Kontakt +48 58 779 58 58 [email protected] www.eurostyl.com.pl

GDAŃSK Młode Miasto ZAINWESTUJ W HISTORYCZNE LOFTY apartamenty serwisowane serviced apartments Nowa przestrzeń

Gdańska Gdańsk New Expanse

Tereny dawnej Stoczni Gdańskiej budzą The lands of the former Gdańsk Shipyard are się ze snu. Postindustrialne budynki awakening from a slumber. Post-industrial i sylwetki żurawi staną się tłem dla nowej buildings and silhouettes of shipyard cranes will przestrzeni do życia. Euro Styl jest jednym become a backdrop for a new living space. z pierwszych deweloperów, którzy wniosą Euro Styl is one of the first developers to znaczący wkład w rozwój Młodego make such a significant contribution to the Miasta. Firma tchnie w zakątki stoczni development of the „Młode Miasto” district. ducha nowoczesności, nie zapominając The company aims at giving a breath jednocześnie o historycznych of modernity into the nooks of the shipyard, korzeniach tych terenów. not forgetting about the history rooted into these grounds. DOKI i MONTOWNIA – inwestycje Euro Stylu, łączące części mieszkaniową, DOKI and MONTOWNIA are Euro Styl projects biurową (za tę część odpowiadać that combine residential space, office space będzie firma Torus), gastronomiczną, (responsibility of Torus), food service area, hotelową, usługową i konferencyjną, hotels, and retail services as well as conference utworzą wielofunkcyjną, śródmiejską facilities. All these together will create a new, dzielnicę, z której korzystać będą multifunctional downtown district which will zarówno mieszkańcy Gdańska, jak i licznie serve the residents of Gdańsk and lots odwiedzający miasto Goście. of visitors to the City. Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen,

obserwując dużą atrakcyjność turystyczną Gdańska, as we see a growing tourist interest in Gdańsk, we have zdecydowaliśmy się zrealizować inwestycję o unikatowym decided to implement a project unique in character. charakterze. Dzięki wyjątkowej lokalizacji – na terenach Thanks to an exceptional location on the lands of the former dawnej Stoczni Gdańskiej, w sąsiedztwie Europejskiego Gdańsk Shipyard, neighbouring on the European Solidarity Centrum Solidarności – wpisze się ona w historycznie Centre, the project will fit into the space which is historically ważną dla gdańszczan przestrzeń. important for the citizens of Gdańsk.

W ramach wielofunkcyjnej inwestycji DOKI, inicjującej nową As part of the multifunctional DOKI project, which gives life dzielnicę Gdańska, zrewitalizujemy również historyczny to a whole new district in Gdańsk, we shall also revitalise budynek montażowni silników U-Bootów, nadając mu nazwę the historic U-Boat engine assembly plant naming MONTOWNIA. Jego parter przeznaczony będzie na dużą it “MONTOWNIA”. The ground floor will house a large dining przestrzeń restauracyjną w formule food hall, znajdą się space in the form of a „food-hall” as well as conference w nim także sale konferencyjne. Na wyższych piętrach rooms. Upper floors of the building will accommodate budynku zaplanowaliśmy lofty serwisowane, do których serviced lofts with entry leading from a serviced lobby. prowadzić będzie wejście z lobby z obsługą recepcyjną. The complex is likely to become an attraction popular with residents and tourists – we firmly believe this will be the case. Inwestycja ma szansę stać się popularnym miejscem wśród On a nationwide scale, it is a unique location in the immediate mieszkańców i turystów – wierzymy, że tak się właśnie stanie. proximity of the Gdańsk Shipyard which is a candidate Jest to unikatowa w skali kraju lokalizacja, w bezpośrednim for becoming the UNESCO’s World Heritage Site. We want sąsiedztwie części terenu Stoczni Gdańskiej, który ma szansę to harness the interesting history of the building and its na wpisanie na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. surroundings in order to create a new, multifunctional urban Chcemy wykorzystać ciekawą historię budynku i jego tissue, combining a lot of functions there. okolicy oraz stworzyć nową tkankę miejską, łącząc w nim wiele funkcji. MONTOWNIA gives an option to invest in serviced lofts, while the concept designed by us, is a commitment to create an MONTOWNIA stanowi możliwość zainwestowania w lofty exceptional and unique city space. What sets our offer apart serwisowane, a opracowana przez nas koncepcja jest from others is servicing the building by a professional building 04 zobowiązaniem stworzenia wyjątkowej i unikatowej operator. Moreover, it is not only about investing capital, but przestrzeni w mieście. Wyróżnikiem oferty będzie also about having a holiday home in Gdańsk. profesjonalna obsługa operatora obiektu. Co ważne, Jarosław Szanajca Mikołaj Konopka

to nie tylko możliwość zainwestowania kapitału, Prezes zarządu Dom Development Prezes zarządu Euro Styl, członek zarządu Dom Development ale także posiadania wakacyjnej nieruchomości Chairman of the Management Board of Dom Development Chairman of the Board of Euro Styl, Management Board Member w Gdańsku. of Dom Development informacje aktualne na dzień 31.05.2020 r. Wiarygodna grupa information as of the date of 31.05.2020 deweloperska A Reliable Group of Developers

ponad ponad About us over over O deweloperze oddanych mieszkań i apartamentów oddanych mieszkań i apartamentów Euro Styl jest wiodącym deweloperem w Trójmieście, Euro Styl has been a leading developer in Tri-City where, 5 000 flats and apartments delivered 35 000 flats and apartments delivered gdzie realizuje inwestycje od 2007 roku. Od 2017 roku since 2007, it has been carrying building projects. firma jest częścią Grupy Kapitałowej Dom Development In 2017, it became part of the Dom Development Capital – lidera na warszawskim rynku mieszkaniowym oraz Group – a leader in Warsaw residential market and one jednego z największych i najdłużej działających of the largest and oldest developers operating in the deweloperów na polskim rynku. Doświadczenie Euro Polish market. Euro Styl experience in building projects lat doświadczenia na rynku Stylu w realizacji inwestycji to ponad 5 000 oddanych realisation includes more than 5 000 apartments lat doświadczenia na rynku nieruchomości nieruchomości mieszkań, apartamentów, lokali usługowych oraz delivered as well as over 60 000 m² of office space 13 year experience in the real estate market 25 year experience in the ponad 60 000 m² powierzchni biurowej w ramach kilku under a few projects in the Tri-City area. Combining real estate market inwestycji na terenie Trójmiasta. Łącząc doświadczenie the experience and stability of the Dom Development oraz stabilność Grupy Kapitałowej Dom Development Capital Group with Euro Styl local market knowledge ze znajomością lokalnego rynku i know-how Euro Stylu, and know-how, we guarantee safety and quality 06 gwarantujemy bezpieczeństwo i jakość realizowanych of projects carried by us. przez nas inwestycji. ponad over zł skonsolidowanego zysku netto m² powierzchni komercyjnych Grupy Kapitałowej za 2019 r. 60 000 m² of office space 256 000 000 PLN consolidated net profit of the Capital Group, in 2019 Inwestycja w zabytkowy budynek

An Investment 08 in a Historical Building Historia miejsca The story behind the location

