaunbau Address: „Dārzniecība” und Tomaten gezüchtet, aber im Winter ist das Address: „Jaunčakši”, Laucienes district verwendet werden. Verkauf von Setzlingen. Spāre, Ģibuļu district Unternehmen einer der größten Lauchzüchter in T. 29136334, 632-38227 Adresse: „Jaunčakši”, Laucienes pagasts T. 632-36520, 29136203 Lettland. Im Frühling und im Sommer – Führungen in www.piepuces.viss.lv T. 29136334, 632-38227 www.gibuli.lv der Gärtnerei und Degustation von Produkten. Requires reservation in advance. www.piepuces.viss.lv Requires reservation in advance. Adrese: ”Dārzniecība”, Spāre, Ģibuļu pagasts Entry fee: Ls 0.50 Den Besuch vorher anmelden. Entry fee: Ls 0.50 T. 632-36520, 29136203 76 Eintritt: LVL 0.50 www.gibuli.lv Farmstead “Vijas” The farmstead has been shaped for 10 years now. 88 Spāre decorative garden Den Besuch vorher anmelden. The farmers gladly share their experience 76 Bauernhof Vijas In the decorative gardens everyone can enjoy Eintritt: LVL 0.50 the beautifully landscaped environment about landscaping and planting of greenery. Mit der Einrichtung des Bauernhofs wurde vor Address: „Vijas”, Odre, 10 Jahren angefangen. Die Besitzer teilen and rich collections of plants. 88 Landschaftsgärten von Spāre Laucienes district ihre Erfahrung in Einrichtung Address: In diesen Landschaftsgärten kann sich jeder über T. 29473197 und Begrünung ihres Hofes. Lauku street 1, Spāre, T. 632-36690 die schön angelegte Umgebung und die reichen Working hours: From 01.05.-01.10 10-17 Adresse: „Vijas”, Odre, “Cinovski”, Spāre, T. 63236696 Pflanzensammlungen freuen. Entry fee: Ls 0.50 Laucienes pagasts, T. 29473197 Adressen: 1) Lauku iela 1, Spāre, T. 632-36690; Öffnungszeiten: 1.Mai-1.Oktober 10:00-17:00. 2) ”Cinovski”, Spāre, T. 632-36696. Eintritt: LVL 0.50 60 The garden of little domestic animals 60 Hof der kleinen Haustiere Apsīši 83 „Zaļā saule” (The Green Sun) 83 Zaļā saule (Die grüne Sonne) in “Apsīši”. In a spacious, specially created Auf dem Hof der kleinen Haustiere, den der In September 3 1996 on the right side of Am rechten Rand der Strasse Rīga – Ventspils territory of the garden tended by the host Besitzer des Ferienhauses Apsīši Jānis Grigalis Rīga-Ventspils motorway “Zaļā saule” - wurde am 3. September 1996 die von Vilnis Titāns of the holiday house “Apsīši” – Jānis Grigalis gebildet hat, leben mit dem Geflügel (Fasanen, an environmental sculpture by Vilnis Titāns geschaffene Umweltskulptur Die grüne Sonne rabbits of different breed live in the open Hühnern, Reiherenten, Gänsen, Pfauen, was erected. It is panegyric to the green aufgestellt, die die grünen Wälder, das Leben air. They have built their houses in ground Ziertauben u.a.) auf einem besonders forests of district, to life and fertility. und die Fruchtbarkeit symbolisiert. and sand hills and they live together with eingerichteten Gelände verschiedene Address: Strazdes rural district Adresse: Strazdes pagasts domestic birds (pheasants, hens, crested Kaninchenrassen frei zusammen, die im Boden und im Sand Unterkünfte für sich gegraben haben. 82 Die heilige Quelle von Kaļklejas (Doras)

ducks, gooses, peacocks, pigeons a.o.). Sightseeing Adresse: Ķūļi, Ķūļciema pagasts Die heilige Quelle von Kaļklejas – eine Kultstätte Address: Ķūļi, Ķūļciema rural district 82 Kaļkleju (Doru) cult spring T. 632-34539, 29421081 – befindet sich in der Gemeinde von Balgale, T. 632-54404, 29421081 Kaļķleju cult spring – a cult place located near the www.apsisi.hortus.lv www.apsisi.hortus.lv am Waldrand, am Haus Doras. Die Quelle fließt Den Besuch vorher anmelden. Doru house, by forest in Balgales rural district. It aus einer drei Meter tiefen Grube, bildet einen Requires reservation in advance. flows out of 3 meters deep hollow creating a few Entry fee: Ls 0.50-1.00 Eintritt: LVL 0.50-1.00 einige Quadratmeter großen Ausfluss, der square meters wide outlet which flows further as a weiter als ein kleiner Bach in den Fluss Oksle small brooklet and disgorges into Oksle river. It has

Farmstead animals Farmstead mündet. Schon seit jeher ist diese Quelle als Chinchilla-Zuchthöfe Chinchilla farms been used as a cult place already long time ago. eine Kultstätte benutzt worden. Der in der Welt teuerste Pelztier – die The most expensive fur animal in the world, Address: „Doras”, Balgales rural district - Adresse: „Doras”, Balgales pagasts Chinchilla – wohnt in den Anden in chinchilla, lives in South America, the www.talsurajons.lv www.talsurajons.lv Andes. Two farms in Talsi district offer to Südamerika. Im Bezirk Talsi gibt es zwei Höfe,

die den Besuchern die Möglichkeit bieten, Interessante Objekte /

tourists to have a look at chinchillas and to 47 Der große Stein von Vandzene diese Tiere zu besichtigen und purchase one as a pet. (Tiguļi, Kraujas) – der viertgrößte Stein Lettlands als Küscheltiere zu kaufen. 47 The Big boulder of Vandzene 46 Address: Guest house “Kalnmalas”, (Tiguļu, Krauju) – the fourth biggest in Latvia. Unweit von dem Stein befindet sich das Haus Kalēji, wo Valdemārpils rural territory 46 Adresse: Gästehaus “Kalnmalas”, Not far from the boulder you can see “Kalēji” der Schriftsteller Vilis Veldre geboren wurde. Er hat geschrieben, dass der Stein sich früher in T. 26416010, 29491054, hostess Vizma Kārkliņa Valdemārpils lauku teritorija - the house where writer Vilis Veldre was einem Lindenhain befand, aber heute wird er von [email protected], www.talsurajons.lv T. 26416010, 29491054, Wirtin Vizma Kārkliņa born. According to V. Veldre the boulder einem Getreidefeld eingeschlossen. Requires reservation in advance. [email protected], www.talsurajons.lv used to be surrounded by a lime-tree grove, Adresse: am rechten Rand der Strasse Entry fee: Ls 0.50-1.00 Den Besuch vorher anmelden. now it is surrounded by cornfield.

