Voie Verte Du Greenway Leitzaran Aralar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Voie Verte Du Greenway Leitzaran Aralar A-1 DONOSTIA USURBIL-ORIO N-634 S.S. Hernani Lasarte-Oria Zikuñaga Andatza 9 GI-3832 GI-3410 562 VOIE VERTE DU Epela A-15 Urumea Urnieta Ereñotzu A-1 Buruntza 443 Lategi GI-3410 GI-3721 GI-3721 Oindi 548 GREENWAY Goiburu GI-4721 Andoain Besadegi Donostia San Sebastián Biarritz Belkoain Aballarri LASARTE-ORIA URNIETA 491 642 Bilbo ANDOAIN GIPUZKOA LEITZA 8 Adarra LEKUNBERRI PR GI-161 LATASA SL GI-30 Aduna Adarra Zizurkil Usabelartza 813 Iruñea-Pamplona Vitoria-Gasteiz GI-3282 Otita A-1 7 NAFARROA Asteasu PR GI-120 Oindo 783 GI-3630 11 PR GI-162 A-15 Onddolar GI-3841 Villabona Larraul GI-3630 Azketa BTT 6 834 Oria Alkiza Inturia Ollokiegi Goizueta Irura 6 NA-4150 Nafarroa BTT 5 Gipuzkoa Anoeta Belabieta 686 Urdelar 853 Leitzaran Hernialde Uzturre 730 GI-2130 Ameraun Izaskun Berrobi PR NA-196 Tolosa Elduain Belauntza Urepel Ibarra Mustar 1.026 Zubieta GI-3714 13 Leitzaran Usabal GI-3212 Berastegi A-15 3 10 SL NA-285 GI-3881 Gaztelu Leaburu SL NA-284 A-1 12 Plazaola BTT 7 Bizkotx GI-2130 GI-3620 Altzo Lizartza NA-4150 GI-3601 Alegia Tunnel in Telleria Port of Urto Tunnel de Telleria Orexa Col d’Urto NA-170 Saldias Otsabio 801 Tunnel in Leitza Eratsun GI-2133 Areso Leitza Tunnel de Leitza 5 PR NA-121 Malerreka GI-3711 NA-1700 GI-3670 Araxes Gorriti Abaltzisketa San Martin NA-1300 Bedaio Uitziko Gaina Alto de Uitzi Araitz Tunnel in Uitzi Amezketa Tunnel d’Uitzi Atallu NA-4011 Gipuzkoa Nafarroa Uitzi Arrarats Balerdi Arribe Igoa Larraitz 1.195 Azkarate PR NA-88 Lezaeta Azpirotz Ola Betelu Beruete Artubiko Gaina Larraun 1.265 Tunnel in Bartolo Txindoki Tunnel de Bartolo 1.341 Aldaon Uztegi NA-1300 1.390 Port of Azpiroz Col d’Azpiroz Etxarri Orokieta Intza Aldatz Basaburua Aizarotz Gaintza Albiasu PR NA-86 NA-4063 NA-4018 Ilarregi Ganboa Aralar Malloak Errazkin 1.411 1 Lekunberri PR NA-87 Jauntsarats Erbiti Irumugarrieta Ttutturre Gartzaron 1.430 1.282 Gurutzeaga Mugiro Itxaso 1.308 Pallardi Iribas 1.290 Arriolatz Baraibar Arruitz Greenway 1.176 Ihaben Voie Verte Alli NA-411 Larraun Undeveloped NA-7500 Non conditionné Beramendi Andra-Mari SL NA-302 Alternate path Chemin alternatif Beloki Headwaters of San Udabe Tunnel 1.271 Astitz NA-7510 the River Larraun Migeltxo 4 Tunnel Putterri Source de la Urritza Etxaleku Trails 1.295 Forest rivière Larraun Sentiers house 2 PR NA-82 Mendukilo caves Imotz ATB routes Maison Sanctuary of Grottes de Mendukilo Routes VTT forestière Oskotz San Miguel Illarraundi Fountain Sanctuaire Akier 1.063 Source de San Miguel 1.118 Latasa Recreational area Zone récréative Ata Oderitz Goldaratz Eraso Parking A-15 Zarrantz Parking Eguerdimuno Information Office San Migeltxo 1.118 Office d’information 525 m. Leitza Kaxarna Xendak-Sendas Muskitz Accommodation Mugiro Uitzi 490 m. Madotz 627 m. Logement 660 m. NA-2410 Erga Kaxarna Biazpe 1.088 Restaurant 460 m. Restaurant Areso Inturia Dos hermanas 470 m. 203 m. Cia Protected Tunnel Egiarreta Etxeberri Aginaga natural area Lekunberri in Uitzi Espace naturel Lakuntza Uharte-Arakil Latasa 570 m. Tunnel Irañeta protégé NA-120 Ihabar Hiriberri- Arakil