Download PDF File

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download PDF File Kontakt +48 58 779 58 58 [email protected] www.eurostyl.com.pl GDAŃSK Młode Miasto ZAINWESTUJ W HISTORYCZNE LOFTY apartamenty serwisowane serviced apartments Nowa przestrzeń Gdańska Gdańsk New Expanse Tereny dawnej Stoczni Gdańskiej budzą The lands of the former Gdańsk Shipyard are się ze snu. Postindustrialne budynki awakening from a slumber. Post-industrial i sylwetki żurawi staną się tłem dla nowej buildings and silhouettes of shipyard cranes will przestrzeni do życia. Euro Styl jest jednym become a backdrop for a new living space. z pierwszych deweloperów, którzy wniosą Euro Styl is one of the first developers to znaczący wkład w rozwój Młodego make such a significant contribution to the Miasta. Firma tchnie w zakątki stoczni development of the „Młode Miasto” district. ducha nowoczesności, nie zapominając The company aims at giving a breath jednocześnie o historycznych of modernity into the nooks of the shipyard, korzeniach tych terenów. not forgetting about the history rooted into these grounds. DOKI i MONTOWNIA – inwestycje Euro Stylu, łączące części mieszkaniową, DOKI and MONTOWNIA are Euro Styl projects biurową (za tę część odpowiadać that combine residential space, office space będzie firma Torus), gastronomiczną, (responsibility of Torus), food service area, hotelową, usługową i konferencyjną, hotels, and retail services as well as conference utworzą wielofunkcyjną, śródmiejską facilities. All these together will create a new, dzielnicę, z której korzystać będą multifunctional downtown district which will zarówno mieszkańcy Gdańska, jak i licznie serve the residents of Gdańsk and lots odwiedzający miasto Goście. of visitors to the City. Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, obserwując dużą atrakcyjność turystyczną Gdańska, as we see a growing tourist interest in Gdańsk, we have zdecydowaliśmy się zrealizować inwestycję o unikatowym decided to implement a project unique in character. charakterze. Dzięki wyjątkowej lokalizacji – na terenach Thanks to an exceptional location on the lands of the former dawnej Stoczni Gdańskiej, w sąsiedztwie Europejskiego Gdańsk Shipyard, neighbouring on the European Solidarity Centrum Solidarności – wpisze się ona w historycznie Centre, the project will fit into the space which is historically ważną dla gdańszczan przestrzeń. important for the citizens of Gdańsk. W ramach wielofunkcyjnej inwestycji DOKI, inicjującej nową As part of the multifunctional DOKI project, which gives life dzielnicę Gdańska, zrewitalizujemy również historyczny to a whole new district in Gdańsk, we shall also revitalise budynek montażowni silników U-Bootów, nadając mu nazwę the historic U-Boat engine assembly plant naming MONTOWNIA. Jego parter przeznaczony będzie na dużą it “MONTOWNIA”. The ground floor will house a large dining przestrzeń restauracyjną w formule food hall, znajdą się space in the form of a „food-hall” as well as conference w nim także sale konferencyjne. Na wyższych piętrach rooms. Upper floors of the building will accommodate budynku zaplanowaliśmy lofty serwisowane, do których serviced lofts with entry leading from a serviced lobby. prowadzić będzie wejście z lobby z obsługą recepcyjną. The complex is likely to become an attraction popular with residents and tourists – we firmly believe this will be the case. Inwestycja ma szansę stać się popularnym miejscem wśród On a nationwide scale, it is a unique location in the immediate mieszkańców i turystów – wierzymy, że tak się właśnie stanie. proximity of the Gdańsk Shipyard which is a candidate Jest to unikatowa w skali kraju lokalizacja, w bezpośrednim for becoming the UNESCO’s World Heritage Site. We want sąsiedztwie części terenu Stoczni Gdańskiej, który ma szansę to harness the interesting history of the building and its na