Tiere auf dem Bauerhnof / Vandzene – Valdemārpils, Vandzenes pagasts 43 Address: ”Upeskalni”, Valdemārpils rural territory. Eintritt: LVL 0.50-1.00 Address: Vandzenes rural district, on the The farmstead grows meat cows, rabbits and domestic birds. right side of Vandzene- 43 Adresse: ”Upeskalni”, 37 Götzenlinde von Sasmaka – Naturdenkmal T. 29154018, 632-00437, host Mārtiņš Treimanis Valdemārpils motorway Die Linde befindet sich am Herrenhaus des [email protected] Valdemārpils lauku teritorija. Auf dem Hof werden auch das Fleischvieh, ehemaligen Gutshofes von Sasmaka, in dem Dorf Requires reservation in advance. Dižliepas von Valdemārpils. Die Linde soll ungefähr 350 Entry fee: Ls 0.80-1.00 Kaninchen und Geflügel gezüchtet. T. 29154018, 632-00437, Wirt Mārtiņš Treimanis 37 The Lime-tree of Idol in Sasmaka – a monument of – 400 Jahre alt sein und ihr Umfang ist 8,05 m, aber ihre [email protected] nature Located in Dižliepa village of Valdemārpils near Höhe – etwa 25 m. Man hat allen Grund zu glauben, Den Besuch vorher anmelden. the former manor of Sasmaka. The age of the lime-tree dass diese Linde die älteste und größte 44 Farmstead “Ciemiņi” Eintritt: LVL 0.80 -1.00 is estimated around 350-400 years. The perimeter of its Linde nicht nur in Lettland, sondern Biological farm. Cows of seven different trunk is 8.05 meters while the height – around 25 auch im ganzen Baltikum ist. breeds, degustation of milk products. 44 Bauernhof Ciemiņi meters. There is a reason to believe that it Adresse: Valdemārpils Address: Ciemiņi, Laidzes rural district Biologischer Bauernhof. Besichtigung is the oldest and tallest lime-tree not www.valdemarpils.lv T. 28385490, hostess Ruta Ļutjanska der Kühe sieben verschiedener Rassen. only in Latvia but Baltic as well. 42 Haus der Familie Requires reservation in advance. Degustation von Milchprodukten. Address: Valdemārpils - von Krišjānis Valdemārs Entry fee: Ls 0.50-1.00 Adresse: “Bērzi”, Vandzenes pagasts www.valdemarpils.lv An dem Ort des ehemaligen Hauses Vecjunkuri T. 632-25204, 29136187, Wirtin Kristīne Piliena wurde 1975 ein Gedenkstein an dem dort [email protected] 42 The home of the family geborenen Volkswirt, Publizisten, 24 Den Besuch vorher anmelden. 25 52 Goats of Krišjānis Valdemārs. Förderer der lettischen und russischen Eintritt: LVL 0.50 -1.00 Goats of six different breed can be seen. Degustation of In the place where “Vecjunkuru” house once Schifffahrt und dem Gründer von goat’s milk cheese and yoghurt (requires reservation two stood a memorial stone is unveiled to Krišjānis Seefahrtsschulen und Schiffwerften – Krišjānis 52 Besichtigung von Ziegen weeks in advance). Consultations about goat Valdemārs (1825-1891), an economist and Valdemārs (1825-1891) enthüllt. Besichtigung der Ziegen sechs keeping and breeding available. publicist, a contributor of Latvia and Russia Hier ist ein angenehmer Ort für Erholung in verschiedener Rassen. Degustation von Address: „Bērzi”, Vandzenes rural district shipping, a founder of naval schools and der freien Natur eingerichtet: Bänke, Ziegenkäse und Ziegenjoghurt (zwei T. 632-25204, 29136187, hostess Kristīne Piliena shipyards. A suitable place for relaxation in Picknickplatz, Informationsstand. Wochen vorher anmelden!). Beratungen [email protected] the open air. Benches, place for Adresse: Valdgales pagasts in Ziegenzüchtung und -haltung. Requires reservation in advance. campfire, information board. www.valdgale.lv Adresse: “Bērzi”, Vandzenes pagasts Entry fee: Ls 0.50-1.00 Address: Valdgales rural district - T. 632-25204, 29136187, www.valdgale.lv 32 Steinhaufen von Valpene Wirtin Kristīne Piliena Dieser Feldsteinhaufen ist 9 m hoch und sein [email protected] Unterbau hat einen Umfang von 38 m. Die Idee 11 32 Farm of healthy environment “Jaunlīdumi” Den Besuch vorher anmelden. The stone layer of Valpene dieses Steinhaufens gehört dem Dichter Imants Located on the old coast of Baltic Sea. Near Eintritt: LVL 0.50 -1.00 This 9 meters high stone layer with a Ziedonis, aber der Bildhauer des Haufens ist the Blue hills of Slītere one can see cattle, perimeter of 38 meters was Vilnis Titāns. In den Steinen sind die Namen der Latvian Blue cows and wild horses 11 Biologischer Bauernhof Jaunlīdumi created by sculptor Vilnis Titāns Häuser von Valpene eingeschmiedet of Konik Polski breed. Auf der ehemaligen Küste der Ostsee, in der Nähe according to conception of poet Imants Ziedonis. The und dieser Haufen ist zur Ehre des Address: “Jaunlīdumi”, der Blauen Berge des Nationalparks Slītere kann house names of Valpene village are carved into its Volksliedsammlers Krišjānis Barons Dundagas rural district man die wilden Pferde Konik Polski, das Rindvieh stones and it is created in honour of Father of Latvian gebildet, der in dieser Gegend T.29467556 www.jaunlidumi.viss.lv und die lettischen blauen Kühe besichtigen. folksongs Krišjānis Barons whose primary seine Schuljahre verbracht hat. Requires reservation in advance. Adresse: “Jaunlīdumi”, Dundagas pagasts school years have passed here. Adresse: Valpene, Dundagas pagasts Entry fee: Ls 0.50-1.00 T.29467556, www.jaunlidumi.viss.lv Address: Valpene, Dundagas rural district – www.ziemelkurzeme.lv Den Besuch vorher anmelden. www.ziemelkurzeme.lv Eintritt: LVL 0.50 -1.00 33 Höhlen von Liepniekvalks (Peldanga) 33 Die Höhlen des Bachs Liepniekvalks sind 15 Bauernhof Ģipkas Līči (an der Weißen Düne) The caves of Liepniekvalks (Peldanga) 15 eine Sandsteinhöhle und ein System von Farmstead “Ģipkas Līči” Auf diesem Bauernhof kann man Kühe, Schweine, The caves of Liepniekvalks are a system of sandstone (by the White dune) Cows, pigs, goats, sheep, caves and catacombs that uncover in the 8 meters high unterirdischen Gängen, das man in der Breite Ziegen, Schafe, Pferde, Ponys, von acht Metern in einem Abhang an dem Bach horses, ponies, rabbits and domestic steep slope. The underground labyrinth of 60 meters Kaninchen und Geflügel besichtigen. sehen kann. Das unterirdische Labyrinth ist 60 m lang birds can be seen in the farmstead. length is formed by one big and 2 forked rooms that Adresse: ”Ģipkas Līči”, Ģipka, Rojas pagasts und ihn bilden ein größerer und zwei verzweigte Address: ”Ģipkas Līči”, Ģipka, Rojas rural district are connected via narrow tunnels. The caves have T. 26596103, www.talsurajons.lv Räume, die mit engen Tunnels verbunden sind. Die T. 26596103 www.talsurajons.lv been unearthed 20 years ago but they can be Den Besuch vorher anmelden. Höhlen wurden vor 20 Jahren ausgegraben, aber Requires reservation in advance. seen only from outside. Eintritt: LVL 0.50 – 1.00 sie sind nur von außen zu besichtigen. Entry fee: Ls 0.50-1.00 Address: Adresse: Dundagas pagasts Dundaga rural district – www.ziemelkurzeme.lv www.ziemelkurzeme.lv 90 Recreation centre „Godeļpols” 90 Das Erholungszentrum 15 Auf dem Rücken des Pferdes! on the bank of lake Usma! Godeļpols am Ufer des Sees Usma! 15 Let’s ride a horse! Reiten an der Küste oder im Pferch, je nach der An exciting adventure in the rope route Ein atemberaubendes Erlebnis auf der Seilsrecke Horse rides along the sea coast or in Erfahrung der Kunden. Schulung für neue Reiter. “Godeļpols” (the high route with 26 Godeļpols (hohe Strecke mit 26 paddock depending on customer’s Angebot für Neuverheiratete: Fahrten hurdles, the lower route with 9 hurdles and Hindernisetappen, kleine Strecke mit 9 skill. Beginner training. An offer for an der Küste und zur Kirche. the “Džungļu lifts” for children above 7). Hindernisetappen für Kinder ab 7 Jahren, newlyweds – riding along the sea Adresse: „Ģipkas Līči”, ATV riding in the “Apļa trase” for beginners Dschungelaufzug). Die Fahrt mit Quads auf der coast and a trip to church. Rojas pagasts (an der Weißen Düne) and in the “Meža trase” for advanced riders. Ringstrecke für Anfänger und auf der Address: „Ģipkas Līči”, Rojas T. 26596103, www.talsurajons.lv A bicycle route (4 km) goes along the coastline of the Waldstrecke für die Erfahrenen. Eine Radstrecke district (by the White dune) Den Besuch vorher anmelden. largest lake Usma peninsula - Kuņķa cape – where one can (4 km) entlang dem Ufer der größten Halbinsel T. 26596103 www.talsurajons.lv Preis: nach Vereinbarung. see the major islands from the coast: Moricsala (the oldest des Sees Usma Kuņķa rags, wo man aus dem Ufer Requires reservation in advance. nature preserve in Latvia), Viskūža island (the biggest lake die bekanntesten Inseln dieses Sees – Moricsala Agreement price. island in Latvia), Lielalksnītis, Mazalksnītis. (das älteste Naturschutzgebiet Lettlands), Viskūža sala Boat and catamaran renting. (die größte Seeinsel in Lettland), Lielalsnīte und Kleine Flugzeuge