Irurtzun 470 m. d’Uitzi Andoain Villanueva Iza Museum 68 m. A-10 Arruazu Aizkorbe Musée Arbizu Motor homes A-10 Etxarren Camping-cars IRUÑEA Gulina Satrustegi VITORIA Activities Etxarri- PAMPLONA 0 Km. 5 Km. 10 Km. 15 Km. 20 Km. 25 Km. 30 Km. 35 Km. 40 Km. 45 Km. 50 Km. Zuhatzu GASTEIZ Izurdiaga Viaduct Activités Aranatz Arakil Ekai Viaduc Urritzola AP-15 Sarasate In 1904, a small train began carrying iron from En 1904, un petit train commença à transporter le fer 10 Tolosaldea ATB CENTRE the mines of Plazaola and Bizkotx and, within ten des mines de Plazaola et Bizkotx. Dix ans plus tard, son CENTRE VTT Tolosaldea years, expanded its route to link San Sebastian to parcours s’agrandit afin de relier Saint Sébastien et Usabalgo harreragUnea • PUNTO DE ACOGIDA USABAL Pamplona. The Plazaola “trentxiki” through the valley Pampelune. Le Trentxiki du Plazaola franchisait la Vallée TOLOSA • 943 697 413 • www.btteuskadi.net [email protected] crossed over 32 bridges and through 66 tunnels and de Leitzaran et traversait 66 tunnels, 32 ponts et 15 gares. 15 stations. That is, until it disappeared in 1953. Ce fut ainsi jusqu’à sa disparition en 1953. Aujourd’hui, The centre HAS EIGHT ROUTES WITH DIFFERENT LEVELS OF DIFFICULTY. guided tours are also available. Today, instead of locomotives, there are hikers and les randonneurs et les cyclotouristes parcourent cette There is a bike rental service. cyclists travelling this line (the Plazaola Greenway) voie (Voie Verte du Plazaola), au lieu des locomotives, en Le centre comprend 8 ROutES PRÉSENtaNT DIFFÉRENts NIVEauX DE via the old stations in Olloki, Ameraun, Plazaola, passant devant les anciennes gares d’Olloki, Ameraun, DIFFIcultÉ. Il est également possible de parcourir des routes guidées. Ce centre propose un service de location de vélos. Leitza and Lekunberri, among others. The current Plazaola, Leitza et Lekunberri, parmi d’autres. Le parcours 50 km path can be extended beyond Andoain in the actuel, long de 50 km, peut se prolonger au delà d’Andoain, direction of Urnieta and Lasarte-Oria or – at the direction Urnieta et Lasarte-Oria ou, de l’autre côté, depuis 11 THE route OF THE CANAL (PR-GI 161) other end – from Lekunberri to Irurzun. Lekunberri jusqu’à Irurzun. LA Route du caNAL ( (PR-GI 161) leitzaran, the river that gives us light. THE LEITZARAN VALLEY was a strategic point in the early part of the process for bringing electricity to Gipuzkoa and providing electricity to several surrounding municipalities. The grey of the cement contrasts with the calm, lively green that accompanies us along the entire canal (11.67 km). despite man’s hand being so palpable, nature – with its interplay of sounds and colours – is expressed in all its glory. Leitzaran, la rivière qui nous donne la Canal • Canal River Leitzaran • Rivière Leitzaran lumière. LA VALLÉE DE LEITZARAN fut un point stratégique au début du processus d’électrification de Gipuzkoa, car elle Auzokalte fournissait de l’électricité à plusieurs villages des alentours. La couleur grise du ciment contraste avec le vert calme et vif du canal (11,67 km). Bien que la main de l’homme soit présente, la nature s’exprime dans toute sa splendeur grâce au jeu de sons et de couleurs. 