wpisanie na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. surroundings in order to create a new, multifunctional urban Chcemy wykorzystać ciekawą historię budynku i jego tissue, combining a lot of functions there. okolicy oraz stworzyć nową tkankę miejską, łącząc w nim wiele funkcji. MONTOWNIA gives an option to invest in serviced lofts, while the concept designed by us, is a commitment to create an MONTOWNIA stanowi możliwość zainwestowania w lofty exceptional and unique city space. What sets our offer apart serwisowane, a opracowana przez nas koncepcja jest from others is servicing the building by a professional building 04 zobowiązaniem stworzenia wyjątkowej i unikatowej operator. Moreover, it is not only about investing capital, but przestrzeni w mieście. Wyróżnikiem oferty będzie also about having a holiday home in Gdańsk. profesjonalna obsługa operatora obiektu. Co ważne, Jarosław Szanajca Mikołaj Konopka to nie tylko możliwość zainwestowania kapitału, Prezes zarządu Dom Development Prezes zarządu Euro Styl, członek zarządu Dom Development ale także posiadania wakacyjnej nieruchomości Chairman of the Management Board of Dom Development Chairman of the Board of Euro Styl, Management Board Member w Gdańsku. of Dom Development informacje aktualne na dzień 31.05.2020 r. Wiarygodna grupa information as of the date of 31.05.2020 deweloperska A Reliable Group of Developers ponad ponad About us over over O deweloperze oddanych mieszkań i apartamentów oddanych mieszkań i apartamentów Euro Styl jest wiodącym deweloperem w Trójmieście, Euro Styl has been a leading developer in Tri-City where, 5 000 flats and apartments delivered 35 000 flats and apartments delivered gdzie realizuje inwestycje od 2007 roku. Od 2017 roku since 2007, it has been carrying building projects. firma jest częścią Grupy Kapitałowej Dom Development In 2017, it became part of the Dom Development Capital – lidera na warszawskim rynku mieszkaniowym oraz Group – a leader in Warsaw residential market and one jednego z największych i najdłużej działających of the largest and oldest developers operating in the deweloperów na polskim rynku. Doświadczenie Euro Polish market. Euro Styl experience in building projects lat doświadczenia na rynku Stylu w realizacji inwestycji to ponad 5 000 oddanych realisation includes more than 5 000 apartments lat doświadczenia na rynku nieruchomości nieruchomości mieszkań, apartamentów, lokali usługowych oraz delivered as well as over 60 000 m² of office space 13 year experience in the real estate market 25 year experience in the ponad 60 000 m² powierzchni biurowej w ramach kilku under a few projects in the Tri-City area. Combining real estate market inwestycji na terenie Trójmiasta. Łącząc doświadczenie the experience and stability of the Dom Development oraz stabilność Grupy Kapitałowej Dom Development Capital Group with Euro Styl local market knowledge ze znajomością lokalnego rynku i know-how Euro Stylu, and know-how, we guarantee safety and quality 06 gwarantujemy bezpieczeństwo i jakość realizowanych of projects carried by us. przez nas inwestycji. ponad over zł skonsolidowanego zysku netto m² powierzchni komercyjnych Grupy Kapitałowej za 2019 r. 60 000 m² of office space 256 000 000 PLN consolidated net profit of the Capital Group, in 2019 Inwestycja w zabytkowy budynek An Investment 08 in a Historical Building Historia miejsca The story behind the location Pierwsze wzmianki o terenach, na których zaprojektowano The first references to the grounds on which the DOKI inwestycję DOKI, pochodzą z XIV wieku. W tym czasie istniała project is located date back to the 14th century. At that tu założona przez Krzyżaków historyczna osada Młode Miasto. time, it was home to a settlement founded by the Teutonic Jej granice znajdowały się w okolicach dzisiejszej Knights, named Młode Miasto. Its boundaries were today’s Pamiętne