Pierwsze wzmianki o terenach, na których zaprojektowano The first references to the grounds on which the DOKI inwestycję DOKI, pochodzą z XIV wieku. W tym czasie istniała project is located date back to the 14th century. At that tu założona przez Krzyżaków historyczna osada Młode Miasto. time, it was home to a settlement founded by the Teutonic Jej granice znajdowały się w okolicach dzisiejszej Knights, named Młode Miasto. Its boundaries were today’s Pamiętne początki ul. Jana z Kolna, między al. Zwycięstwa a terenami stoczni Jana z Kolna Street, from Zwycięstwa Avenue to the shipyard i nabrzeżem Martwej Wisły. W XVII wieku wzniesiono grounds and the embankment of the Martwa Wisła River. tu północny ciąg miejskich fortyfikacji składający się z czterech In the 17th century, the northern fortification ring of the Memorable Beginnings bastionów otoczonych fosami – jeden z nich o nazwie Lis city was erected, consisting of four moated bastions – the znajdował się w miejscu obecnego budynku MONTOWNI. one named „Lis” was located on the site of the still existing Pod koniec XIX wieku forty zostały usunięte, fosy zasypane, MONTOWNIA building. By the end of the 19th century, the a na tym obszarze utworzono Stocznię Królewską, która fortifications were removed and the moats filled in to make stanowiła magazyny marynarki wojennej z warsztatami room for the Royal Shipyard – a Navy warehouse depot remontowymi. Był to początek działalności stoczniowej and ship overhaul complex. This was the beginning of the mury obronne na tych terenach. W 1871 roku Stocznia Królewska została shipyard activity in that area. In 1871, the Royal Shipyard was przekształcona w Stocznię Cesarską, która była jedną renamed to Imperial Shipyard, and it was one of the first i fosa Starego Miasta z pierwszych nowoczesnych stoczni produkujących niemieckie modern shipyards to build German warships. A few years Old Town defensive walls okręty wojenne. W jej bezpośrednim sąsiedztwie kilkanaście later, in its immediate vicinity, the Schichau Shipyard was and moat lat później powstała Stocznia Schichaua, która po wybuchu founded, which after the outbreak of World War II became II wojny światowej stała się jednym z głównych ośrodków one of the main centres of U-boat building. After the end produkcji U-Bootów. Po zakończeniu działań wojennych of war, the Schichau and Imperial shipyards were merged stocznie Schichaua i Cesarska zostały połączone w jedną into a single, dynamically operating Gdańsk Shipyard. prężnie działającą Stocznię Gdańską. W czasach PRL była ona In the times of the Polish People’s Republic, it was a large ul. Długa dużym i nowoczesnym zakładem pracy, który w trakcie swej and modern work place which during its lifetime employed Długa Street działalności zatrudniał kilkanaście tysięcy pracowników tens of thousands of workers and built more than 1 000 oraz wyprodukował ponad 1 000 w pełni wyposażonych statków. completely equipped vessels. 10

Tereny stoczniowe stanowią kolebkę polskiej wolności – The shipyard grounds are a birthplace of Polish freedom – to tu narodziła się Solidarność, która między innymi it is here where the Solidarity movement was born and, among doprowadziła do ostatecznego upadku komunizmu other things, led to the fall of communism in , in 1989. w Polsce w 1989 roku. Inwestycje Euro Stylu powstaną Euro Styl projects will be realised just next to the European tuż obok Europejskiego Centrum Solidarności, pomnika Solidarity Centre, the Monument to the Fallen Shipyard DOKI Poległych Stoczniowców, Sali BHP i stoczniowej Bramy nr 2, Workers, the BHP hall and Shipyard Gate no. 2 – a symbol i MONTOWNIA DOKI and która stała się symbolem rozpoznawalnym na całym świecie. recognised across the world. MONTOWNIA

Plan miasta z 1807 r. Zbiór z portalu Danzig-online.pl, dzięki uprzejmości Pana Wojciecha Gruszczyńskiego Danzig city plan from 1807. Picture taken from danzig-online.pl – courtesy of Mr. Wojciech Gruszczyński Wybrane atrakcje Gdańska A few of Gdańsk points of interest:

Stare Miasto, Główne Miasto z Fontanną Neptuna, Old Town, Main Town with Neptune fountain, Długie Pobrzeże Długie Pobrzeże z zabytkowym Żurawiem walkway with the historic Żuraw port crane

Bazylika Mariacka – największa w Europie St. Mary’s Church – the largest basilica Miasto świątynia wybudowana z cegły in Europe built from brick

Brama Żuraw – największy i najstarszy dźwig Żuraw Gate – the largest and oldest port portowy średniowiecznej Europy crane of Medieval Europe dowolności Gdański Teatr Szekspirowski – jedyny tego Gdańsk Shakespeare Theatre – one of a kind typu budynek teatralny w Polsce theatre building in Poland A City of Possibilities Muzeum II Wojny Światowej – najnowsze World War II Museum – the newest and most i najnowocześniejsze muzeum w mieście modern museum in Gdańsk Gdańsk Gdańsk Europejskie Centrum Solidarności, Brama nr 2 European Solidarity Centre, Historic Gate no. 2 and BHP hall Ponad tysiącletnia historia Gdańska zobowiązuje. More than a thousand year history is a commitment of its i Sala BHP – miejsca upamiętniające upadek – symbols of the fall of communism and Polish freedom To bogate w zabytki hanzeatyckie miasto jest obecnie own accord. This Hanseatic city, rich in historical treasures, komunizmu, będące symbolem polskiej wolności najważniejszym ośrodkiem biznesowym i akademickim is currently the most important business and academic Góra Gradowa vantage point with północnej Polski, a dzięki wyjątkowemu położeniu centre in northern Poland, whereas thanks to its unique Punkt widokowy Góra Gradowa Hevelianum science centre geograficznemu – nad Morzem Bałtyckim – i bogatej geographical location – by the Baltic Sea – and a rich oraz centrum Hevelianum ofercie turystycznej tętni życiem przez cały rok. tourist offer, it thrives all year round. St. Dominic’s Fair – an event with several Jarmark Dominikański – wydarzenie hundred years of tradition Na poszukiwaczy historycznych ciekawostek czekają The history-hungry explorers are awaited by paths o kilkusetletniej tradycji szlaki piesze wśród klimatycznych kamieniczek surrounded by enchanting town houses and centuries- – a historic landmark commemorating i kilkusetletnich budynków, dawne forty napoleońskie old buildings, Napoleon’s fortifications with breathtaking Westerplatte – symbol wybuchu II wojny światowej the outbreak of World War II z Górą Gradową i punktem widokowym, Twierdza sights of the city from Góra Gradowa, Wisłoujście Fortress, Wisłoujście czy Westerplatte. Wielbicieli kulturalnych or Westerplatte. Lovers of culture and arts are attracted Muzeum Bursztynu Museum of Amber rozrywek przyciągają m.in. nowoczesne muzea, by modern museums, such as the Museum of World War 12 takie jak Muzeum II Wojny Światowej czy Europejskie II, European Solidarity Centre and also the Polish Baltic Centrum Solidarności, jak również Polska Filharmonia Philharmonic in Ołowianka and the exceptional Gdańsk Rekreacja Recreation Bałtycka na Ołowiance oraz wyjątkowy Gdański Teatr Shakespeare Theatre – with an opening roof, the second Sieć tras rowerowych licząca łącznie aż 734 km Szekspirowski z otwieranym dachem – po londyńskim building in the world of this type after London. Water sport Network of bicycle paths, as long as 734 km drugi tego typu obiekt na świecie. Miłośnicy sportów aficionados can take kayak routes and can experience Liczne plaże i nadmorskie szlaki spacerowe wodnych mają do dyspozycji kajakowe szlaki wodne the city from the Motława River flowing around the heart Numerous public beaches and seaside walkways po Motławie opływającej serce miasta. Do aktywnego of Gdańsk. An active lifestyle is enhanced by endless Rejsy tramwajem wodnym po Zatoce Gdańskiej – m.in. do wypoczynku inspirują też kilometry trójmiejskich szlaków kilometres of bike paths while the picturesque beaches Ferry cruises over the Bay of Gdańsk to Sopot, Gdynia, Sopotu, Gdyni, na Półwysep Helski i Wyspę Sobieszewską rowerowych, a malownicze plaże zachęcają entice the ones seeking calmness on the hot sea sand. the and the Sobieszewo Island do skąpanego w słońcu relaksu na rozgrzanym nadmorskim piasku. Trójmiejski Park Krajobrazowy pełen atrakcyjnych Tri-City landscape park for those seeking solitude leśnych ścieżek in the forest, or long hikes Gdynia i (S6) Sopot Zatoka Gdynia and Gdańska Szczecin (S6) Gdynia Sopot Gulf of Gdansk Gdynia