1 THE Plazaola’S station IN Lekunberri GaRE du PlaZaola À LEKUNBERRI former TraIn sTaTIon, resTored. It offers an information office, Leitzaran 12 THE OLD MINE OF Bizkotx a shop with merchandising and products made by local artisans, an BIZKotX, la vieille MINE exhibition on the history of the train and audiovisual media on the Leitzaran is a valley pockmarked by mines, especially on the right area’s resources. and, outside, is the Play car. bank. In addition to mines, WE CAN SEE THE REMAINS OF IMPRESSIVE ANCIENNE gaRE DE TRAIN RÉHABILITÉE. Elle abrite un Office d’Information, une SMELTING FURNACES SUCH AS THOSE IN MUSTAR AND BIZKOTX, which boutique de produits artisanaux de la région et de merchandising, une exposition 6 ProteCTED biotope are part of our industrial heritage. sur l’histoire du train et une salle de projection où le visiteur peut visionner un Biotope PRotÉGÉ Leitzaran est une vallée creusée par les mines, surtout sur le versant droit. En film sur les ressources de la région. À l’extérieur se trouve le Wagon des Jeux. This valley is deserted – a one-of-a-kind case in Gipuzkoa – though it has plus des mines, nous pouvons admirer de magNIFIQUES FOURS COMME CEUX There is a bIKe renTal servIce in the Kantina. not always been so. Its slopes were pierced by long-forgotten mines. Its DE MustaR OU BIZKOTX, qui font partie de notre patrimoine industriel. SERVICE DE LOCATION DE VÉLOS à la Kantina. streams once moved the mills for the ironworks and – even today – supply 699 383 287 • 948 604 821 hydroelectric power stations. a train crossed it from north to south, just as 13 THE Berastegi ValleY [email protected] • www.facebook.com/viaverdePlazaola today hikers and cyclists do, following its trail. THE LEITZARAN VALLEY, VallÉE DE BERasteGI with its clean waters and riparian forests, has great potential for preserving In the eighteenth century, the road that goes from Toulouse to Leitza 2 Mendukilo Astitz Caves IN Astitz its cultural heritage and regaining its natural splendour. was the major route toward Navarre and, when it looks like the road GRotte DE MENduKilo À AstitZ Cette vallée est dépeuplée (cas unique en Gipuzkoa), mais ce ne fut pas is going to continue twisting and ascending, we are suddenly facing A from a mountain stable to being fitted out for ecotourism, it reveals toujours le cas. Ses versants furent creusés par des mines, aujourd’hui fanTasTIc valley fUll of greenery and beaUTy: berasTegI. the very heart of the SIERRA DE ARALAR in a one-hour guided tour that oubliées. Ses régates faisaient marcher des moulins, des forges et, encore Au XVIIIe siècle, le chemin qui longeait la route qui reliait Tolosa et Leitza descends 40 m below the surface. aujourd’hui, des centrales hydroélectriques. Un train la traversait de nord à était le passage principal vers la Navarre. Lorsque nous croyons que la Après avoir été utilisé comme étable de montage, ce centre d’écotourisme sud, comme le font actuellement les randonneurs et les cyclistes en suivant ses route va continuer à tourner et grimper, nous arrivons soudainement à UNE révèle les entrailles de la SIERRA d’AralaR. Parcours guidé d’une heure qui traces.