początki ul. Jana z Kolna, między al. Zwycięstwa a terenami stoczni Jana z Kolna Street, from Zwycięstwa Avenue to the shipyard i nabrzeżem Martwej Wisły. W XVII wieku wzniesiono grounds and the embankment of the Martwa Wisła River. tu północny ciąg miejskich fortyfikacji składający się z czterech In the 17th century, the northern fortification ring of the Memorable Beginnings bastionów otoczonych fosami – jeden z nich o nazwie Lis city was erected, consisting of four moated bastions – the znajdował się w miejscu obecnego budynku MONTOWNI. one named „Lis” was located on the site of the still existing Pod koniec XIX wieku forty zostały usunięte, fosy zasypane, MONTOWNIA building. By the end of the 19th century, the a na tym obszarze utworzono Stocznię Królewską, która fortifications were removed and the moats filled in to make stanowiła magazyny marynarki wojennej z warsztatami room for the Royal Shipyard – a Navy warehouse depot remontowymi. Był to początek działalności stoczniowej and ship overhaul complex. This was the beginning of the mury obronne na tych terenach. W 1871 roku Stocznia Królewska została shipyard activity in that area. In 1871, the Royal Shipyard was przekształcona w Stocznię Cesarską, która była jedną renamed to Imperial Shipyard, and it was one of the first i fosa Starego Miasta z pierwszych nowoczesnych stoczni produkujących niemieckie modern shipyards to build German warships. A few years Old Town defensive walls okręty wojenne. W jej bezpośrednim sąsiedztwie kilkanaście later, in its immediate vicinity, the Schichau Shipyard was and moat lat później powstała Stocznia Schichaua, która po wybuchu founded, which after the outbreak of World War II became II wojny światowej stała się jednym z głównych ośrodków one of the main centres of U-boat building. After the end produkcji U-Bootów. Po zakończeniu działań wojennych of war, the Schichau and Imperial shipyards were merged stocznie Schichaua
Recommended publications
  • Pa Ul in a P R Z Y B Y Sz
    MAGAZYN PORTU LOTNICZEGO POZNAŃ-ŁAWICA POZNAŃ-ŁAWICA AIRPORT MAGAZINE NR [16] | 2020 FREE COPY POBIERZ NA LOTNISKU AIRPORT-FREE-WIFI Czytaj #gdziekolwiekjesteś PAULINA PRZYBYSZ www.farysdesign.pl 6–7 W NUMERZE / THIS ISSUE WYDAWCA Anywhere.pl ul. Haffnera 6 lok. 2.24 K (II piętro) siedziba Krzywego Domku, 81-717 Sopot e-mail: [email protected] kom.: 882 072 755, 10 Wydawca: Marcin Ranuszkiewicz Asystentka wydawcy: Angelika Balbuza Redaktor naczelny: Jakub Wejkszner Dyrektor ds. Komunikacji i PR: Katarzyna Świacka 22 Dyrektor ds. Sprzedaży: Dagmara Zielińska, Szef działu graficznego:Alicja Rynkiewicz Dział IT: Aleksander Domański Tłumaczenie: Anna Jasińska, Zespół redakcyjny: strony 6-7 Współpraca fotograficzna:Monika Szałek, Michał Buddabar, Aleksandra Mecwaldowska, Bartosz Maciejewski, Piotr Sobik Na licencji: asz-reklama / [email protected] 24 Redakcja nie zwraca niezamówionych tekstów i materiałów redakcyjnych oraz nie ponosi odpowiedzialności za treść nadesłanych ogłoszeń reklamowych. Redakcja zastrzega sobie prawo do redagowania i skracania tekstów. 42 NA ZLECENIE Port Lotniczy Poznań-Ławica sp. z o.o. im. Henryka Wieniawskiego ul. Bukowska 285 60-189 Poznań Błażej Patryn 54 e-mail: [email protected] 52 ANYWHERE. PL | PLATFORMA MEDIALNA www.anywhere.pl www.facebook.com/anywherepl www.twitter.com/anywherepl instagram.com/anywhere.pl www.linkedin.com/company/anywhere-pl PARTNER PROT Brama Wyżynna Wały Jagiellońskie 2a 80-887 Gdańsk 10 42 www.prot.gda.pl STREFA VIP Paulina Przybysz: FOR HER Starzenie się skóry - 10 zmarszczek, Zen i feminizm z którymi można się polubić VIP ZONE Paulina Przybysz: Zen and Feminism FOR HER Skin Ageing – Ten Wrinkle Types You PATRONAT Might Learn to Like 22 FELIETON Paulina Przybysz: Mech 52 COLUMN Paulina Przybusz: Moss KULTURA Hola Care czyli naturalna pielęgnacja z dużą dawką czułości - do siebie, do swojego ciała.