Port Gdański Port Gdańsk

Swobodne podróżowanie Obwodnica Trójmiasta

Tricity Ring-Road Commute with Ease GDAŃSK

Martwa Wisła Przystanek PKM Przystanek SKM Port Lotniczy PKM Airport station al. Grunwaldzka i PKM Komunikacja Transport Grunwaldzka Ave. SKM and PKM Wrzeszcz station Port lotniczy Gdańsk posiada doskonale rozwiniętą infrastrukturę Gdańsk with its vast transport system allows Airport

transportową, dzięki której podróżuje się szybko for a quick and comfortable travelling both, for al. Żołnierzy Wyklętych i wygodnie zarówno w celach turystycznych, business and pleasure. Reaching Gdańsk from the Żołnierzy Wyklętych Ave. jak i służbowych. Do miasta z łatwością można most distant places on Earth is a breeze – as not far się dostać z różnych zakątków świata – niedaleko from the centre, there is the Lech Wałęsa Gdańsk Trójmiejski Park centrum znajduje się międzynarodowy Port Lotniczy Krajobrazowy airport offering a number of connections from Gdańsk Tricity Landscape Park Gdańsk im. Lecha Wałęsy o szerokiej siatce połączeń to the most important European airports. Gdańsk Dworzec Główny z najważniejszymi portami lotniczymi Europy. location by the Baltic Sea allows for daily connections SKM, PKP oraz PKS Main Railway Station, Martwa Wisła Usytuowanie Gdańska nad Bałtykiem umożliwia by ferry with Sweden, while those who prefer travelling PKP, SKM and PKS Śródmieście Downtown także podróżowanie promem, zapewniając codzienne by car or by bus will easily reach Gdańsk through the połączenia z portami w Szwecji. Osoby poruszające A1 highway, S7 expressway, or two ring-roads. Located się samochodem lub autokarem sprawnie dotrą just 1,5 km from MONTOWNIA is the Gdańsk main do Gdańska dzięki autostradzie A1, drodze S7 i dwóm railway station, a stopover for trains from all over ul. Elbląska obwodnicom Trójmiasta. W centrum miasta znajduje DOKI i MONTOWNIA Elbląska St. Poland and even from Vienna and Berlin. The Fast City ul. Majora Henryka Sucharskiego DOKI and MONTOWNIA się oddalony o niespełna 1,5 km od MONTOWNI Majora Henryka Sucharskiego St. Train also stops there, so, getting to other districts Motława 10 min Czas dojazdu do portu 14 dworzec kolejowy Gdańsk Główny, na którym of Tri-City is easy, The Pomeranian Metropolitan Train Travel time to the port zatrzymują się pociągi z różnych zakątków Polski Obwodnica Trójmiasta which also has the stopover there, takes passengers 20 min Czas dojazdu do lotniska Travel time to the airport Tricity Ring-Road al. Armii Krajowej oraz z Wiednia i Berlina. Tutaj zlokalizowany jest directly to the airport. Armii Krajowej Ave. również przystanek Szybkiej Kolei Miejskiej, dzięki 3 h Czas dojazdu do Warszawy pociągiem której łatwo dojedzie się do innych okolic Trójmiasta, Travel time to Warsaw by train oraz Pomorskiej Kolei Metropolitalnej, którą można 3,5 h Czas dojazdu do Warszawy samochodem udać się do portu lotniczego. Travel time to Warsaw by car Motława Obwodnica Ring-road Warszawa (S7) Warsaw (S7) Linia Pomorskiej Kolei Metropolitalnej Saint Wojciech’s Route Pomeranian Metropolitan Railway trakt świętego Wojciecha Autostrada A1 Linia Szybkich Kolei Miejskich Toruń Łódź i Polskich Kolei Państwowych Warszawa ObwodnicaSouth Ring-Road południowa Fast City Train and Polish Railway Lines Highway A1 Toruń Łódź 2 000 m Warszawa 16

Muzeum II Wojny Światowej Ulica Mariacka World War II Museum Mariacka Street T

DOKI i MONTOWNIA Stocznia Gdańska DOKI and Sopot i Gdynia Plaża Gdańsk Shipyard Sopot and Gdynia Molo w Brzeźnie MONTOWNIA Stadion Beach centra Brzeźno pier Stadium biurowe i usługowe MARTWA WISŁA Business centres SKM and commercial Stocznia space SKM Politechnika Gdańska Shipyard Centrum miasta i Uniwersytet Medyczny tramwaj Gdańsk University of Technology Tram City Centre and Medical University SKM i PKP Fast City Train and Europejskie Centrum Sala BHP Solidarności BHP Hall Polish Railways European Solidarity Center trasa od ECS do MIIWŚ Port Walkway from ECS lotniczy Plac Airport Solidarności to WWII Museum Solidarity Lokalizacja Location Square N MONTOWNIA jest położona w sąsiedztwie terenów MONTOWNIA neighbours on the grounds of the S zabytkowej Stoczni Gdańskiej, które już niedługo mogą historic Gdańsk Shipyard, which soon can be included 3 min zostać wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa in the UNESCO’s World Heritage List. Not far from UNESCO. Niedaleko niej znajdują się największe atrakcje MONTOWNIA, there are Gdańsk most famous tourist Dworzec CH turystyczne Gdańska. Inwestycja jest usytuowana attractions. The project is located right by the PKS Madison Muzeum Main Bus Madison II Wojny Station Shopping tuż przy Placu Solidarności i Europejskim Centrum Solidarity Square and the European Solidarity Centre, Centre Światowej Hevelianum World War Solidarności. Powstająca aleja biegnąca przez while the avenue which is under construction will Hevelianum II Museum Dworzec teren inwestycji DOKI będzie prowadziła w kierunku lead through the DOKI project area to the World War PKP i SKM 5 min PKP and SKM pobliskiego Muzeum II Wojny Światowej. W kilkanaście II Museum. Within several minutes, one can reach the Station MOTŁAWA minut można stąd dojść spacerem do zabytkowych historic landmarks of Gdańsk on foot – the Neptune’s symboli Gdańska – Długiego Targu, fontanny Neptuna, fountain, Długi Targ, St. Mary’s Basilica, Kładka na Ołowiankę Footbridge to Ołowianka Bazyliki Mariackiej czy Żurawia. or the Żuraw Gate.