A place for sport activities. Mazalksnīte – sehen kann. Verleih von Wir bieten Flugzeuge mit zwei und vier Sitzplätzen activities Leisure

Leisure activities Leisure

Address: „Godeļdangas”, Ģibuļu rural district Ruderbooten und Wasserrädern. Platz für das und Flüge mit der Möglichkeit an, die Umgebung der T. 29289349, 29429748 Organisieren von Sportspielen. Little aviation Stadt Talsi von oben kennenzulernen, andere [email protected], www.godelpols.lv Adresse: „Godeļdangas”, Ģibuļu pagasts We offer flights on a two and four-seated plane Regionen Lettlands, Estlands und Litauens zu T. 29289349, 29429748 which allows you to look at Talsi town from a besuchen. Angebot für Neuverheiratete – bird’s eye view, travel to other districts or even 91 Tourism and recreation centre [email protected], www.godelpols.lv Hochzeitsreise mit dem Flugzeug! Unter Estonia and Lithuania. An offer for newlyweds “Bukdangas” by the lake Usma! Aufsicht eines professionellen Piloten – wedding trip in a plane! A chance to test During summer season a place for sport 91 Das Erholungszentrum kann man seine Fähigkeiten in Steuerung your skill in piloting an airplane under the des Luftschiffes überprüfen. activities and camping (up to 300 persons). Bukdangas am Ufer des Sees Usma! Aktive Erholung / guidance of a professional pilot. Adresse: Verein ”Challenge” Aktive Erholung / Motor boat riding, waterskiing, Im Sommer – Platz für das Organisieren von Address: biedrība „Challenge” wakeboarding, sports grounds. Sportveranstaltungen und Lagern (bis zu 300 T. 29441416, [email protected] T. 29441416, [email protected] Address: „Bukdangas”, Ģibuļu rural district Personen). Motorbootfahrten, Wasserskiing, Preis: nach Vereinbarung. Agreement price. T. 29256487 Wakeboarding, Sportplätze.

[email protected], Adresse: „Bukdangas”, Ģibuļu pagasts www.bukdangas.lv T. 29256487, [email protected] Eishockey-Club von Talsi www.bukdangas.lv Für Unternehmen: Miete der Eishalle für Veranstaltungen, sportliche Aktivitäten Talsi Ice Hockey club und lustige Augenblicke vom 21 Paintball on the 21 Paintball am Ufer des Flusses Roja! We offer our arena for rent for social, sport 1.November – 1.April. bank of Roja river! T. 28627919, [email protected], www.roja.lv and recreational activities from 01. 11. – 01.04. Adresse: Kalna iela 10, Talsi T. 28627919, Den Besuch vorher anmelden. Address: Kalna street10, Talsi T. 29251004 [email protected], www.roja.lv Eintritt: LVL 8.00 – 15.00 T. 29251004 www.thk.lv Requires reservation in advance. www.thk.lv Entry fee: Ls 8.00-15.00 21 Wiesengolf auf dem Golfplatz des Golfklubs von Roja! 73 Erholungszentrum Kamparkalns 21 Golf in Roja golf club course! T. 28627919, [email protected], www.roja.lv Im Sommer: ein idealer Ort für das T. 28627919, [email protected], www.roja.lv Öffnungszeiten: 15.Mai-1.Nov. 12:00-20:00. 73 Recreation centre “Kamparkalns” Organisieren von sportlichen Working hours: 15.05.-01.11. 12-20 Eintritt: LVL 4.00 – 6.00 (Kinder im Alter bis 12 In summer it is a suitable place for sport Veranstaltungen (bis 1500 Personen). Im Entry fee: LS 4.00-6.00 (for children Jahren unter Begleitung der Eltern – kostenlos) activities (up to 1500 persons). Winter: zwei Skipisten (300 m und 500 m) below 12 with parents no entrance fee) In winter – it has 2 ski trails (300 and 500 meters) und zwei Skilifte. Verleih der Ausrüstung, 21 Flussroute Rude-Roja and 2 elevators. Equipment rental, coffee bar, Cafe, Sauna, Unterkunft. 26 Eine 17 km lange Bootsfahrt bathhouse and accommodation. Adresse: „Dziļlejas”, 27 21 River route Rude-Roja auf dem Fluss Roja (4-6 Stunden). Address: „Dziļlejas”, Mundigciems, Mundigciems, Lībagu pagasts 17 km long boat ride down Bootsverleih “Norands” GmbH Lībagu rural district T. 29518415, 29860075 the Roja river (4-6 hours). T. 28627919, [email protected], www.roja.lv T. 29518415, 29860075 [email protected], Boat rental SIA “NORANDS” Den Besuch vorher anmelden. [email protected], www.kamparkalns.viss.lv T. 28627919, [email protected], www.roja.lv Verleih eines Bootes mit 4 Plätzen: LVL 15.00 www.kamparkalns.viss.lv Requires reservation in advance. Boat rent for 4 persons LS 15.00 69 Fahrradverleih 74 Erholungszentrum Maķīškalns Fahrräder für Gruppen bis 45 Personen. In Kurland werden 74 Recreation centre “Maķīškalns” Im Sommer: ein schöner Platz für entsprechend den Wünschen des Kunden 20 und In summer – a nice place for wedding Hochzeiten und Sportspielen (bis 500 69 Bicycle rent mehr Fahrräder geliefert. Verkauf von Fahr-, and sport activities (up to 500 persons). Personen). Im Winter – zwei Skipisten, Bicycles for groups up to 45 persons. 20 and more Motor-, Dreirädern und Quads. In winter – 2 ski trails, riding on a inner tube. Fahrten mit Schläuchen. Auf den bicycles are delivered anywhere in Kurzeme. Adresse: ”Grandios” GmbH, On holidays – musicale at the coffee-bar. Festen – Musikabende im Cafe. Bicycle, moped, ATV and tricycle trade. Ziemeļu iela 28, Talsi Address: „Maķīškalns”, Adresse: „Maķīškalns”, Lībagu pagasts Address: SIA „GRANDIOS”, Ziemeļu street 28, Talsi T. 29496512, [email protected], Lībagu rural district T. 29151231, 22019068 T. 29496512, [email protected], www.grandios.lv www.grandios.lv T. 29151231, 22019068 www.makiskalns.lv www.makiskalns.lv 25 Fahrt mit dem Schiff Lasis! 25 A voyage with the ship “Lasis”! Die Hafenverwaltung von Roja 89 SPA Hotel Usma Roja port administration ensures passenger gewährleistet mit dem Schlepper Lasis 89 SPA Hotel Usma SPA /Sanus Per Aqam/– gesund durch Wasser – das ist traffic to Ruhnu island with the towboat “Lasis”. Personenbeförderung zur Insel Ruhnu. SPA /Sanus Per Aqam/ - healthy through eine seit Jahrhunderten überprüfte Wahrheit. SPA ist The ship is a rebuilt small fishing trawler which Das Schiff Lasis ist ein umgebauter water – a truth proved through centuries. heute nicht nur eine Behandlung mit Wasser, sondern were and still are used for fishing in the Gulf of Fischfangtrawler, mit welchen die lettischen Nowadays SPA includes not only water auch ein endloses Verwöhnen der Kunden mit Hilfe Riga. During the voyage a tour guide will show Männer gefischt haben und auch noch heute in der relaxation, but also endless customer von verschiedenen positiven Emotionen. Das Ziel von you the Ruhnu island museum, two churches, Rigaer Bucht fischen. Während der Fahrt kann man unter mollycoddling with the help of different posi- SPA ist das Wohlbefinden, die Entspannung und die one of which is the oldest wooden building in der Begleitung eines Führers das Museum, die zwei Kirchen, tive emotions. The goal of SPA is feeling of comfort, relaxation Harmonie. SPA bedeutet, sich dem Zauber des Estonia and a navigation lighthouse. Maximum von denen eine das älteste Holzbau in Estland ist, und das and harmony. SPA – it means Wassers und der Aromen, der Berührungen, der passengers allowed: 12. Fare for one Leuchtturm der Insel Ruhnu besichtigen. Die größte Zahl indulging to the magic of water and fragrance, Wärme, der Farben und der Musik zu person: LS 25 (for children below 12 der Reisenden: 12. Preis pro Person für die Fahrt: LVL touch, warmth, colour and music. überlassen. Sie müssen es nur genießen! travelling with their family a 50% 25.00 (für Kinder im Alter bis 12 Jahren, die zusammen There is nothing for it but enjoying! Adresse: „Priežkalni”, discount). On the basis of separate mit der Familie reisen: 50 % Rabatt). Nach Address: „Priežkalni”, Usmas pagasts, Ventspils rajons agreement voyages of two and Vereinbarung können auch zwei- oder mehrtägige Usmas rural district, T. 636- 73654, 26334500 more days are available. Reisen veranstaltet werden. T. 636- 73654, 26334500 [email protected], www.usma.lv T. 26178372, www.rojaport.lv T. 26178372, www.rojaport.lv [email protected] www.usma.lv Legend Catering Banquets Conferences TV Internet Bathhouse Pool Place for swimming Boat rent Fishing Bicycle rental Sports ground Trailer Symbole Verpflegung Banketträume Konferenzräume TV Internet Sauna Schwimmbecken Bademöglichkeiten Bootsverleih Angeln Fahrradverleih Sportplatz Anschluss für Wohnwagen Talsi