    [Show full text]
  • Issue 3 the AFA's Art and Research Album Numer 3 Katalog Artystyczno
    2 The AFA’s Art and Research Album 3 Katalog Artystyczno-Badawczy ASP Big City Lokalność Locality issue 3 dużego miasta numer 3 4 The AFA’s Art and Research Album 5 Katalog Artystyczno-Badawczy ASP Big City Lokalność Locality issue 3 dużego miasta numer 3 6 O projekcie 7 124 Rzeźba na Przeróbce 212 Ścieżka dydaktyczna z GIWK About the Project Sculpture in Przeróbka Didactic Path with GIWK Robert Kaja Jacek Zdybel 2 O projekcie Anna Waligórska Przemysław Garczyński About the Project 138 Nabrzeże Szyprów na Przeróbce. Iwona Dzierżko-Bukal Koncepcje mebli siedziskowych 246 Ołowianka Szyprów Wharf in Przeróbka. Rafał Setlak 18 Gdańskie przestrzenie lokalne Concepts of Seating Furniture. The Local Spaces of Gdansk Arkadiusz Staniszewski 256 Wyporność Anna Fikus-Wójcik Displacement Agnieszka Rózga-Micewicz Wybieramy lokalność Robert Kaja Choosing Locality Hydromisja 32 266 Koncepcje projektowe modułowych Hydromission 156 Budowanie poczucia bezpieczeństwa ogrodzeń dla GIWK-u Agnieszka Klugmann w przestrzeni miejskiej za pomocą zmysłów Design concepts for modular fencing for GIWK Building the Sense of Security in Urban Space Arkadiusz Staniszewski Przerabiamy Przeróbkę with the Use of the Senses Reworking Przeróbka Joanna Jurga 284 Plac Inwalidów Wojennych w Oliwie War Veterans Square in Oliwa 38 Przerabiamy Przeróbkę 174 Zmysły w mieście – warsztaty Rafał Setlak Reworking Przeróbka Senses in the City – workshops Bogumiła Jóźwicka Bogumiła Jóźwicka 298 Miejska zieleń w kontekście dzielnicy Oliwa Marek Jóźwicki Joanna Jurga Urban Greenery in the Context of Oliwa District Wzornictwo dla Przeróbki Andrzej Pniewski 78 186 Z jednej kreski Design for Przeróbka From a Single Line 318 Wybieramy lokalność Marek Adamczewski Marta Branicka Bogumiła Jóźwicka Choosing Locality Iwona Dzierżko-Bukal Wyimaginowana funkcja Marcin Kasprowicz 104 Gdańskie przestrzenie lokalne.
    [Show full text]
  • Gdańsk for the F It
    Gdańsk for the f it - 1 - Space of freedom A city stretching between the blue of the sea and the green of the woods, gilded by a ribbon of sandy beaches, cut through by the waters of the Vistula, the queen of Polish rivers, surrounded by a ring of hills; a city with both architectural gems and wildlife reserves… Gdańsk is a unique place. It is its unusual location, beautiful landscapes and closeness to nature that have been shaping the characters of its inhabitants for centuries, strengthening their determination, independence, openness and – obviously – solidarity. Gdańsk says to everyone: you are welcome. Share our enjoyment of the treasures of nature and masterpieces of Gdańsk artists that can be found here. And enjoy an active life which can be infectious here. We encourage you to pursue various leisure activities: walking, cycling, sailing, canoeing and horse riding… And any other forms of recreation and relaxation made possible by the generous Nature and the ever-developing amenities. You are welcome to explore the numerous tourist trails, the network of cycleways (the largest in Poland), marinas and modern sports facilities. We hope that you will find this brochure helpful as you plan your stay in Gdańsk. Further information under For Tourists at www.gdansk.pl and www.gdansk4u.pl. - 2 - Contents ON FOOT. A Paradise for Walkers ...............4 The Beach ....................................6 The Oliwa Forest ..............................8 Birds’ Paradise ................................10 The Hail Hill .................................12 BY BICYCLE. Gdańsk Cyclist-friendly ...........14 Gdańsk in a Nutshell ..........................16 Around the Isle of Sobieszewo ..................18 BY CANOE. Up and Down River Motława – to the Middle Ages ..........................20 UNDER SAIL.