18 Koło widokowe AmberSky Ferris Wheel Bezpośrednie sąsiedztwo MONTOWNI to także In the immediate vicinity of MONTOWNIA, there are Filharmonia centra biznesowe – inwestycja znajduje się w pobliżu also business centres – the project is built near Urząd Miasta Stare Miasto Philharmonic Hall 10 min City Hall Old Town istniejących, budowanych i planowanych biurowców existing, planned and future office buildings with

Sołdek o łącznej powierzchni około 550 000 m². Staną one także a total business space of approximately 550 000 m². Targ Żuraw Węglowy Gdański na terenie dzielnicy DOKI – w pierwszej fazie będą They also will be erected in DOKI district, with the first Coal Żuraw Market Crane to dwa budynki o łącznej powierzchni najmu 37 000 m², phase being the responsibility of Torus, and consisting Bazylika a za ich budowę odpowiada firma Torus. Łącznie Mariacka of two buildings with a total of 37 000 m² lease space. Szpital CH St. Mary's powstanie tu 4 000 nowych stanowisk pracy. In total, 4 000 new work spaces will be created here. Obwodnica Hospital Forum ulica Długa Basilica i autostrada A1 Forum Długa street 15 min Tri-City ring-road Shopping Fontanna and A1 highway Centre Neptuna Neptune's Droga krajowa S7 fountain Wyspa Gdański Teatr w stronę Warszawy Spichrzów S7 expressway to Warsaw Szekspirowski Spichrzów’s Gdańsk Shakespeare Island Theater 250 m Gości odwiedziło Gdańsk 3,4 mln guests visited Gdańsk in 2018, 3,4 mln w 2019 roku, w 2018 ponad 3,1 mln more than 3.1 million in 2019

Dobry kierunek osób korzystało z noclegu people used the accommodation w Gdańsku w 2018 roku 1 112 209 in Gdańsk, in 2018 On the Right Path 1 112 209

ocena pobytu Gości 8,72/10 average guest rating 8,72/10 w Gdańsku w 2018 roku in Gdańsk in 2018

Potencjał turystyczny Gdańsk tourist and deklarowana chęć polecenia rodzinie 9,01/10 declared recommending a visit i biznesowy Gdańska business potential 9,01/10 lub znajomym odwiedzin Gdańska to Gdańsk to friends or family Gdańsk to jedno z najchętniej odwiedzanych miast Gdańsk is one of the more frequently visited cities in Poland w Polsce i Europie. Wstępne szacunki dotyczące and Europe. Rough estimates for 2019 state that Gdańsk pasażerów podróżowało przez passengers traveled through 2019 roku wskazują, że Gdańsk odwiedziło ponad 3,4 mln was visited by more than 3.4 million people while 2018 was 5 000 000 Port Lotniczy Gdańsk Gdańsk airport Gości w stosunku do 3,1 mln w 2018 roku, który uważany deemed a record breaking year with 3.1 million visitors, 5 000 000 był za rekordowy po ponad 17% wzroście liczby turystów and there is a 17% increase from 2017 figures. w odniesieniu do 2017 roku. m² powierzchni biurowej funkcjonuje m² of office space available w Trójmieście i 220 tys. m² jest ~840 000 in Gdańsk and 220 000 m² 20 ~840 000 w trakcie realizacji is under construction Gdańsk przyciąga turystów atrakcyjnym położeniem nad The city also caters for tourists with its attractive seaside Morzem Bałtyckim oraz koneserów sztuki kilkusetletnimi location on the Baltic Sea as well as for connoisseurs Cel podróży Gości: guest travel goals: zabytkami, wystawami i wydarzeniami kulturalnymi. of art – thanks to a plethora of centuries-old monuments, 48% leisure To również doskonałe miejsce wypoczynku dla rodzin 48% wypoczynek landmarks, exhibitions, and cultural events. Gdańsk is also 17% visiting friends or family z dziećmi. W okolicy nie brakuje atrakcji a perfect family destination full of entertainment options 17% odwiedziny bliskich 12% sprawy służbowe 12% on business dedykowanych najmłodszym. dedicated to the youngest. 4 noce – tyle średnio trwał pobyt 4 nights – average Gości z noclegiem length of stay

43% odwiedzających i turystów 43% tourists travelled podróżowało z rodziną Źródło: badania Gdańskiej Organizacji Turystycznej i Pomorskiego Source: Gdańsk Tourist Organisation and Pomeranian Science Institute, with their families Instytutu Naukowego im. Profesora Brunona Synaka, badanie Prof. Brunon Synak, study conducted within June – July 2019. w okresie VI-VIII 2019 r. Oficjalny serwis Miasta Gdańska Official Gdańsk website: Ponad 70% najczęściej odwiedzanych More than 70% of the most frequently https://www.gdansk.pl/gdanskwliczbach/turystyka https://www. gdansk.pl/gdanskwliczbach/turystyka atrakcji Gdańska znajduje się w zasięgu visited attractions in Gdańsk are within 15 min spaceru od MONTOWNI 15 minutes on-foot from MONTOWNIA Muzeum II Wojny Światowej World War II Museum LIVING LIVING

Sala BHP BHP hall

OFFICE Historyczne LIVING połączenie

Europejskie Historical Path Centrum szlak turystyczny Solidarności między muzeami European tourist trail between museums Solidarity 10 min Centre Nowy szlak turystyczny New tourist trail

22 Budynek MONTOWNI, będący częścią dzielnicy DOKI, Being part of the DOKI district, MONTOWNIA sits in the znajduje się w centrum ważnych wydarzeń z przeszłości. heart of important historic events. The project is located Inwestycja jest zlokalizowana tuż obok historycznej right next to the historic Gate no. 2 and BHP hall. Bramy nr 2 Stoczni Gdańskiej i Sali BHP. MONTOWNIA MONTOWNIA will also be located on a new trail leading znajdzie się na nowym szlaku ciągnącym się from the European Solidarity Centre, through DOKI od Europejskiego Centrum Solidarności przez Office, DOKI Living, right to the World War II Museum. DOKI Office i DOKI Living do Muzeum II Wojny Światowej, It will therefore be an important point on the tourist Pomnik Poległych Stoczniowców będzie więc istotnym punktem i przystankiem map of Gdańsk and a must-see spot for tourists. Fallen Shipyard Workers Monument dla zwiedzających. The proximity of historic landmarks and attractions will Bliskość historycznych atrakcji sprawi, że tereny make Euro Styl project naturally create new, important w pobliżu inwestycji Euro Stylu naturalnie wyznaczą tourist paths, namely the DOKI walkway running along nowe, ważne trasy turystyczne, czyli deptak DOKI MONTOWNIA from World War II Museum to the European pomiędzy muzeami II Wojny Światowej i Europejskim Solidarity Centre and the Road to Freedom from Centrum Solidarności biegnący wzdłuż MONTOWNI the European Solidarity Centre to the BHP hall. Plac oraz Droga do Wolności między ECS i Salą BHP. Solidarności Stoczniowa Brama nr 2 Solidarity Square Shipyard Gate no. 2 Dobre otoczenie z każdej strony

Good Surrounding on Each Side 24 EUROPEJSKIE CENTRUM SOLIDARNOŚCI SALA BHP EUROPEAN CENTER BHP HALL OF SOLIDARITY Wielofunkcyjna DROGA DO WOLNOŚCI N S dzielnica UL. KADŁUBOWCÓW UL. KSIĘDZA POPIEŁUSZKI

Multifunctional District SOLIDARNOŚCI SOLIDARITY SQUAREPLAC HISTORYCZNA STOCZNIOWA BRAMA NR 2 HISTORIC SHIPYARD GATE NO. 2

UL. JANA Z KOLNA • 114 loftów serwisowanych MONTOWNIA • 114 MONTOWNIA serviced lofts • ~4 000 pracowników w DOKI Office • ~4 000 work spaces in DOKI Office ALEJA DOKI • >2 800 m² powierzchni gastronomiczno- • >2 800 m² of food service area and DOKI AVENUE 26 eventowej w MONTOWNI exhibition space in MONTOWNIA W OPRACOWANIU • ~1 100 mieszkań i lokali usługowych • ~1 100 flats and retail premises w DOKI Living in DOKI Living