1 2 3 17 18 19

MARTINELLI – guest house / Gästehaus SAULE*** – guest house / Gästehaus TALSI*** – hotel / Hotel BUKDANGAS – tourism and leisure complex GODEĻI – recreation centre / KALVES – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: Lielā iela 7, Talsi Address / Adresse: Saules iela 19, Talsi Address / Adresse: Kareivju iela 16, Talsi / Tourismus- und Erholungszentrum Erholungszentrum Address / Adresse: T. 63291340 T. 63232232, 29177071 T. 63232020 Address / Adresse: „Bukdangas”, Ģibuļi Address / Adresse: „Godeļdangas”, „Kalves”, Ģibuļu pagasts Accommodation

Accommodation [email protected] [email protected] [email protected] T. 29256487 Ģibuļu pagasts T. 29446246 www.martnelli.lv www.saulehotel.lv www.hoteltalsi.lv [email protected] T. 29289349, 29429748 www.kalves.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 4 Number of beds / Anzahl der Betten – 14 Number of beds / Anzahl der Betten – 120 www.bukdangas.lv [email protected], www.godelpols.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 9 Every customer is special! The guest house is located on the bank of A hotel in the centre of town! Number of beds / Anzahl der Betten – 80 Number of beds / Anzahl der Betten – 42 By the Lake Kalvene. Lake Talsi, by the foot of Pilskalns hill! By the Lake Usma! Recreation and By the Lake Usma! Rope route activities for up to 300 persons. “Godeļpols” and ATV route.

12 2 100 100 2 7 20 5 5 2 2

Unterkunftsmöglichkeiten / Unterkunftsmöglichkeiten /

4 7 8 20 21 22 Dundagas pag.

ZVIRGZDI – youth hostel / Jugendherberge ANNES – holiday house / Ferienhaus DUNDAGAS PILS– MADARAS – holiday house / Ferienhaus SPĀRE –tourism and recreation centre / USMA – camping / Camping Address / Adresse: Zvirgzdi, Address / Adresse: „Annes”, Pāce, youth hostel / Jugendherberge Address / Adresse: „Madaras”, Spāre, Tourismus- und Erholungszentrum Address / Adresse: “Radziņi”, Laidzes pagasts Dundagas pagasts Address / Adresse: Pils iela 14, Dundaga Ģibuļu pagasts Address / Adresse: „Dumbri”, Ģibuļu Ģibuļu pagasts T. 63223500 T. 29452512 T. 63237860 T. 29446246 pagasts T. 29364154, 26441712 [email protected] [email protected] [email protected] www.madaras.viss.lv T. 26669099 Number of beds / Anzahl der Betten – 40 Number of beds / Anzahl der Betten – 14 www.annes.viss.lv www.dundaga.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 8 www.mammadaba.lv By the Lake Usma! Number of beds / Anzahl der Betten – 10 Number of beds / Anzahl der Betten – 43 A picturesque landscape by Number of beds / Anzahl der Betten – 40 On the banks of Lake Pāce and A chance to meet the Green Maiden! the Lake Usma. A recreation by the Lake Gulbju! Lake Baložezers!

4 250 2 50 5

28 29 Īves pag. Īves 9 11 12 23 24 pag. Kolkas 25

JAUNLĪDUMI – holiday house / Ferienhaus KRŪZIŅI – guest house / Gästehaus PASAKU NAMIŅŠ – holiday house / Ferienhaus VECCEPĻI – camping / Camping LAUMAS – guest house, camping / JAUNKLĀVI – farmstead / Bauernhof Address / Adresse: ”Jaunlīdumi”, Vīdale, Address / Adresse: Talsu iela, Dundaga Address / Adresse: ”Vecskrīveri”, Dundaga Address / Adresse: „Veccepļi”, Spāre, Gästehaus, Camping Address / Adresse: “Jaunklāvi”, Sīkrags, Dundagas pagasts T. 63242104, 29174944 T. 29177245 Ģibuļu pagasts Address / Adresse: “Laumas”, Īves pagasts Kolkas pagasts T. 29467556 [email protected] [email protected] T. 29256740 T. 26403240, 29477731 T. 29469614 www.jaunlidumi.viss.lv www.kruzini.viss.lv www.pasakunamins.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 50 [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 6 Number of beds / Anzahl der Betten – 10 Number of beds / Anzahl der Betten – 12 Number of beds / Anzahl der Betten – 17 By the Lake Spāre! www.laumas.lv On the shore of sea! Biological farm near the Blue A perfect place for celebrations and a Woodcarvings, children paintings, Number of beds / Anzahl der Betten – 38 hills of Slītere. tasty meal in the guest house café! interesting creations of nature. Laumas Nature Park with pathways of walks, cognition and leisure activities.

10 100 30 50 4 80

Ģibuļu pag. 14 15 16 27 28 29

PŪPOLI**** – guest house / Gästehaus SENĶI –farmstead / Bauernhof ALDARI – hotel / Hotel KRŪMIŅI – holiday house / Ferienhaus MAZIRBES KALĒJI – guest house, camping PĪTAGI – guest house, camping / Address / Adresse: “Pūpoli”, Dundagas Address / Adresse: „Seņķi”, Kaļķu ciems, Address / Adresse: Liepu iela 7, Pastende, Address / Adresse: „Krūmiņi”, Saunags, / Gästehaus, Camping Gästehaus, Camping pagasts Dundagas pagasts Ģibuļu pagasts Kolkas pagasts Address / Adresse: Address / Adresse: ”Pītagi”, Košrags T. 26554001 T. 22050900, 26234377 T. 63221253, 29446246 T. 29452512 „Mazirbes Kalēji”, Mazirbe T. 29372728 [email protected] www.senki.viss.lv www.aldari.viss.lv [email protected] T. 63248374, 29213412, 29467464 [email protected] www.dundaga.lv/pupoli Number of beds / Anzahl der Betten – 12 Number of beds / Anzahl der Betten – 18 www.krumini.viss.lv [email protected], www.kaleji.viss.lv www.pitagi.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 8 A place to spend great time with friends The hotel is located near the Number of beds / Anzahl der Betten – 13 Number of beds / Anzahl der Betten – 28 Number of beds / Anzahl der Betten – 40 A great place for recreation in a clean and children undisturbed. manor of Pastende. On the shore of sea! A farmstead with On the shore of sea, near the National The right wave for surfing, kite boarding and silent environment. exotic birds. House of the Livs. and windsurfing.