    [Show full text]
  • Wyspa Sobieszewska EN
    F Tramwaj wodny 2 1 4 Tawerna pod Żaglami Stacacjja 3 Biologicznaczna UG i LaboLaborratorium Wydmowe F Water Tram 7 Kazimierz 5 Reservoir Dworek Bursztynowe Piaski ­ 6 Wyspa Sobieszewska (Sobieszewo Island) is a coastal part of Gdansk, only a 15-minute drive from the city centre. It is one of three islands on the Baltic Sea coast. Moreover, since 1994 it has enjoyed the status of an eco-friendly island, guaranteeing that its nature remains untouched. The island’s close proximity to Gdansk / Tricity and its microclimate make it a good seaside location to stay during a short or longer visit to Gdansk. Sobieszewo Island has 11 km of beaches. They are wide and have a stretch of sand dunes which protect the island from the winds coming from the land. You can get there by taking a bus from Gdansk Glowny railway station, line no: 186, 112 or 212. If you are driving along the A1 or S6, you should take the S7 and then the Gdansk Wschod exit. It is a 5-minute drive from there. 1 Birds' Paradise Reserve 4 Sea Gull Backwater Reserve RESTAURANTS ACCOMMODATION TAWERNA POD LOSOSIEM BURSZTYN (AMBER) – resort centre MAKI HOUSE (TROUT TAVERN) Gdansk, Falowa 8 Gdansk, Narcyzowa 41 Gdansk, Tralowa 20 TEL: +48 664 927617 TEL: +48 668 604965 +48 503 176 509 osrodekbursztyn.pl wyspa.pl/static/prezentacje tawernapodłososiem.pl /maki/index.html BURSZTYNOWA WYSPA PRZYSTAN PTASI RAJ (AMBER ISLAND) – accommodation NA POGODNEJ – apartments (BIRDS’ PARADISE MARINA) Gdansk, Nadwislanska 22 Gdansk, Pogodna 3 Gdansk, Nadwislanska 139 B, TEL: +48 501 718432 TEL: +48 600 287728 +48 58 3239191 bursztynowawyspa.pl napogodnej.com SOSNOWA - restauracja DWOREK BURSZTYNOWE PIASKI NA WYSPIE (ISLAND) – apartments (PINE RESTAURANT) (AMBER SAND MANOR) Gdansk, Turystyczna 6 C Gdansk, Falowa 8 Gdansk, Wegorzowa 9 B TEL: +48 502 359496 +48 666 607101 TEL: +48 503 956885 sobieszewo.pomorskie.pl osrodekbursztyn.pl/restauracja.html bursztynowepiaski.pl Opened in 1959 as a nature refuge for water and marsh birds.
    [Show full text]
  • Total: HK$14,600
    Event Name European Jamboree 2020 Organizer Polish Scouting and Guiding Association (ZHP) The European Jamboree offers an unique opportunity for young people from across Europe to unite Objectives in celebration of the values of Scouting & Guiding 27 July to 6 August 2020 Event Date Participants are expected to arrive Poland on 27 July 2020 and depart on 7 August 2020 Location Gdańsk (Sobieszewo Island), Poland Programme Schedule Capacity 2 Guiders (1 GIC and 1 AG) Guider-in-charge (GIC) Being as the Head of HKGGA Contingent (HoC) and the Adult Leader in the patrol Supervising the Assistant Guider and Girl Guides to prepare for the Evening Programme, at least 1 or more activities for the Scoutcraft Module and the International Day Leading the HKGGA Contingent to and from Hong Kong and Poland Role & Assistant Guider (AG) Responsibilities To attend the Jamboree as part of the HKGGA Contingent and serve on the International Service Team (IST) To lead and pre-prepare programme activities in the Contingent Tent To assist the GIC in preparing the Evening Programme, at least 1 or more activities for the Scoutcraft Module and the International Day Event fee: HK$11,600 Deducted HK$5,000 (Subsidy from the Association on camp fee, airfare, preparation work and administration, etc.) Included programme fee, meals, accommodation, local transportation, participation pack Event Fee (neckerchief and badge) and round-trip flight ticket (including airport /security tax) and other expenses. Plus: Cost for extra 3-days trip in Poland (HK$3,000) Total: HK$14,600- Please fill in the application form and submit to International and China Liaison Office by post How to apply (Headquarter: 8 Gascoigne Road, Kowloon.) or by person.