W OPRACOWANIU

UL. DOKI Plac miejski Wejście do budynku Ścieżka rowerowa City square Building entrance Bicycle path

UL. GAZOWNICZA HISTORYCZNA STOCZNIOWA BRAMA Inwestycja DOKI, dzięki swojej Due to its scale and variety of functions, HISTORIC SHIPYARD NR 1 GATE NO. 1 znaczącej skali i wielofunkcyjności, the DOKI project will become the district będzie miała charakter dzielnicy characterised by architecturally diversified o zróżnicowanej zabudowie z funkcją buildings with residential and retail ground floor UL. WAŁY PIASTOWSKIE mieszkalną i usługową (na parterach) spaces in the DOKI Living buildings, office part UL. ŁAGIEWNIKI w DOKI Living, biurową w części DOKI in the DOKI Office buildings, and food service Office oraz hotelowo-gastronomiczną area and hotel services in MONTOWNIA. w MONTOWNI. UL. RYBAKI GÓRNE

UL. LISIA GROBLA 50 m

UL. WAŁOWA Miejsce zdarzeń Story Behind MONTOWNIA

MONTOWNIA dawniej Story behind MONTOWNIA

Dawna stocznia do dziś skrywa na swoim terenie The once thriving shipyard grounds are home to many budynki o niezwykłej historii. Jednym z nich jest stara historically unique buildings. One such example is the montażownia U-Bootów, która jest wpisana do rejestru old U-Boat assembly hall, listed in the national register polskich zabytków. Budynek najprawdopodobniej of historic monuments. The building had most likely been powstał w latach 1936-1938 w funkcjonującej erected between 1936 and 1938, in the then Schichau ówcześnie Stoczni Schichaua. Jest nazywany potocznie Shipyard. It is commonly referred to as the „U-Boat „montownią U-Bootów”, ponieważ w okresie II Wojny assembly hall” due to the fact that during World War II Światowej były w nim produkowane silniki i części it was used to manufacture engines and parts for German 28 do niemieckich okrętów podwodnych typu VII oraz całe type VII submarines as well as whole sections for type sekcje do okrętów typu XXI – w przeszłości najbardziej XXI submarines – the most innovative and technologically innowacyjnych i zaawansowanych technologicznie advanced vessels at that time. In total, 96 U-Boats had jednostek. Łącznie zmontowano tutaj aż 96 U-Bootów. been put together here.

Po zakończeniu działań wojennych budynek został After the war ended, the building was repurposed and zaadaptowany na główny magazyn Stoczni Gdańskiej served as the main warehouse of the Gdańsk Shipyard, o numerze 89A. W późniejszym czasie hala służyła jako number 89A. In the 90’s, it served artists as an art gallery przestrzeń dla artystów – w latach 90. pełniła funkcję and music club. From 2004, large part of the building was galerii sztuki oraz klubu muzycznego. Od 2004 roku dużą taken up by Centrum Stocznia Gdańsk, serving część budynku zajmowało Centrum Stocznia Gdańsk, an event-cultural role with open-air space in which the które pełniło funkcję eventowo-kulturalną z terenem historical concert of Jean-Michel Jarre „Space zewnętrznym dedykowanym imprezom plenerowym – of Freedom” took place – seen by 170 000 people. odbył się tutaj m.in. historyczny koncert Jeana Michela Jarre’a „Przestrzeń wolności”, który oglądało na żywo ponad 170 000 osób.

Stocznia Schichaua w Gdańsku, 1945 r. Kadłuby okrętów typu U-boot podczas montażu na stoczniowych pochylniach. Widok od strony wyspy Holm. Zdjęcie ze zbiorów Centralnego Archiwum Kino-foto-fono Dokumentów w Sankt Petersburbu. Schichau Shipyard in Gdańsk 1945. U-Boat hulls during assembly seen on shipyard ramps. View from the side of Holm Island. Picture taken from the collection of the Central Archive Kino-foto-fono Documents in Sankt Petersburg. Nowe przeznaczenie New Functions Old Address

30 MONTOWNIA obecnie MONTOWNIA today Już niedługo historyczna hala otrzyma drugie życie. Not far from now, the historic hall will get a new lease Prostokątny, masywny budynek z ceglaną elewacją of life. The massive, rectangular building with its brick oraz przeszklonymi klatkami schodowymi zostanie façade and glass staircases will be renovated, and odrestaurowany, a jego odnowione mury podkreśli its fresh walls will be highlighted by an attractive efektowna iluminacja. We wnętrzu MONTOWNI zostanie illumination. Inside MONTOWNIA, one will find zaaranżowana funkcjonalna przestrzeń, która będzie functional space combining food area, hotel się składać z części gastronomicznej, hotelowej, services, retail premises, and a 400 m² usługowej oraz centrum konferencyjnego conference centre. o powierzchni ponad 400 m². MONTOWNIA will not merely be a hotel base that MONTOWNIA będzie nie tylko nową, atrakcyjną, is new and attractive due to its historic post-shipyard bo wpisaną w zabytkowe, postoczniowe wnętrza ofertą interiors, but it will also be a place that will set new noclegową, ale także przestrzenią, która zapewni standards of quality and experiences to the ever zupełnie nową jakość doznań turystom tak chętnie more frequent visitors of Gdańsk. odwiedzającym Gdańsk. W sąsiedztwie zabytkowej hali powstaną budynki mieszkalne i biurowe, które wspólnie z MONTOWNIĄ stworzą wielofunkcyjną dzielnicę dedykowaną mieszkańcom Gdańska i turystom. 32 ALEJA DOKI

DOKI AVENUE N

S

C

WEJŚCIE GŁÓWNE DO FOOD HALL FOOD HALL MAIN ENTRANCE WEJŚCIE GŁÓWNE 34 P P DO LOFTS & EXPERIENCE P LOFTS&EXPERIENCE MAIN ENTRANCE WEJŚCIE P P ENTRANCE P STACJA ŁADOWANIA P SAMOCHODÓW ELEKTRYCZNYCH P ELECTRIC CAR PARKING&CHARGING SPACE P P P MIEJSCE PARKINGOWE P P P P P PARKING SPACE P P P PLAC MIEJSKI CITY SQUARE WT W

WIATA ROWEROWA P P BICYCLE SHED P P

W P P P STOJAKI ROWEROWE TRAFO

BICYCLE STANDS TRAFO WIATA TECHNICZNA TECHNICAL STORAGE

WIATA ŚMIETNIKOWA GARBAGE SHED STREFA GASTRONOMICZNA FOOD SERVICE AREA ZIELEŃ GREENERY UL. LISIA GROBLA DROGA POŻAROWA FIRE ROAD 36 MONTOWNIA Smaków Tastes of MONTOWNIA