Recommended publications
  • Guia De Los Caminos Del Norte a Santiago
    Los Caminos del Norte a Santiago Camino del Norte_Camino Primitivo_Camino del Interior Camino Baztanés _Camino Lebaniego - 2ª Edición: Agosto 2011 - Edita: Gobierno Vasco, Gobierno de Cantabria, Gobierno del Principado de Asturias, Xunta de Galicia, Gobierno de Navarra, Gobierno de La Rioja. - Coordinación: Gobierno Vasco - Diseño y realización: ACC Comunicación - Impresión: Orvy Impresión Gráfi ca, S.L. - Depósito Legal: SS-1034-2011 - Fotografías: Archivo de Patrimonio del Gobierno Vasco, © M. Arrazola. EJ-GV, Quintas Fotógrafos, Archivo ACC, Archivo de la Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria, D.G. Turismo y Patrimonio Cultural del Principado de Asturias, Infoasturias (Juanjo Arroyo, Marcos Morilla, Camilo Alonso, Arnaud Späni, Daniel Martín, Antonio Vázquez, M.A.S., Mara Herrero), Comarca de la Sidra (José Suárez), José Salgado. Índice 16 ... CAMINO DEL NORTE 96 ... CAMINO PRIMITIVO 18 ... Euskadi 98 ... Asturias ...1 Irun - Hondarribia > Donostia-San Sebastián 98... Enlace 1. Sebrayu > Vega (Sariego) 06 ... Los Caminos del Norte, 18 100... Enlace 2. Vega (Sariego) > Oviedo una oportunidad para el encuentro 20.........Donostia-San Sebastián 22...2 Donostia-San Sebastián > Zarautz 102......Oviedo 104...1 Oviedo > San Juan de Villapañada 08 ... Los Caminos a Santiago: mil años 24...3 Zarautz > Deba 106...2 San Juan de Villapañada > Salas de Historia para millones de historias 26...4 Deba > Markina-Xemein 28...5 Markina-Xemein > Gernika-Lumo 108...3 Salas > Tineo 110...4 Tineo > Borres 12 ... Consejos prácticos 30...6 Gernika-Lumo > Bilbao 32.........Bilbao 112...5 Borres > Berducedo 34...7 Bilbao > Portugalete 114...6 Berducedo > Grandas de Salime 36...8 Portugalete > Kobaron 116...7 Grandas de Salime > Alto de El Acebo 118...Galicia 38 ..
    [Show full text]
  • Tres Nuevos Poblados De La Edad Del Hierro En La
    MUNIBE (Antropologia - Arkeologia) 43 175-180 SAN SEBASTIAN 1991 ISSN 0027 - 3414 Aceptado: 15-11-90 Tres nuevos poblados de la Edad del Hierro en la Protohistoria de Gipuzkoa (1) Trois nouveaux villages de L'Age du Fer dans la Protohistoire de Gipuzkoa (Pays Basque) PALABRAS CLAVE: Edad del Hierro, Gipuzkoa, Poblados, Prospección. MOTS-CLÉS: Age du Fer, Pays Basque, Villages Protohistoriques. Carlos OLAETXEA* RESUMEN Presentamos en este artículo el descubrimiento de tres nuevos poblados de la Edad del Hierro para la provincia de Gipuzkoa. Su importancia estriba en que hasta el presente sólamente se conocía uno, el de Intxur (Tolosa-Albiztu;) y en que han sido descubiertos dentro de un plan sistemático de prospeccciones. LABURPENA Gipuzkoan kokatzen diren Burdin Aroko hiru hiriska berri aurkezten ditugu lan honetan. Garrantzi handia dute, orain arte bat bakarrik ezagutzen zelako, Intxur deiturikoa (Tolosa Albiztur). Miaketa tan sistematiko baten barne aurkituak izan dira. RESUME On presente ici trois nouveaux villages de l'Age du Fer pour la province de Gipuzkoa (Pays Basque). Jusqu'à present on ne connai- ssait que un seulement; celà rend plus importante sa decouverte au parcours d'un plan systematique de prospections. AGRADECIMIENTOS Por lo que se refiere a Gipuzkoa y Bizkaia, la es- Este trabajo no se hubiera podido llevar a cabo casez de yacimientos conocidos hasta el momento, sin las ayudas económicas de Eusko Ikaskuntza, a excepción de los cromlechs pirenáicos, hacen que Eusko Jaurlaritza-Kultur Saila y Gipuzkoako Foru esta área aparezca en algunos aspectos como un va- Diputazioa-Kultur saila. cío en los mapas de distribución de yacimientos co- rrespondientes a la Edad del Hierro.