    [Show full text]
  • Local Ports As a Chance for Development of the Polish Coastal Areas: Transportation Conditions Porty Lokalne Szansą Rozwoju Obszarów Nadmorskich Polski
    REWIEV ARTICLE Bulletin of the Maritime Institute in Gdańsk Local Ports as a Chance for Development of the Polish Coastal Areas: Transportation Conditions Porty lokalne szansą rozwoju obszarów nadmorskich Polski. Uwarunkowania transportowe Krzysztof Luks The Maritime Institute in Gdańsk, Poland Article history: Received: 20.04.2015 Accepted: 11.06.2015 Published: 29.06.2015 Abstract: With the exceptions of the cities of Gdańsk, Gdynia, Szczecin and Świnoujście, Polish coastal areas belong to poorly developed regions of the country. Changing this situation should be an important goal of Polish economic policy. The central point of this policy is development of the transport system in coastal areas. The presented text represents a trial to demonstrate what could and should be done in particular coastal areas in order to achieve this purpose. Keywords: Local ports, transport and communication, coastal areas, transportation infrastructure development, development strategy, modernisation Streszczenie: Z wyjątkiem dużych miast jak Gdańsk, Gdynia, Szczecin and Świnoujście, obszary nadmorskie Polski znajdują się w gronie najsłabiej rozwiniętych rejonów kraju. Zmiana tego stanu rzeczy powinna stać się istotnym celem polskiej polityki gospodarczej, zaś central- nym punktem tej polityki jest rozwój systemu transportowego obszarów nadmorskich. Niniejsza praca jest próbą przedstawienia jakie działania mogą, a wręcz powinny zostać przedsięwzięte w poszczególnych częściach wybrzeża, tak by osiągnąć ten cel. Słowa kluczowe: Porty lokalne, transport i komunikacja, obszary nadmorskie, rozwój infrastruktury transportowej, strategia rozwoju, modernizacja Introduction are the biggest Polish ports, i.e. Gdynia, Gdańsk, Szczecin and Świnoujście, while belonging to the category of small ports Local ports may be considered one of the most crucial factors and harbours are all remaining objects of this type which are for the socio-economic activation of towns and municipalities found on the Polish coast.
    [Show full text]
  • 9. System Przyrodniczy Miasta
    9. System przyrodniczy miasta Zieleń miasta Gdańska stanowią: Lasy Państwowe z wydzielonym objętym statutem Trójmiejskim Parkiem Krajobrazowym z otuliną, Lasy Komunalne, Pas Nadmorski, Założenia Dworsko-Parkowe, parki zieleńce, skwery, tereny rekreacyjno - wypoczynkowe, ogródki działkowe, zieleń przyuliczna i osiedlowa a także użytki zielone (łąki, pastwiska). Najbardziej optymalnym układem zieleni w mieście jest połączenie istniejących fragmentów zieleni o znaczących walorach przyrodniczych w ciąg terenów zielonych. Przesłanką do zapewnienia takiej ciągłości jest naturalne ukształtowanie, rzeźba terenu oraz konieczność wyznaczenia połączeń - korytarzy ekologicznych pomiędzy istniejącymi fragmentami zieleni. To składa się na system przyrodniczy miasta. 9.1. Ogólna charakterystyka systemu przyrodniczego. Największy kompleks zieleni stanowią Lasy Oliwskie. W większości są własnością Lasów Państwowych (Nadleśnictwo Gdańsk, obręb Oliwa), jedynie ich wschodnie obrzeża stanowią Lasy Komunalne Gdańska. Bogate ukształtowanie powierzchni terenu sprzyja znacznemu zróżnicowaniu siedlisk i roślinności. Występuje tu grupa rzadkich i chronionych gatunków roślin, jak np.: wawrzynek wilczełyko (Daphne mezereum), widłak jałowcowaty (Lycopodium annotinum), konwalia majowa (convallaria majalis), kruszyna pospolita (Frangula alnus), marzanka wonna (Asperula odorata). W cienistych i chłodnych rozcięciach erozyjnych krawędzi wysoczyzny rosną gatunki w swoim występowaniu związane z terenami gór i pogórzy. Są to m.in. podrzeń żebrowiec (Blechnum spicant) i tojad
    [Show full text]
  • Environmental Impact Assessment of the Gdansk
    ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT OF THE GDANSK WATER AND WASTEWATER PROJECT MARCH 2006 ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT OF THE GDANSK WATER AND WASTEWATER PROJECT Prepared for Prepared by Eptisa Internacional Princesa 3 – 7 planta 28008 MadMadrid,rid, Spain Tel: (+34) 91 559 9152 Fax: (+34) 91 547 3934 E mail: [email protected] Internet: wwwwww eptisa.es And EKOKONSULT Koscierska 5 80-328 Gdansk-Oliwa, Poland Tel: (+48) 58 554 31 38 Fax: (+48) 58 554 31 39 March 2006 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION .......................................................................................................1-1 2. LEGISLATION AND PROJECT STANDARDS...............................................................2-1 2.1 INTERNATIONAL OBLIGATIONS ...................................................................................2-1 2.1.1 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area..........2-1 2.1.2 Aarhus Convention................................................................................................2-2 2.2 EUROPEAN LEGISLATION.............................................................................................2-3 2.3 POLISH ENVIRONMENTAL PROTECTION POLICY............................................................2-4 2.3.1 Outline of Polish Environmental Protection Policy .....................................................2-4 2.3.2 Outline of the Regional and Local Strategy ..............................................................2-5 2.3.3 Polish Applicable Legislation...................................................................................2-7
    [Show full text]
  • (Coleoptera: Coccinellidae) in the Eastern Part of the Baltic Coast Region in Poland
    FRAGMENTA FAUNISTICA 61 (1): 39–53, 2018 PL ISSN 0015-9301 © MUSEUM AND INSTITUTE OF ZOOLOGY PAS DOI 10.3161/00159301FF2018.61.1.039 New data on the distribution of ladybird beetles (Coleoptera: Coccinellidae) in the eastern part of the Baltic Coast region in Poland 1 2 2 Karol SZAWARYN , Piotr CERYNGIER and Jerzy ROMANOWSKI 1Department of Invertebrate Zoology and Parasitology, University of Gdańsk, Wita Stwosza 59, 80-308 Gdańsk, e-mail: [email protected] (corresponding author) 2Faculty of Biology and Environmental Sciences, Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw, Wóycickiego 1/3, 01-938 Warszawa; e-mails: [email protected], [email protected] Abstract: New data on the occurrence of ladybird beetles in the eastern part of the Baltic Coast of Poland are presented. Studies were carried out between 2012 and 2017 along the Baltic coast from Krynica Morska to Białogóra. We found 44 species of Coccinellidae. Ten of the recorded species (Clitostethus arcuatus, Scymnus haemorrhoidalis, S. limbatus, S. abietis, S. auritus, S. rubromaculatus, Stethorus pusillus, Hyperaspis concolor, H. reppensis, Platynaspis luteorubra) are reported for the first time from the investigated area. Two of them, C. arcuatus and S. pusillus, are new for the whole Baltic Coast region of Poland. The recorded contribution of the invasive Harmonia axyridis to all ladybird individuals was relatively low (12.7%). Key words: Clitostethus arcuatus, Harmonia axyridis, faunistics, new records INTRODUCTION Owing to a few common species, the ladybirds (Coleoptera: Coccinellidae) are a relatively well recognized beetle group. However, knowledge on the distribution of individual species in Poland is rather fragmentary.
    [Show full text]
  • Rzadkie Ptaki Obserwowane W Polsce W Roku 2012 Komisja Faunistyczna
    Raport nr 29 – Report No 29 Ornis Polonica 2013, 54: 109–150 Działalność Komisji Faunistycznej i jej raporty są sponsorowane przez: Rzadkie ptaki obserwowane w Polsce w roku 2012 Komisja Faunistyczna Niniejszy raport zawiera 731 obserwacji z roku sprawozdawczego oraz 68 z lat wcześniej- szych (wyróżnione podaniem pełnego roku) – akceptowanych przez Komisję i tym samym uznawanych za stwierdzenia. Dotyczą one 108 gatunków i podgatunków. Około 8% zgłoszonych obserwacji nie uzyskało akceptacji (patrz aneks). W roku 2012 do awifauny krajowej nie przybył żaden nowy gatunek, natomiast po raz pierwszy stwierdzono środkowoazjatycki podgatunek piegży Sylvia curruca halimoden- dri/blythi. Do najciekawszych stwierdzeń zaliczają się: drugie stwierdzenia biegusa biało- rzytnego Calidris fuscicollis, mewy różowej Rhodostethia rosea i świstunki iberyjskiej Phylloscopus ibericus, trzecie „bernikli czarnej” Branta