38 Food hall Food hall

Food hall to nowa w Polsce i popularna w Europie koncepcja Food hall is a new food area concept in Poland, but popular gastronomiczna. Różnorodność kulinarna i wspólna przestrzeń elsewhere in Europe. The culinary diversity and common urządzona dla dużej liczby osób zyskuje uznanie zarówno dining area arranged for many people is gaining popularity turystów, jak i mieszkańców. W MONTOWNI zaprojektowano with tourists and residents alike. MONTOWNIA has been industrialną otwartą powierzchnię z restauracjami, w których designed as an open industrial area with restaurants where będzie można skosztować dań z różnych stron świata i miło one can try dishes from different regions of the world, spędzić czas w większym gronie. Urozmaicona koncepcja and spend quality time with a larger group of people. gastronomiczna w nowoczesnej formule food hallu pozwoli The diversified food area concept in the modern form odnaleźć ulubione smaki, jak również odkryć to, co nowe of a food hall will ease the quest for favourite taste and for i nieznane. Unikatowa na skalę Polski przestrzeń ukazuje discovering the new and unknown. Unique in Poland, this świetnie zachowane ściany żelbetowe, słupy i sufity tworzące space portrays the well preserved reinforced concrete walls, wyjątkową halę o wysokości ponad ośmiu metrów. Okazałe pillars and ceilings all together creating an over 8-meter high wnętrze jest doświetlone światłem dziennym wpadającym hall. The grand interior is additionally lit with sunlight seeping przez otwarte przestrzenie między kondygnacjami ze świetlika through the skylight above the third floor, down through the dachowego usytuowanego nad trzecim piętrem budynku. open spaces below. Such ambiance will make even the most Takie otoczenie sprawi, że nawet dobrze znane smaki zyskają familiar tastes get a touch of uniqueness. By combining food niepowtarzalną oprawę. Połączenie funkcji gastronomicznej, area, conference and hotel services, guests residing in the konferencyjnej i hotelowej będzie wygodnym rozwiązaniem apartments on higher floors of MONTOWNIA will gain yet dla osób rezydujących w apartamentach położonych another comfortable solution to their stay. na wyższych piętrach MONTOWNI. 40

Budynek MONTOWNI nie stracił swojego charakteru mimo upływu Although the time passed by, the building of MONTOWNIA lat. Zachowały się w nim elementy pamiętające jego pierwotne has not lost its character. Elements that remember their primary przeznaczenie, które zostaną odrestaurowane i wkomponowane use still remain visible. They will be meticulously renovated w nowe wnętrza inwestycji. Utrzymany zostanie charakterystyczny and incorporated into the new interiors of the building. układ galeriowy budynku i detale, takie jak kabina operatora suwnicy The characteristic gallery layout of the building will remain, czy brukowa nawierzchnia z zabytkowymi torami kolejowymi, together with historical details like the gantry operator’s cabin, po których dawniej poruszały się wagony i sekcje budowanych okrętów. cobblestone floor or the historical train tracks which were used to move wagons carrying sections of the ships that were built here.

Przetrzeń food hall zwieńczona będzie zieloną ścianą rozpiętą A greenery wall stretching throughout all floors of the building pomiędzy wszystkimi kondygnacjami budynku oraz okazałymi schodami and the amphitheatrical staircase will crown the food hall area. amfiteatralnymi, które mogą stać się dodatkową powierzchnią This staircase on its own may well become an additional event do realizacji wydarzeń lub relaksu. Tutaj znajdzie się także centrum or chill-out zone. It is also here where the almost 400 m² konferencyjne o powierzchni ponad 400 m² z możliwością podziału sal conference area will be located, with the possibility of partition na mniejsze przestrzenie szkoleniowe. into smaller training rooms. 42

114 LOFTÓW SERWISOWANYCH doskonały projekt inwestycyjny

114 SERVICED LOFTS an excellent investment plan Apartamenty serwisowane Serviced apartments

Wychodząc naprzeciw potrzebom dynamicznie In order to address the needs of a dynamically growing rozwijającej się turystyki w Gdańsku, w MONTOWNI tourist industry in Gdańsk, MONTOWNIA will include będą mieściły się komfortowe lofty serwisowane, które comfortable serviced lofts, which will combine the best połączą ofertę hotelu z niezależnością i domową wygodą. of both worlds – the ease of a hotel with the comfort 44 Lofty serwisowane to w pełni urządzone, klimatyzowane of your own home. Serviced lofts are completely apartamenty o powierzchni 37-51 m² z przestronną furnished, air-conditioned apartments ranging from częścią dzienną, aneksem kuchennym wyposażonym 37 to 51 m² in size. They include a spacious living w nowoczesne sprzęty AGD (zmywarkę, płytę indukcyjną, room, kitchenette equipped with the modern mikrofalówkę, ekspres do kawy), systemem nowoczesnej household appliances (dishwasher, induction telewizji hotelowej z możliwością streamingu treści cooktop, microwave, coffee machine), a hotel TV z urządzeń mobilnych Gości, rozkładanymi sofami oraz system allowing for streaming from guests mobile antresolami sypialnianymi zaaranżowanymi w wysokich devices, foldable sofa beds and mezzanine bedrooms na ponad 4 metry apartamentach, dzięki którym arranged in the apartments over 4-meter high, capable można wygodnie ugościć nawet 6 osób. To doskonała of accommodating 6 guests comfortably. This is the alternatywa dla podróżujących rodzin bądź grup perfect solution for traveling families or groups of friends przyjaciół. To również świetne rozwiązanie dla Gości as well as for business visitors staying in Gdańsk for biznesowych zatrzymujących się w Gdańsku na średnie medium to long periods, as it ensures privacy and i dłuższe okresy, gdyż daje pełną swobodę, oferując provides private kitchen and ample space. zaplecze kuchenne i dużą przestrzeń.

Właściciele loftów serwisowanych będą mieli pewność, Owners of serviced lofts can be sure that they invested że zainwestowali w nieruchomość, której funkcja jest in a property to be let. Such business model fits Wygodny model dedykowana wynajmowi. Taki model biznesowy the intentions of the planned legal solutions wpisuje się w intencje planowanych rozwiązań regarding short-term rental. inwestowania prawnych dotyczących najmu krótkoterminowego.

Comfortable Investment Model 46

Lobby z hotelową recepcją Lobby with hotel reception desk

MONTOWNIA przywita Gości w stylowym MONTOWNIA welcomes guests in a stylish wnętrzu lobby recepcyjnego w stoczniowym shipyard reception lobby. Guests who klimacie. Goście doceniający nowoczesność appreciate advanced technology will be able będą mogli zameldować się i otworzyć swój to check-in and access their apartments using apartament smartfonem bez konieczności their smartphones, without having korzystania z usług recepcji. Rozwiązania to use the services of the reception desk. SMART oferują maksimum komfortu SMART solutions offer the highest levels i bezpieczeństwa. of comfort and security standards. Wymierne korzyści Measurable benefits Zyski wypracowane przez Operatora z najmu i wzrost Profits from rent earned by the operator and increase wartości zabytkowej nieruchomości in value of a historical property Atuty dla Gotowe apartamenty Turn-key apartments W pełni wykończone i wyposażone lofty zaprojektowane Completely furnished and equipped lofts designed w dwóch stylach: Aquamarine i Navy Blue in one of two styles: Aquamarine and Navy Blue

Kompleksowy serwis Comprehensive service Obsługa zarządzania najmem całkowicie bezobsługowa Rental management is fully maintenance-free from Inwestorów z perspektywy Właściciela zapewniająca przychody the owner’s perspective, ensuring passive income pasywne w trakcie trwania umowy during the period of the agreement 48 Investor Benefits Szersze możliwości Broader perspectives Przewaga konkurencyjna dzięki wieloosobowym Competitive advantage thanks to apartments capable Zalety inwestycji w lofty serwisowane apartamentom mieszczącym do 6 osób of accommodating up to 6 people MONTOWNIA Synergia funkcji Synergy of functions Complementary offer thanks to a spacious food service Advantages of investing in serviced lofts Komplementarna oferta dzięki przestronnej powierzchni gastronomicznej oraz części konferencyjnej dedykowanej area and a conference space dedicated to company MONTOWNIA imprezom firmowym dla ponad 400 osób events for over 400 persons