    [Show full text]
  • Calendario Laboral Pas Vasco Y Fiestas Locales De
    CALENDARIO LABORAL PAÍS VASCO Y FIESTAS LOCALES DE GIPUZKOA (BOG, 29.10.07) RESOLUCION de 18 de octubre de 2007 de la Delegada Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Justicia Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueba la determinación de las fiestas locales del territorio de Gipuzkoa para el año 2008. Relación de 12 días inhábiles a efectos laborales durante el año 2008, además de los domingos, en el ámbito territorial vasco. Dichos 12 días inhábiles son: • 1 de enero, Año Nuevo. • 19 de marzo, San José. • 20 de marzo, Jueves Santo. • 21 de marzo, Viernes Santo. • 24 de marzo, Lunes de Pascua de Resurrección. • 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. • 25 de julio, Santiago Apóstol. • 15 de agosto, Asunción de la Virgen. • 1 de noviembre, Todos los Santos. • 6 de diciembre, Día de la Constitución Española • 8 de diciembre, Inmaculada Concepción. • 25 de diciembre, Natividad del Señor. Las dos fiestas de ámbito local, retribuidas y no recuperables para el año 2008, que tienen la consideración de días inhábiles a efectos laborales, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, son las que a continuación se relacionan: • 31 de julio, San Ignacio de Loyola, para todo el Territorio Histórico de Gipuzkoa. • Para cada municipio del Territorio Histórico de Gipuzkoa: ABALTZISKETA 24 Junio-San Juan ADUNA 14 Agosto -Día anterior a la Asunción de la Virgen AIA 7 Agosto-San Donato AIZARNAZABAL 29 Septiembre- San Miguel ALBIZTUR 14 Agosto - Día anterior a la Asunción de la Virgen ALEGIA 16 Julio- La Virgen del Carmen ALKIZA 8 Septiembre-La Virgen del Koro
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Acerca De La Costa Cantábrica, El Bajo Urumea En Época Antigua Y El Morogi Pliniano
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Directory of Open Access Journals MUNIBE (Antropologia-Arkeologia) 57 Homenaje a Jesús Altuna 389-404 SAN SEBASTIAN 2005 ISSN 1132-2217 Acerca de la costa cantábrica, el bajo Urumea en época antigua y el Morogi pliniano About the Cantabrian coast, the lower Urumea river in ancient times and plinian Morogi PALABRAS CLAVE: Poblamiento antiguo, vía marítima, época romana, Donostia/San Sebastián, Bajo Urumea, Morogi. KEY WORDS: Ancient settlement, Sea route, Roman period, Donostia/San Sebastián, Low Urumea, Morogi. Milagros ESTEBAN DELGADO* Mª Teresa IZQUIERDO MARCULETA** RESUMEN El objetivo de este artículo es proponer un ensayo de reconstrucción histórica que nos permita explicar las evidencias arqueológicas que en los últimos años van aflorando y dando testimonio de una ocupación del Bajo Urumea en época antigua. Para ello, partimos del análisis de ese espacio y tratamos de correlacionar sus resultados con la información proporcionada por las fuen- tes escritas y las arqueológicas. Finalmente, ofrecemos algunas reflexiones a modo de hipótesis acerca de la posible localización del asenta- miento denominado Morogi del que Plinio el Viejo hace mención en su Historia Natural. ABSTRACT In this paper, we intend to carry out an exercise of historical reconstruction that might allow us to explain archaelogical evidence lately discovered in the area of Low Urumea, thus proving the occupation of this site in the Roman Period. In order to do this, we depart from a close analysis of this area and we try to establish connections with already existent sources, both written and archaelogical.