bernicla nigricans, czwarte cyranki modroskrzydłej Anas discors i biegusa długoskrzydłego C. bairdii oraz piąte stwierdzenia biegusa tundrowego C. pusilla i modraczka Tarsiger cyanurus, wreszcie pierwszy od 62 lat pojaw strepeta Tetrax tetrax. Odnotowano drugie przypadki gniazdowania czapli nadobnej Egretta garzetta i sieweczki morskiej Charadrius alexandrinus oraz trzeci edredona Somateria mollissima, a także rekordowe liczby lęgowych par szablodzioba Recurvirostra avosetta i puszczyka mszarnego Strix nebulosa (po 8 par). Wyjątkowo liczne pojawy dotyczyły: kur- hannika Buteo rufinus (57), orła cesarskiego Aquila heliaca (7), szczudłaka Himantopus
    [Show full text]
  • Top Tourist Attractions CONTENT
    Top tourist attractions CONTENT 4 \ Gdansk 8 \ Sopot 10 \ Gdynia 12 \ Kashubia Region 14 \ The Hel Peninsula 16 \ Northern Kashubia 18 \ Tuchola Forest 20 \ Kociewie 22 \ The Lowland 24 \ The Vistula Spit 26 \ Powiśle 28 \ Lębork Land 30 \ Słupsk Region 32 \ Calendar of events 34 \ Map 5 GdaNsk Gdansk, the capital of the Pomorskie (Pomeranian) Voivodeship, the largest city in Northern Poland. A city with an unusual history, wonderful monuments and beaches, but also the modern business centre of the region. It delights in its old Main Town, modern museums, a footbridge over the Motlawa River, the historic Granary Island, restaurants serving local dishes, and its green coastal belt with its beaches and a promenade. On top of all that, Gdańsk can be proud of its „Amber” football stadium in Letnica, the pier in What else is worth seeing in Gdansk? Brzeźno, the Tri–City Landscape Park, the Wisłoujście Fortress and the well–known and historic Westerplatte peninsula. Gdansk is • Gdansk Museum – a museum devoted to the history and true identity a city you will want to return to. of the city. It comprises a number of locations and, including the • Shakespeare Theatre – this brick structure hides bright marble–wooden Gothic–Renaissance Town Hall of the Main Town with a 37–bell carillion, interiors, and has two stages – classical and Elizabethan – and a roof the famous Artus Court, which hosted meetings and celebrations for which can open. In the 17th century, this same place was the location for nobles, the historic Uphagen House, the stunning Museum of Amber, the the Fencing School, the first public theatre of the former Polish–Lithuanian Wisłoujście Fortress, slightly away from the centre of Gdansk, Guardhouse Commonwealth.
    [Show full text]
  • Zatoka Gdańska the CZERSKO POLSKIE WEIR Emerging on the River That Had a Port Gave Employment to Local Inhabitants, the SZKARPAWA Szkarpawa Possible Again
    1 0,5 0 1 2 3 4 5 km 0 1 66 HYDROTECHNICAL HIGHLIGHTS TOURIST HIGHLIGHTS 25 THE LAND DRAINAGE SYSTEM OF ŻUŁAWY FROMBORK. The town, whose beginnings date back to the Middle Ages, THE MARTWA WISŁA, THE ŚMIAŁA WISŁA, THE GDAŃSK It includes e.g. Osłonka and Chłodniewo pumping stations. The latter is the was immortalised in the annals of history thanks to Nicolaus Copernicus, largest facility of this kind in Poland and drains c. 22,000 ha (85 sq mi) of who lived and worked here for over 30 years. In 1510-1543, the famous MOTŁAWA RIVER PROFILE drainless areas. It can pump 7,000 litres in a second! Together with Osłonka, astronomer lived on the Cathedral hill as a canon of Warmia. When visiting THE BRDYUJŚCIE LOCK THE CANALISED BRDA GDAŃSK the two stations have replaced 69 polders. After contacting the management the town, you must not forget to see the following: Cathedral Basilica of the Until recently, the brick lock opened in 1879 was the first lock along the Together with the Bydgoszcz Canal, the river connects two inland waterway THE MARTWA WISŁA is a former estuary branch of the Wisła. It became “dead” after the Przekop Wisły Canal was built in Świbno and the main 20 of the Melioration and Water Facilities Board of the pomorskie voivodeship, Assumption of the BVM and St Andrew (in the summer season, every week, Vistula-Odra Waterway. Its width is 18 m (59 ft) and its length 57 m (187 ft), systems: eastern and western. Only through Bydgoszcz can you get river mouth cut off by means of locks in Przegalina and Pleniewo.
    [Show full text]