Safe investment Bezpieczna inwestycja Apartments which are separate commercial units. Apartamenty stanowiące samodzielne lokale usługowe. Investor’s funds deposited into a secure escrow account Doskonała lokalizacja Perfect location Środki Inwestora wpłacane na bezpieczny rachunek powierniczy Jedna z najlepszych lokalizacji w Polsce dzięki wyjątkowej One of the best locations in Poland owing to its history historii miejsca i położeniu w samym centrum Gdańska and situation in the heart of Gdańsk Future investment Inwestycja w przyszłość 10-year lease agreement with the Przemyślana koncepcja Well thought-out concept 10-letnia umowa dzierżawy z możliwością przedłużenia possibility of extension Inwestycja od początku do końca zaprojektowana From the onset, the project designed na potrzeby funkcji hotelowej with hotel services in mind Korzyści podatkowe Tax benefits Możliwość odliczenia 23% podatku VAT od pełnej wartości Possibility of deducting 23% VAT from the total value of the Dedicated operator inwestycji również dla osób nieprowadzących investment also for individuals carrying no business activity Dedykowany Operator działalności gospodarczej Profesjonalna spółka w ramach Grupy Kapitałowej Professional partnership as part of Dom Development Dom Development skupiająca doświadczonych Capital Group, employing experienced managers Holiday home option managerów branży hotelarskiej of the hotel industry Opcja wakacyjnego domu Possibility of using available apartments by owners, Możliwość korzystania przez Właścicieli z dostępnych irrespective of the season of the year Historyczna wartość Historical value aktualnie apartamentów bez względu na porę roku Budynek wpisany do rejestru polskich zabytków Building listed in the national register of historic monuments, o unikatowej architekturze i bogatej historii of unique architecture and rich history 50

MONTOWNIA zaoferuje przestrzenie wspólne dla Gości, które zostaną podzielone według ich konkretnych potrzeb – sala biznesowa będzie zarezerwowana dla spokojnej pracy, czytelnia dla miłośników literatury, a pokój zabaw dla najmłodszych Gości.

MONTOWNIA offers common guest areas, which will be divided according to their needs – the business hall will be reserved for tranquil work, the reading room for literature aficionados, and the playroom for the youngest guests. N

S A A A A A A A A A A A A 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² X14 X15 X16 X17 X18 X19 X20 X21 X22 X23 X24 X25

B B 45 m² 45 m² Rzut X13 X26

52 A A 45 m² 45 m² X12 X27 piętra

B B Floor Plan 37 m² 37 m² X11 X28 ŚWIETLIK ŚWIETLIK SKYLIGHT SKYLIGHT Apartament wykończony w stylu Navy Blue Nave Blue style designed apartment B B 37 m² 37 m² Apartament wykończony w stylu Aquamarine X10 X29 Aquamarine style designed apartment

B B Winda Klatka schodowa 37 m² 37 m² Elevator Staircase X09 X30 Strefa relaxu Zielona ściana Chill-out zone Greenery wall

B B Sala zabaw dla dzieci (I piętro) 50 m² 50 m² Playroom for children (1st floor) X08 X31 Business Room (II piętro) A A A A A A A A A A A A A A Business Room (2nd floor) 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² 45 m² X07 X06 X05 X04 X03 X02 X01 X38 X37 X36 X35 X34 X33 X32 Czytelnia (III piętro) Reading room (3rd floor)

podane metraże są przybliżone approximate floor plan sizes Nowoczesne technologie i udogodnienia New technologies and conveniences

• Całodobowa obsługa hotelowa z funkcją consierge • 24/7 hotel staff with concierge services • Dostęp do apartamentu z wykorzystaniem • Access to apartment via mobile Komfortowe lofty aplikacji mobilnej lub karty application or card • System telewizji hotelowej z możliwością • Hotel TV system with streaming capability Comfortable Lofts streamingu własnych treści from mobile devices • Bezpieczne, szybkie i darmowe łącze WiFi • Fast, safe and free WiFi Apartamenty serwisowane MONTOWNI MONTOWNIA serviced apartments • Kameralna strefa biznesowa wyposażona w ekran, • Cosy business lounge equipped with a monitor, printer drukarkę i ekspres do kawy and coffee machine MONTOWNIA will accommodate 114 serviced lofts with floorage W MONTOWNI znajdzie się 114 loftów serwisowanych • Kuchnia z ekspresem do kawy w każdym apartamencie • Kitchenette with a coffee machine in every apartment ranging from 37 to 51 m² with a ceiling clearance of over 4 metres – o powierzchniach od 37 do 51 m² i wysokości ponad 4 metrów – • Bogata oferta gastronomiczna w strefie food hall • Rich dining offer in the food hall each with an open space and dedicated living room with 54 każdy z otwartą przestrzenią i wydzieloną częścią dzienną • Pralnia samoobsługowa dla Gości • Self-service laundry room for guests a beautiful shipyard-style window. The interior holds a functional z pięknym oknem w stylu stoczniowym. We wnętrzu zaplanowano • Miejsca postojowe z funkcją ładowania • Electric vehicle parking spaces również funkcjonalny aneks kuchenny, wygodną łazienkę i stylową kitchenette, comfortable bathroom and stylish bedroom samochodów elektrycznych with charging outlets antresolę sypialną dla dwóch osób. Lofty będą w pełni wyposażone mezzanine for two persons. All lofts will be completely furnished • Strefy relaksu – czytelnia, sala dla dzieci, • Relax zones – reading room, playroom i dostosowane do potrzeb wymagających Gości hotelowych. and adapted for the needs of the most demanding hotel guests. przestrzenie wypoczynkowe chill-out zones • Lofty dopasowane zarówno do potrzeb dużych rodzin, • Lofts fit for needs of larger families as well as for Wyposażenie apartamentów Apartment amenities jak i dla biznesu travellers on business

Salon – przestronna przestrzeń podzielona na część wypoczynkową Living room – spacious, divided into a leisure area with z rozkładaną sofą, fotelami, telewizorem w systemie telewizji hotelowej a foldable sofa bed, chairs, hotel TV and coffee table, Budynek dostosowany do funkcji hotelowej Building adapted for hotel functions i stolikiem kawowym oraz sypialnią z dwoma pojedynczymi łóżkami and a bedroom with two single hotel beds (ready to join). hotelowymi (przygotowane do połączenia). Dodatkowo stylowa antresola Additionally, a stylish bedroom mezzanine for two people • Lobby z wielostanowiskową recepcją dedykowaną • Lobby with multi-counter reception designed to service sypialna dla dwóch osób obsłudze Gości the guests Kitchenette – equipped with a refrigerator, sink, induction • Centrum konferencyjne o powierzchni ponad 400m² • Over 400 m² conference centre Aneks kuchenny – wyposażony w lodówkę, zlewozmywak, płytę indukcyjną, cooktop, dishwasher, microwave oven, kettle, coffee • Bezpieczeństwo dzięki zastosowaniu kontroli dostępu, systemu • Safety through the employment of access control, fire zmywarkę, mikrofalówkę, czajnik, ekspres do kawy oraz zastawę stołową machine, and cutlery przeciwpożarowego, monitoringu i ochronie obiektu protection system, CCTV, and security staff • Klimatyzacja i ogrzewanie zintegrowane z systemem • Air-conditioning and heating integrated with building Przedpokój – przestrzeń wejściowa z autentycznymi, industrialnymi Front hall – entryway with authentic, steel industrial zarządzania budynku i systemem hotelowym management system and hotel systems to reduce oknami stalowymi wyposażona w przestronną szafę z lustrem windows, equipped with a spacious closet with dla oszczędności użytkowania operation costs i zestaw do prasowania a mirror and ironing set • Ekonomiczny i ekologiczny system sterowania oświetleniem • Economic and ecological system of lighting control • Profesjonalne rozwiązania technologiczne – • Professional technological solutions regarding fire Łazienka – stylowe wnętrze wyposażone w umywalkę osadzoną Bathroom – a stylish interior containing a sink embedded system przeciwpożarowy, systemy klimatyzacji, protection system, air-conditioning, heating and na industrialnym stalowym stelażu, lustro, kabinę prysznicową typu in an industrial steel frame, mirror, walk-in rain-shower ogrzewania i wentylacji oraz rozwiązania dla ventilation systems as well as professional catering gastronomi czyniące food hall wysokiej jakości solutions making the food hall a high walk-in z deszczownicą, podwieszaną miskę toaletową, cabin, suspended toilet, towel stillage, and a hair-dryer obiektem restauracyjnym quality restaurant facility regał na ręczniki oraz suszarkę do włosów Glazing – northern and southern apartments come • Housekeeping – specjalistyczne usługi porządkowe • Housekeeping – specialist cleaning and linen i prania bielizny pościelowej laundering services Przeszklenia – apartamenty północne i południowe wzbogacone with additional, renovated artefacts in the form of steel • Pomieszczenia techniczne oraz magazyny na potrzeby obsługi • Technical rooms and storage rooms for the needs o odrestaurowane artefakty w postaci doświetlających wnętrza industrial windows letting more sunlight into the interior apartamentów na każdej kondygnacji of servicing the apartments on each floor industrialnych okien stalowych 56 Lofty w duchu stoczniowym