    [Show full text]
  • Abaltzisketa / 193 ABALTZISKETA – Gipuzkoa –
    ABALTZISKETA / 193 ABALTZISKETA – GIPUZKOA – Gipuzkoako herri txikia da, 300 bat bizilagun ditu, Esta pequeña localidad guipuzcoana, de poco más eta paraje natural zoragarrian, Txindokiren ma- de 300 habitantes, se enclava en un precioso en- galean, dago, Aralar mendilerroaren Gipuzkoako torno natural a los pies del monte Txindoki, en el aldean Larraitzeko santutegiaren babesean. Tolo- lado guipuzcoano de la Sierra de Aralar, y al ampa- salde barruan dago Abaltzisketa, Amezketako iba- ro del Santuario de Larraitz. Pertenece a la comar- rrean eta Oria ibaiaren ibilguan gailen. 40 kilome- ca de Tolosaldea, dominando el valle de Amezketa trora dago Donostia, eta hiriburutik hara iristeko, y el cauce del Oria. Desde San Sebastián, situada a N-I errepidea hartu behar da Gasteizerantz. Gero, 40 km, se accede por la N-I en dirección a Vitoria- Tolosa igaro ostean, 431 irteera hartu behar da; Gasteiz. Tras pasar Tolosa se ha de tomar la salida Alegia zeharkatu eta, GI-2133 errepidean zehar, 431 hacia la localidad de Alegia, atravesándola y Amezketarantz jo. Amezketara iritsi eta gero, erre- circulando por la GI-2133 en dirección a Amezke- pide beretik aurrera eginda, 3 kilometrora agertuko ta. Cuando se llegue a esta población, hay que da Abaltzisketa. continuar por la misma carretera unos 3 km más Lurraldeko beste herri batzuen kasuan bezala, hasta Abaltzisketa. Abaltzisketaren jatorria ere ez dago erabat argi. Eta Al igual que otras localidades de la provincia, beste kasu batzuetan bezala, agirietan jasota dator los orígenes de Abaltzisketa no están del todo herriak bat egin zuela, bere borondatez, Tolosako claros. Y como en otros casos ya conocidos, la jurisdikzioarekin 1374.
    [Show full text]
  • Logotipo EUSTAT
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Mirodata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file CONTENTS 1. Introduction........................................ ¡Error! Marcador no definido. 2. Criteria for selection of variables ........ ¡Error! Marcador no definido. 2.1 Criteria of sensitivity......................¡Error! Marcador no definido. 2.2 Criteria of confidentiality ................¡Error! Marcador no definido. 3. Registry design ................................... ¡Error! Marcador no definido. 4. Description of variables ...................... ¡Error! Marcador no definido. APPENDIX 1............................................ ¡Error! Marcador no definido. Microdata files request sheet 1 EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file 1. Introduction The statistical operation on Marriages provides information on marriages that affects residents in the Basque Country. The files for the Estatistic on Marriages constitute a product for circulation that targets users with experience in analyzing and processing microdata. This format provides an added value to the user, permitting him or her to carry out data exploitation and analysis that, for obvious limitations, cannot be covered by current circulation in the form of tables, publications and reports. The microdata file corresponding to Marriages is described in this report. The circulation of the Marriages file with data from the first spouse combined with information on the second spouse is carried out on the basis of the usefulness and quality of the information that is going to be included as well as the interest for the user, because it is more beneficial for the person receiving the data to be able to work with them in a combined form.
    [Show full text]
  • La Guía Interpretativa De Leitzaran
    GUÍA INTERPRETATIVA DE LA VÍA DEL PLAZAOLA EN EL VALLE DE LEITZARAN AGRADECIMIENTOS Gracias a Xabier Cabezón, cuya dedicación al Valle de Leitzaran le ha llevado a crear su página web (www.leitzaran.net), que tanto nos ha facilitado y agilizado el trabajo de investigación. Al Dpto. de Promoción Económica, Empleo y Juventud del Ayuntamiento de Andoain por su colaboración. í Altun A Mar a José a por su amabilidad y permiso para fotografiar su propiedad (molino GOIKO ERROTA). Colaboraciones: Agradecemos también la ayuda ofrecida por la empresa Haizelan, (especialmente por Javier Sánchez,) que ha sido nuestra guía en la elaboración de este trabajo. SUBVENCIONA AYUNTAMIENTO de Andoain/ Andoaingo Udala SPEE-INEM FONDO SOCIAL EUROPEO Texto y Fotografias: TALLER de EMPLEO LEITZARAN II Especialidad de Gestión Turistico /Cultural Diseño Plano: Pavel Nuño (HAIZELAN BESAIDE, S.COOP.) Sobre mapa de Xabier Cabezón. Realizado por: Taller de empleo Leitzaran II. Equipo de trabajo: Maixa Becerra, Nerea Bereciartua, Diego Egizabal, María Hidalgo, Olatz Ilarregi, Todor Martinez, Miren Pardo, Ainhoa Rezola, Amaia Santacruz, Delphine Sarmanc, Ainhoa Del Saz Orozco y Maite Yañez. Edita: Taller de Empleo leitzaran II - Ayuntamiento de Andoain 2 INDICE INTRODUCCIÓN 5 Vas a conocer... 5 Pero no te vas a perder 5 Te recomendamos... 5 ¿Quién vive en el Valle? 6 Y además... 6 Y EL AGUA VENCIÓ AL HIERRO... 8 LOS PRIMEROS HABITANTES EN LEITZARAN 9 FERRERÍAS 11 MINAS DE PLAZAOLA 14 Minas de Bizkotx 14 ¿Cómo extraían el mineral? 14 Y lo trasladaban... 15 EL TREN QUE MUEVE LA HISTORIA 17 El tren paso a paso 21 Y PARALELO AL CAMINO..