40 2 15 60 10 4

Legend Catering Banquets Conferences TV Internet Bathhouse Pool Place for swimming Boat rent Fishing Bicycle rental Sports ground Trailer Symbole Verpflegung Banketträume Konferenzräume TV Internet Sauna Schwimmbecken Bademöglichkeiten Bootsverleih Angeln Fahrradverleih Sportplatz Anschluss für Wohnwagen

31 30 32 44 pag. Mērsraga 84 48

PURVZIEDI – camping / Camping UPESKALNI – holiday house / Ferienhaus ŪŠI – farmstead / Bauernhof PIE ĀBELĪTES –guest house / Gästehaus AUDAS – holiday house / Ferienhaus KĀPAS – camping / Camping

Accommodation Address / Adresse: ”Purvziedi”, Vaide, Address / Adresse: „Upeskalni”, Mazirbe, Address / Adresse: „Ūši”, Kolka Address / Adresse: Address / Adresse: ”Audas”, Upesgrīva, Address / Adresse: “Kāpas”, Kolkas pagasts Kolkas pagasts T. 29475692, 63276507 “Pie Ābelītes”, Lībagu pagasts Mērsraga pagasts Bākas iela 28, Mērsrags T. 29395624, 63200179 T. 29259510 [email protected] T. 28386425, 29175436 T. 29285404, 26454363 T. 26126205 Accommodation www.purvziedi.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 10 www.kolka.info [email protected] [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 8 Number of beds / Anzahl der Betten – 10 We invite you to relax on the beautiful Number of beds / Anzahl der Betten – 5 www.pieabelites.viss.lv www.audas.viss.lv On the shore of the Gulf of Riga! A collection of horns. seashore of Kurzeme and to explore Lodging in romantic room or in a Number of beds / Anzahl der Betten – 14 Number of beds / Anzahl der Betten – 10 On the shore of sea! Slītere National Park. camping near the Cape Kolka. By the Lake Ābeļu! 1.5 km from Talsi. 800 meters from the Gulf of Riga.

2 5 40 2 15

Unterkunftsmöglichkeiten / Unterkunftsmöglichkeiten / Ķūļciems Laucienes 33 34 36 47 51 52

ZĪTARI – hotel / Hotel APSĪŠI – holiday house / Ferienhaus PIE PŪCES – guest house / Gästehaus KNAĢI – tent places / Zeltplätze STIERES – camping / Camping ZĀLĪTES – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: „Rūtas”, Kolka Address / Adresse: Address / Adresse: „Jaunčakši”, Lauciene, Address / Adresse: „Knaģi”, Upesgrīva, Address / Adresse: „Stieres”, Upesgrīva, Address / Adresse: Ceriņu iela 43, T. 63277145 „Apsīši”, Ķūļi, Ķūļciema pagasts Laucienes pagasts Mērsraga pagasts Mērsraga pagasts Mērsrags [email protected] T. 63254404, 29421081 T. 29136334 T. 26842413 T. 29408291, 26513692 T. 29117207, 29421069 www.zitari.viss.lv www.apsisi.viss.lv www.piepuces.viss.lv In a quiet place on the shore of sea. www.stieres.lv [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 20 Number of beds / Anzahl der Betten – 12 Number of beds / Anzahl der Betten – 12 Number of beds / Anzahl der Betten – 40 www.e-zalites.lv Kolka village, 300 meters from the sea. A garden of little animals. Discount for Recreation in the Horoscope garden. We offer a relaxing recreation 300 meters Number of beds / Anzahl der Betten – 8 bike tourists. from the sea. You are welcome to stay here to indulge in peacefulness and harmony.

50 5 50 6

30 31 Rojas pag. 37 Lībagu pag. 38 39 53 54 55

STRĒLNIEKI – farmstead / Bauernhof ALĪNAS PIRTS – guest house / Gästehaus JĀŅKALNI – farmstead / Bauernhof DANA – guest house / Gästehaus DZINTARKRASTS – recreation and sports KLĒTNIEKI** – farmstead / Bauernhof Address / Adresse: „Strēlnieki”, Laucienes p. Address / Adresse: „Alīnas pirts”, Address / Adresse: „Jāņkalni”, Lībagu pag. Address / Adresse: Raudu iela 3, Roja complex / Erholungs- und Sportzentrum Address / Adresse: Address / Adresse: „Dzintarkrasts”, Rojas pag. T. 28618899, 26522615 Dižstende, Lībagu pagasts T. 26096415 T. 29927556, 63260234 T. 28600600, ”Klētnieki”, Ģipka, Rojas pagasts [email protected] T. 29173921 [email protected], www.janukalni.lv www.dana.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 140 T. 63267185, 26414763 www.strelnieki.viss.lv [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 18 Number of beds / Anzahl der Betten – 19 [email protected], www.dzintarkrasts.lv [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 30 Number of beds / Anzahl der Betten – 10 (tikai vasarā) A great recreation in a peaceful guest A perfect place for companies to organize www.kletnieki.viss.lv If you haven’t slept in a sledge we can Excellent recreation in Turkish or The Pathway of Folklore. For recreation house and bathhouse. their sports and corporate activities. Number of beds / Anzahl der Betten – 20 offer you to do this in a house with a long country bathhouse, swimming we offer bathhouse relaxation and a On the shore of the Gulf of Riga! history and own aura. pool and a picnic by a lake. water tub. 70

50 25 20 2 2 12

40 42 45 56 59 61

KAMPARKALNS – guest house / Gästehaus MIKUS*** – motel / Motel VIZBULĪTES – guest house / Gästehaus KURPNIEKI – farmstead / Bauernhof PLAUCAKI – camping / Camping RĒDERI – hotel / Hotel Address / Adresse: „Dziļlejas”, Lībagu pag. Address / Adresse: Rīgas – Ventspils Address / Adresse: Address / Adresse: „Kurpnieki”, Ģipka, Address / Adresse: „Plaucaki”, Pūrciems, Address / Adresse: „Vējkalni”, Kaltene, T. 29518415, 29992933 šosejas 114.km, Lībagu pagasts „Vizbulītes”, Lībagu pag. Rojas pagasts Rojas pagasts Rojas pagasts [email protected] T. 63220321, 29119855 T. 29343692 T. 63267128, 26457340, 27075245 T. 63267138, 26445124 T. 63220929 www.kamparkalns.viss.lv [email protected] www.vizbuliites.lv [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 25 [email protected] Number of beds / Anzahl der Betten – 12 www.mikus.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 14 www.kurpnieki.rgu.lv On the shore of the Gulf of Riga! www.hotelrederi.lv During winter season ski trail Number of beds / Anzahl der Betten – 20 The guest house is located near Talsi, by Number of beds / Anzahl der Betten – 14 Number of beds / Anzahl der Betten – 24 “Kamparkalns” is available. In By the Rīga-Ventspils motorway. the picturesque Lake Lejaslāču. On the shore of the Gulf of Riga! On the Kaltene shore. Comfortable rooms, summer – a perfect place for camping. special nosh and good wine.