Shipyard Inspired Lofts Wnętrza loftów Loft interiors Lofty MONTOWNI zostały zainspirowane industrialną MONTOWNIA lofts were inspired by the industrial stoczniową architekturą. Wnętrza apartamentów shipyard architecture. Interiors of the apartments have zaprojektowano w dwóch stylach – lofty w stylu been designed in one of the two styles – Aquamarine Aquamarine przewidziano w południowej i północnej style lofts in the northern and southern parts of the części budynku, natomiast lofty w stylu Navy Blue building, and Navy Blue style lofts in the west and east znajdą się we wschodnich i zachodnich skrzydłach wings of the building. Each loft is characterised by an obiektu. Każdy z nich będzie charakteryzował exceptional ceiling clearance of up to 5 meters and się ponadprzeciętną wysokością sięgającą nawet a living space twice as great as that of a standard 5 metrów i powierzchnią dwukrotnie większą hotel room. Large loft windows and a glazed entrance od standardowego pokoju hotelowego. Duże loftowe impressively light up the interiors. okna i przeszklone wejście imponująco doświetlą wnętrza. 58 AQUAMARINE DESIGN 60

4,3-5,1 m

przeszklona strefa wejścia glazed entryway

strefa dzienna z TV z opcją sterowanie streamingu klimatyzacją ponadprzeciętna i ogrzewaniem wysokość living room kotara i powierzchnia with TV content wydzielająca air-conditioning od 37 do 51 m² streaming from strefy and heating mobile devices controls above average zones antresola height, and separating sypialniana floorage from 37 drape mezzanine w pełni to 51 m² for sleeping wyposażony aneks kuchenny completely furnished and equipped kitchenette 62 NAVY BLUE DESIGN stoczniowe loftowe detale ilustracje loft details shipyard pojemna illustrations szafa spacious closet

64

4,3-5,1 m

przestronna łazienka spacious bathroom

loftowe okno loft window wygodna strefa z rozkładaną sofą comfortable living-room zone with sofa bed Wygodny i efektywny Obsługa Service W okresie trwania umowy dzierżawy Operator zapewnia During the term of the lease, the operator provides obsługę w zakresie kompleksowego zarządzania comprehensive management services of the premises. inwestycją. Zadba także o optymalne obłożenie It will also ensure optimal occupancy and maximisation 66 i maksymalizację cen wynajmu apartamentów, of apartment rental prices, guaranteeing the highest model biznesowy gwarantując najwyższy standard oferowanego serwisu possible standards of service Comfortable and Effective Business Model Przychody i koszty Revenues and expenses Rozliczanie czynszu przypadającego na loft będzie Settlement of the rent for a loft will take place basing odbywać się na podstawie środków wygenerowanych on funds generated by the accommodation services Business model z usług noclegowych całego obiektu, a nie wyłącznie of the whole facility, and not a single, particular apartment. Model biznesowy konkretnego apartamentu. W trakcie trwania kontraktu During the term of the contract, the costs of the ongoing Model biznesowy MONTOWNI umożliwi The business model of MONTOWNIA enables achieving koszty bieżącej obsługi zarówno apartamentu, service of the apartment and of the whole facility uzyskiwanie przychodów z czynszu profits from rent for lease of the apartments. jak i całego obiektu ponosi Operator. Opłaty wynikające are borne by the operator. The fees resulting from the dzierżawy apartamentu. z prawa własności nieruchomości pozostają po stronie property ownership right remain with the property owner Investor’s profit is based on the revenues from Właściciela nieruchomości Zysk Inwestora jest oparty o udział w przychodach accommodation services from all apartments. The total z usług noclegowych wszystkich apartamentów. profit earned on all rented apartments will be divided VAT deduction Sumarycznie wypracowany wynik będzie dzielony na among Investors and the Operator proportionally to their Odliczenie VAT The serviced lofts offered by MONTOWNIA are commercial Operatora i Inwestorów proporcjonalnie do ich udziałów. shares. Owing to a 10-year agreement, investors may count Oferowane w MONTOWNI lofty serwisowane są lokalami spaces. This means that by investing in a furnished Dzięki 10-letniej umowie Inwestorzy mogą liczyć na on a long-term profit while practically engaging użytkowymi, co oznacza, że inwestując w wyposażony apartment, there is a possibility of deducting 23% VAT from długofalowy zysk przy minimalnym wysiłku własnym. little effort. apartament, istnieje możliwość odliczenia 23% podatku the total value of the investment – also by individuals VAT od pełnej wartości inwestycji również przez osoby who do not carry any business activity Profesjonalny Operator będący spółką należącą A professional operator, a member company of the nieprowadzące działalności gospodarczej do grupy Dom Development zapewni realizację Dom Development Group, will ensure the realisation założonych celów biznesowych. of projected business goals. Agreement Umowa The serviced apartment rental agreement is concluded Umowa dzierżawy apartamentu serwisowanego for 10 years with a possibility to extend for 5 years more jest zawierana na 10 lat z możliwością przedłużenia na kolejne 5 lat Zainwestuj 68 w historyczne lofty Invest in Historical Lofts Przedstawiony materiał nie stanowi oferty, nie zawiera wzoru ani The presented material does not constitute an offer, does not contain publicznego zapewnienia w rozumieniu kodeksu cywilnego. Inwestor a specimen or a public assurance within the meaning of the Civil Code. The zastrzega sobie możliwość zmian w zakresie prezentowanej w folderze Project Owner reserves the right to change the scope of the architectural (w tym na wizualizacjach) koncepcji architektonicznej osiedla. concept of the estate presented in the folder (including visualisations). Materiał zgodny ze stanem na dzień 16.09.2020 r. The material presents the status as of 16 September 2020. Kontakt +48 58 779 58 58 [email protected] www.eurostyl.com.pl

GDAŃSK Młode Miasto ZAINWESTUJ W HISTORYCZNE LOFTY apartamenty serwisowane serviced apartments