    [Show full text]
  • Basque Soccer Madness a Dissertation Submitted in Partial
    University of Nevada, Reno Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Basque Studies (Anthropology) by Mariann Vaczi Dr. Joseba Zulaika/Dissertation Advisor May, 2013 Copyright by Mariann Vaczi All Rights Reserved THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the dissertation prepared under our supervision by Mariann Vaczi entitled Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Joseba Zulaika, Advisor Sandra Ott, Committee Member Pello Salaburu, Committee Member Robert Winzeler, Committee Member Eleanor Nevins, Graduate School Representative Marsha H. Read, Ph. D., Dean, Graduate School May, 2013 i Abstract A centenarian Basque soccer club, Athletic Club (Bilbao) is the ethnographic locus of this dissertation. From a center of the Industrial Revolution, a major European port of capitalism and the birthplace of Basque nationalism and political violence, Bilbao turned into a post-Fordist paradigm of globalization and gentrification. Beyond traditional axes of identification that create social divisions, what unites Basques in Bizkaia province is a soccer team with a philosophy unique in the world of professional sports: Athletic only recruits local Basque players. Playing local becomes an important source of subjectivization and collective identity in one of the best soccer leagues (Spanish) of the most globalized game of the world. This dissertation takes soccer for a cultural performance that reveals relevant anthropological and sociological information about Bilbao, the province of Bizkaia, and the Basques. Early in the twentieth century, soccer was established as the hegemonic sports culture in Spain and in the Basque Country; it has become a multi- billion business, and it serves as a powerful political apparatus and symbolic capital.
    [Show full text]
  • Diagnóstico De Accesibilidad Del Transporte Público En Gipuzkoa Para El Colectivo De Personas Con Movilidad Reducida
    DIAGNÓSTICO DE ACCESIBILIDAD DEL TRANSPORTE PÚBLICO EN GIPUZKOA PARA EL COLECTIVO DE PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA GIZLOGA Febrero 2008 Entidad Colaboradora: Secretaría Té cnica de Gizloga: Mugikortasuna eta Lurralde Antolaketa Departamentua Departamento para la Movilidad y Ordenación del Territorio ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................................................................................................1 2. ÁMBITO DEL ESTUDIO ...................................................................................................................................................................................................................3 2.1. El colectivo PMR....................................................................................................................................................................................................................... 3 2.2. El transporte público en Gipuzkoa ....................................................................................................................................................................................... 5 2.3. El marco jurídico aplicable .................................................................................................................................................................................................... 5 3. METODOLOGÍA DE TRABAJO ......................................................................................................................................................................................................7
    [Show full text]
  • Oficinas Tecnicas Guipuzcoa.Xlsx
    Oficinas Técnicas NATURGAS ENERGIA DISTRIBUCIÓN. Febrero 2018 Provincia Descripción ProvinciaGrupo Estructura regional Municipio Grupo Planificación Contrata Telefono general Dirección Código Postal Población Correo electrónico contrata 20 GIPUZKOA 20001000 ABALTZISKETA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20002000 ADUNA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20016000 AIA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20003000 AIZARNAZABAL EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20004000 ALBIZTUR EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20005000 ALEGIA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20006000 ALKIZA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20906000 ALTZAGA EH2 Guesa (Bergara) 943 761 898 Urarte, 18 20570 Bergara [email protected] 20 GIPUZKOA 20007000 ALTZO EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018 Donostia-San Sebastian [email protected] 20 GIPUZKOA 20008000 AMEZKETA EH1 Guesa (Errekalde) 943 374 025 Errekalde, 33 1º Dch 20018
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]