40 2 20 50 15 5 30

Legend Catering Banquets Conferences TV Internet Bathhouse Pool Place for swimming Boat rent Fishing Bicycle rental Sports ground Trailer Symbole Verpflegung Banketträume Konferenzräume TV Internet Sauna Schwimmbecken Bademöglichkeiten Bootsverleih Angeln Fahrradverleih Sportplatz Anschluss für Wohnwagen

62 66 67 73 Valdemārpils 79 82

ROJA – hotel / Hotel ROJUPE – hotel / Hotel TĀTI – camping / Camping DRUBAZAS –tent places / Zeltplätze KALNMALAS – farmstead / Bauernhof VIDI – guest house / Gästehaus Address / Adresse: Jūras iela 6, Roja Address / Adresse: Rude, Rojas pagasts Address / Adresse: Address / Adresse: “Drubazas”, Sabiles Address / Adresse: „Kalnmalas“, Address / Adresse: „Vidi”, Valdemārpils T. 63232226, 29477602 T. 63260272, 29441780 „Tāti”, Kaltene, Rojas pag. novads. T. 63252351, 26473783 Valdemārpils lauku teritorija T. 29107578 Accommodation [email protected] [email protected], www.rojupe.viss.lv T. 29385841 [email protected] T. 26416010 [email protected] Accommodation Number of beds / Anzahl der Betten – 35 Number of beds / Anzahl der Betten – 42 [email protected] www.drubazas.viss.lv [email protected] www.vidi.viss.lv A feast in a fishermen farm with singing A great place for conferences and Number of beds / Anzahl der Betten – 22 By the Abava river: a pathway of Number of beds / Anzahl der Betten – 5 Number of beds / Anzahl der Betten – 46 and dancing. celebrations. For relaxation – Turkish and If you want to strengthen your botanic, wild animals, crossing Chinchilla farm, silk hens and pigeons. A great place for seminars by Finnish bathhouse, swimming pool. health and to breathe freely – Abava by a cableway. the Lake Sasmaka. 40 you have to be in “Tāti”!

80 10 10 60 8 2

Unterkunftsmöglichkeiten / Unterkunftsmöglichkeiten /

68 63 71 83 85 86 Vandzenes pag. Vandzenes

VANATURS – guest house / Gästehaus VECMUIŽAS – holiday house / Ferienhaus ZĪTARI – guest house / Gästehaus VĪTOLI – recreation centre / ĒMUŽAS – farmstead / Bauernhof MĒNESNĪCAS – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: Address / Adresse: „Vecmuižas”, Rojas pag. Address / Adresse: Erholungszentrum Address / Adresse: „Ēmužas”, Address / Adresse: „Mēnesnīcas”, „Vanaturs”, Kaltene, Rojas pagasts T. 29244537, 29488953 Selgas iela 57, Roja, Rojas pagasts Address / Adresse: ”Vītoli”, Valdemārpils Vandzenes pag. Uguņciems, Vandzenes pagasts T. 26441722, 63220202 Number of beds / Anzahl der Betten – 12 T. 63269256 T. 26456179, 26333237, 28382843 T. 29294318 T. 29285116, 26163956, 63254576 [email protected] If you want to have your morning coffee Number of beds / Anzahl der Betten – 10 www.vitoli.lv [email protected] [email protected] www.vanaturs.viss.lv while watching a sunrise by sea this is the In Roja, 500 meters from the sea. Number of beds / Anzahl der Betten – 30 www.ezerasonate.lv www.menesnicas.viss.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 17 right place. By the Lake Sasmaka! Number of beds / Anzahl der Betten – 100 Number of beds / Anzahl der Betten – 20 A cosy accommodation on We organize sports and celebrations with The holiday house is located by a river, the Kaltene shore. music, host and traditional Latvian food. 3 km from the sea.

15 2 4 20 60 5 200 30

32 33

70 58 65 87 95 94

ZIVTIŅI – guest house / Gästehaus MELNSILS – camping / Camping ROJAS PĒRLE – hotel / Hotel REZIDENCE*** – hotel / Hotel UGUŅCIEMA CEPLIS – tent places / SĀRĀJI – farmstead / Bauernhof Address / Adresse: „Zivtiņi”, Kaltene, Address / Adresse: Melnsils, Rojas pagasts Address / Adresse: Selgas iela 4a, Roja Address / Adresse: “Rezidence”, Zeltplätze Address / Adresse: Rojas pagasts T. 28605606, 29555753 T. 63269562, 29295480, 26674867 Vandzenes pagasts Address / Adresse: Uguņi, “Sārāji”, Vandzenes pagasts T. 29231907 [email protected] [email protected] T. 3291170, 9129645 Vandzenes pagasts T. 63200118, 29471349 [email protected] www.melnsilkrasts.lv www.rojasperle.lv [email protected] T. 29496347 Number of beds / Anzahl der Betten – 10 www.zivtini.viss.lv On the shore of sea! Leisure and sport Number of beds / Anzahl der Betten – 30 www.hotelrezidence. lv [email protected] A farmstead with fishing ponds. Number of beds / Anzahl der Betten – 44 activities for up to 300 persons. If comfort and cosy atmosphere are Number of beds / Anzahl der Betten – 22 On the shore of sea! A great place for important to you you are welcome! A unique collection of fire fighting recreation and celebrations. tools and materials.

70 50 100

5. Rapas – tent places / Zeltplätze. 50. Mercenes – farmstead / Bauernhof. T. 29383027, 29225028. „Rapas”, Balgales pagasts. T. 63235912, 26723451. Lielā iela 1, Mērsrags. 6. Snapji – tent places / Zeltplätze. 57. Mare – hotel / Hotel. T. 29350212, 63239183. „Snapji”, Balgales pagasts. T. 63269009, 28328599. Selgas iela 1c, Roja. 10. Kalēji Pācē – farmstead / Bauernhof. Pie Māras – vacation apartment / Ferienwohnung. T. 28354875. ”Kalēji”, Pāce, Dundagas pagasts. T. 63269041, 26486092. Kosmonautu iela 4, Roja. 74 75 76 pag. Strazdes 77 13. PSA Ziemeļkurzemes pansija – 60. Priežu iela 13 – vacation apartment / Ferienwohnung. Sabildes novads youth hostel / Jugendherberge. T. 63269310, 29913881. Priežu iela 13, Roja. 64. Rojas mūzikas un mākslas skola – IMULAS – guest house / Gästehaus PEDVĀLE – guest house / Gästehaus RAMBULES – guest house / Gästehaus ŪDENSDZIRNAVAS – guest house / Gästehaus T. 63242321, 26484108. 1905. gada iela 4, Dundaga. youth hostel / Jugendherberge. Address / Adresse: “Imulas”, Sabiles Address / Adresse: „Pedvāle”, Address / Adresse: Raiņa iela 1, Sabile Address / Adresse: “Ūdensdzirnavas”, 26. Jauntilmači*** – farmstead / Bauernhof. T. 63291807, 29140791. Strauta iela 2, Roja. novads Sabile, Sabiles novads T. 29244964 Strazdes pagasts T. 29412974. „Jauntilmači”, Košrags, Kolkas pagasts. 69. Vīnkalni – holiday house / Ferienhaus. T. 63123647, 29196494, 29150114 T. 63252248, 29133374 [email protected] T. 29172252, 29940066 35. Laidzes profesionālā vidusskola – T. 26596275. Kaltene, Rojas pagasts. [email protected] [email protected], www.pedvale.lv www.rambules.viss.lv [email protected] youth hostel / Jugendherberge. 72. Avotu paradīze – holiday house / Ferienhaus. www.imulas.lv Number of beds / Anzahl der Betten – 16 Number of beds / Anzahl der Betten – 12 www.udens-dzirnavas.lv T. 63221761, 63221886. Laidze, Laidzes pagasts. Number of beds / Anzahl der Betten – 32 The guest house is located in an old A pleasant relaxation and health Number of beds / Anzahl der Betten – 50 T. 26866040. Ventspils iela 36, Sabile. 43. Pie Kamparu ezera – tent places / Zeltplätze. 78. Ezerkrasti*** – holiday house / Ferienhaus. A Fairy-tale forest with exciting games manor that belongs to the Pedvāle improving in a bathhouse The guest house is located in a restored T. 28706506, 63254646. Lībagu pagasts. both for adults and children. Open-air art museum territory. and swimming pool. building of watermill. T. 29133442. Valdemārpils l.t. 46. Bebri – recreation centre / Erholungszentrum. 80. Kauliņi – tent places / Zeltplätze. 100 T. 29343402, 67500773. Ezera iela 45, Mērsrags. 90 60 45 2 T. 29430282. Valdemārpils l.t. 49. Mālderi – tent places / Zeltplätze. 81. Tīrumi – tent places / Zeltplätze. T. 63235420, 29115126. Ezera iela 20, Mērsrags. T. 29177185. Valdemārpils l.t. TALSI REGIONAL MUSEUM / KREISMUSEUM VON TALSI Talsi*** – hotel / Hotel Apsīši – holiday house / Ferienhaus Rēderi – hotel / Hotel Address / Adresse: K.Mīlenbaha iela 19, Talsi Address / Adresse: Kareivju iela 16, Talsi Address / Adresse: „Apsīši”, Ķūļi, Ķūļciema pagasts Address / Adresse: „Vējkalni”, Kaltene, Rojas pagasts T. 63232213, 29102628 T. 63232020 T. 63254404, 29421081 T. 63220929 [email protected] [email protected] www.apsisi.viss.lv [email protected] www.muzeji.lv www.hoteltalsi.lv www.hotelrederi.lv Pie Pūces – guest house / Gästehaus Talsi*** – hotel / Hotel Annes – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: „Jaunčakši”, Lauciene, Laucienes pagasts Roja – hotel / Hotel Address / Adresse: Jūras iela 6, Roja Address / Adresse: Kareivju iela 16, Talsi Address / Adresse: „Annes”, Pāce, Dundagas pagasts T. 29136334 T. 63232020 T. 63232226, 29477602 T. 29452512 www.piepuces.viss.lv [email protected] [email protected] [email protected] www.hoteltalsi.lv www.annes.viss.lv Strēlnieki – farmstead / Bauernhof Rojas Pērle – hotel / Hotel Address / Adresse: „Strēlnieki”, Laucienes pagasts DUNDAGA CASTLE / BURG VON DUNDAGA Jaunlīdumi – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: Selgas iela 4a, Roja Address / Adresse: Pils iela 14, Dundaga Address / Adresse: ”Jaunlīdumi”, Vīdale, Dundagas pagasts T. 28618899, 26522615 T. 63269562, 29295480, 26674867 T. 63237860 T. 29467556 [email protected] [email protected] www.strelnieki.viss.lv www.rojasperle.lv [email protected] Bathhouses www.jaunlidumi.viss.lv www.dundaga.lv Krūziņi – guest house / Gästehaus Alīnas PIRTS – guest house / Gästehaus Rojupe – hotel / Hotel Bathhouses Laumas – guest house / Gästehaus Address / Adresse: Talsu iela, Dundaga Address / Adresse: „Alīnas pirts”, Dižstende, Lībagu pagasts Address / Adresse: Rude, Rojas pagasts Rooms for seminars Rooms for Address / Adresse: “Laumas”, Īves pagasts T. 63242104, 29174944 T. 29173921 T. 63260272, 29441780 T. 26403240, 29477731 [email protected] Saunas / [email protected] [email protected] www.rojupe.viss.lv [email protected] www.kruzini.viss.lv www.laumas.lv Jāņkalni – farmstead / Bauernhof Saunas / Vecmuižas – holiday house / Ferienhaus Pasaku namiņš – holiday house / Ferienhaus Address / Adresse: „Jāņkalni”, Lībagu pagasts Maķīškalns – recreation centre / Erholungszentrum Address / Adresse: „Vecmuižas”, Rojas pagasts Address / Adresse: ”Vecskrīveri”, Dundagas pagasts T. 26096415 T. 29244537, 29488953 Address / Adresse: Maķīškalns, Lībagu pagasts T. 29177245 [email protected] T. 29151231 [email protected] www.janukalni.lv Zivtiņi – guest house / Gästehaus www.makiskalns.lv www.pasakunamins.viss.lv Seminarräume / Address / Adresse: „Zivtiņi”, Kaltene, Rojas pagasts Kamparkalns – guest house / Gästehaus T. 29231907 Dzintarkrasts – recreation and sports complex / Pūpoli**** – guest house / Gästehaus Erholungs- und Sportzentrum Address / Adresse: „Dziļlejas”, Lībagu pagasts [email protected] Address / Adresse: “Pūpoli”, Dundagas pagasts T. 29518415, 29992933 www.zivtini.viss.lv Address / Adresse: „Dzintarkrasts”, Žocene, Rojas pagasts T. 26554001 T. 28600600 [email protected] [email protected] www.kamparkalns.viss.lv Imulas – guest house / Gästehaus [email protected] www.dundaga.lv/pupoli www.dzintarkrasts.lv Address / Adresse: “Imulas”, Sabiles novads Mikus*** – motel / Motel T. 63123647, 29196494, 29150114 Senķi – farmstead / Bauernhof Rēderi – hotel / Hotel Address / Adresse: Rīgas – [email protected] Address / Adresse: „Seņķi”, www.imulas.lv Address / Adresse: „Vējkalni”, Kaltene, Rojas pagasts Kaļķu ciems, Dundagas pagasts Ventspils šosejas 114.km, Lībagu pagasts T. 63220929 T. 22050900, 26234377 T. 63220321, 29119855 [email protected] Pedvāle – guest house / Gästehaus www.senki.viss.lv [email protected] Address / Adresse: „Pedvāle”, Sabile, Sabiles novads www.hotelrederi.lv www.mikus.viss.lv T. 63252248, 29133374 Bukdangas – tourism and leisure complex / [email protected] Rojas Pērle – hotel / Hotel Tourismus- und Erholungszentrum Vizbulītes – guest house / Gästehaus www.pedvale.lv Address / Adresse: Selgas iela 4a, Roja Address / Adresse: „Bukdangas”, Ģibuļu pagasts Address / Adresse: „Vizbulītes”, Lībagu pagasts T. 63269562, 29295480, 26674867 T. 29256487 T. 29343692 Rambules – guest house / Gästehaus [email protected] www.vizbuliites.lv Address / Adresse: Raiņa iela 1, Sabile www.rojasperle.lv [email protected] www.bukdangas.lv T. 29244964 Pie Ābelītes – guest house / Gästehaus [email protected] Rojupe – hotel / Hotel www.rambules.viss.lv Address / Adresse: Rude, Rojas pagasts Godeļi – recreation centre / Erholungszentrum Address / Adresse: “Pie Ābelītes”, Lībagu pagasts 34 T. 63260272, 29441780 Address / Adresse: „Godeļdangas”, Ģibuļu pagasts T. 28386425, 29175436 35 T. 29289349, 29429748 [email protected] Ūdensdzirnavas – guest house / Gästehaus [email protected] Address / Adresse: “Ūdensdzirnavas”, Strazdes pagasts www.rojupe.viss.lv [email protected] www.pieabelites.viss.lv www.godelpols.lv T. 29172252, 29940066 [email protected] Zivtiņi – guest house / Gästehaus Audas – holiday house / Ferienhaus www.udens-dzirnavas.lv Address / Adresse: „Zivtiņi”, Kaltene, Rojas pagasts Spāre – tourism and recreation centre / Address / Adresse: ”Audas”, Upesgrīva, Mērsraga pagasts T. 29231907 Tourismus- und Erholungszentrum T. 29285404, 26454363 Address / Adresse: „Dumbri”, Ģibuļu pagasts Vidi – guest house / Gästehaus [email protected] [email protected] T. 26669099 Address / Adresse: „Vidi”, Valdemārpils www.zivtini.viss.lv www.audas.viss.lv www.mammadaba.lv T. 29107578 [email protected] Imulas – guest house / Gästehaus Zālītes – holiday house / Ferienhaus www.vidi.viss.lv Address / Adresse: “Imulas”, Sabiles novads Veccepļi – camping / Camping Address / Adresse: „Veccepļi”, Spāre, Ģibuļu pagasts Address / Adresse: Ceriņu iela 43, Mērsrags T. 63123647, 29196494, 29150114 T. 29117207, 29421069 Vītoli – recreation centre / Erholungszentrum [email protected] T. 29256740 [email protected] Address / Adresse: ”Vītoli”, Valdemārpils www.imulas.lv T. 26456179, 26333237, 28382843 Laumas – guest house, camping / Gästehaus, Camping www.e-zalites.lv www.vitoli.lv Pedvāle – guest house / Gästehaus Address / Adresse: “Laumas”, Īves pagasts Dana – guest house / Gästehaus Address / Adresse: „Pedvāle”, Sabile, Sabiles novads T. 26403240, 29477731 Ēmužas – farmstead / Bauernhof T. 63252248, 29133374 [email protected] Address / Adresse: Raudu iela 3, Roja Address / Adresse: „Ēmužas”, Vandzenes pagasts [email protected] www.laumas.lv T. 29927556, 63260234 T. 29294318 www.pedvale.lv www.dana.viss.lv [email protected] Mazirbes Kalēji – guest house, camping / www.ezerasonate.lv Ūdensdzirnavas – guest house / Gästehaus Gästehaus, Camping Dzintarkrasts – recreation and sports complex / Address / Adresse: “Ūdensdzirnavas”, Strazdes pagasts Address / Adresse: „Mazirbes Kalēji”, Erholungs- und Sportzentrum Mēnesnīcas – holiday house / Ferienhaus T. 29172252, 29940066 Mazirbe, Kolkas pagasts Address / Adresse: „Dzintarkrasts”, Žocene, Rojas pagasts Address / Adresse: „Mēnesnīcas”, [email protected] T. 63248374, 29213412, 29467464 T. 28600600 Uguņciems, Vandzenes pagasts www.udens-dzirnavas.lv [email protected] [email protected] T. 29285116, 26163956, 63254576 www.kaleji.viss.lv www.dzintarkrasts.lv [email protected] Vidi – guest house / Gästehaus www.menesnicas.viss.lv Address / Adresse: „Vidi”, Valdemārpils Pītagi – guest house, camping / Gästehaus, Camping Klētnieki** – farmstead / Bauernhof Address / Adresse: ”Pītagi”, Košrags, Kolkas pagasts T. 29107578 Address / Adresse: ”Klētnieki”, Ģipka, Rojas pagasts Rezidence*** – hotel / Hotel [email protected] T. 29372728 T. 63267185, 26414763 Address / Adresse: “Rezidence”, Vandzenes pagasts www.vidi.viss.lv [email protected] T. 3291170, 9129645 www.pitagi.lv [email protected] [email protected] Rezidence*** – hotel / Hotel www.kletnieki.viss.lv www.hotelrezidence. lv Address / Adresse: “Rezidence”, Vandzenes pagasts Purvziedi – camping / Camping T. 63291170, 29129645 Address / Adresse: ”Purvziedi”, Vaide, Kolkas pagasts Plaucaki – camping / Camping Sārāji – farmstead / Bauernhof [email protected] T. 29395624, 63200179 Address / Adresse: „Plaucaki”, Pūrciems, Rojas pagasts Address / Adresse: “Sārāji”, Vandzenes pagasts www.hotelrezidence.lv www.purvziedi.viss.lv T. 63267138, 26445124 T. 63200118, 29471349 3. Geschäft / Shop „Zaļā Krūze”: Krūze”: „Zaļā /Shop Geschäft 3. Vanema: /Bookshop Buchhandlung 2. museum: Talsiregion the in salon Talsi/Art von Kreismuseum im 1. Kunstsalon /Souvenirs: Souvenirs AUTO” V.Z. “Noma 2. 1. Autocentrs” “Talsu rental: /Car Autovermietung station: bus the at and Talsi of centre the /Taxi –in Busbahnhof am und Stadt der Zentrum Taxi –im station: /Bus Busbahnhof /Post: Post department: /Fire Rettung und Feurwehr department: /Police Polizei /Hospital: Krankenhaus /Emergency: Hilfe Erste House: Talsi/Folk von Kulturhaus 2. 1. Stadtverwaltung Talsi / Council of Talsi: Talsi: of Talsi/Council 1. Stadtverwaltung internet: to /Acess Internetpunkte

Lielā iela 2(1. iela Lielā /1. Stock floor) Talsi. 4, iela T. Pumpura 63291811.A. 19, iela Talsi. T.Mīlenbaha 29412573. 27, iela Arāju Talsi. T. 63232258, 29231900. Talsi. T. 88, iela 63291464,Raiņa 29231171. T. 26101001. 15. iela T.Dundagas 63222105. T. 20. iela 63222115.Lielā T. 94. 112,K.Valdemāra 63291825. T. 5. iela 63202700.Akmeņu 7. ielā V.Ruģēna T. 63223350. T. 03, 63291392. 19/21, iela Lielā Talsi 7, iela Kareivju Talsi people! local ways of and traditions the Respect roads! and tracks beaten Use tour guides! tour educated choose value full of nature in trip your make to order In trunks! tree and areas recreational in autographs leave not Do please, don’t be loud! be don’t please, – people other of life private the Respect only pictures! only take memory in akeepsake As and health! and environment to hazardous substances of usage the Limit

Praktische Informationen / Useful information Talsi District Tourism Information Centres Information District Tourism Talsi des Bezirks Talsi Touristeninformationen Talsi District Tourist Information Centre Touristeninformation des Bezirks Talsi Address / Adresse: Lielā iela 19/21, Talsi, LV-3201 T. 63224165 [email protected] www.talsurajons.lv www.talsi.lv

Dundaga Tourist Information Centre Touristeninformation von Dundaga Address / Adresse: Dundagas pils, Pils iela 14, Dundaga, LV-3270 T. 63232293, 29444395 [email protected] www.ziemelkurzeme.lv www.dundaga.lv

Roja Tourist Information Centre Touristeninformation von Roja Address / Adresse: Selgas iela 33, Roja, LV-3264 T. 63269594 [email protected] Cape Kolka Visitors' Centre www.roja.lv Zentrum für Besucher des Kaps von Kolka Address / Adresse: Sabile Tourist Information Centre ”Brigas”, Kolka, Kolkas pagasts, LV-3275 Touristeninformation von Sabile T. 29149105 Address / Adresse: Pilskalna iela 6, Sabile, LV-3294 [email protected] T. 63252344 www.kolka.lv [email protected] www.kolka.info www.sabile.lv Ķūļciems Parish Library – Information Point Bibliothek – Informationspunkt von Ķūļciems Address / Adresse: Tīrumi – 1, Publisher / Herausgeber: Talsi District Tourist Information Centre / Ķūļi, Talsu rajons, LV-3283 Touristeninformation des Bezirks Talsi T. 63254448 Text / Verfasser: Inese Roze, Sanda Poriņa, Bibija Millersone [email protected] Translation / Übersetzung: Uldis Priekulis, Sanda Poriņa www.kulciems.lv Illustrations / Zeichnungen: Antra Auziņa Layout / Layout: Māris Pelēķis, Mārtiņš Melāns Cover photo / Titelphoto: Inga Poļevska Photography / Photos: Uldis Balga, Dainis Kārkluvalks, Oskars Kļava, Anda Lase, Sandis Priede, Bibija Millersone, Sanda Poriņa, Inga Priede, Roberts Riekstiņš, Mārtiņš Roze, Dairis Runcis, Talsi District Tourism Entrepreneurs/ touristische Unternehmer des Bezirks Talsi, Talsi District TIC archive/ Archiv der Touristeninformation des Bezirks Talsi © Design / Design: Mēness upe dizaina studija © Cartography / Kartographie: Ltd./GmbH Karšu izdevniecība Jāņa sēta Printing / Druck: Ltd./GmbH Talsu Tipogrāfija

Thanks to the weaver Vija Dovgalova, Dainis Ābols – director of Kurzeme seed farming district of AS “Latvijas valsts meži and the entrepreneur Igors Krupņiks!

Sehr großen Dank für das Entgegenkommen: an die Weberin Vija Dovgalova, an dem Leiter des Saatzuchtbezirks von Kurzeme der Latvijas valsts meži GmbH Dainis Ābols und dem Unternehmer Igors Krupņiks!

2008 The brochure was printed on an environmentally friendly paper Munken Lynx Diese Broschüre ist auf dem umweltfreundlichen Papier Munken Lynx gedruckt worden. www.talsurajons.lv