Vol. 12, Issue 12
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Palauan Language Report Carole Tiberius
Surrey Database of Agreement – Palauan Carole Tiberius Palauan Language Report Carole Tiberius 1 Introduction Palauan is a member of the Austronesian language family spoken in Palau. It has no close relatives within the Austronesian family. Palauan has about 17,000 speakers of whom about 80% live in the Republic of Palau. There is little dialectal variation (Georgopoulos 1991:21). This report draws heavily on Josephs’ (1975, 1997a, 1997b) Palauan grammar books. We are very grateful to him for his help and specialist advice. 2 Grammatical categories 2.1 T he Palauan words er, el, and a 2.1.1 The analysis of er Palauan has two words er (which are homonyms). Er can be a specifying word (indicated by SPEC in the glosses) or a relational word (indicated by REL in the glosses). The major function of the specifying word er is to distinguish specific objects from non-specific (general) ones. It marks a specific object noun phrase, but only when the verb is in the imperfective. For instance, (1a) A ngelek -ek a medakt a derumk PM child-1SG.POSS PM be.afraid PM thunder ‘My child is afraid of thunder.’ (1b) A ngelek -ek a medakt er a derumk PM child-1SG.POSS PM be.afraid SPEC PM thunder ‘My child is afraid of the thunder.’ (Josephs 1997a:74) As such, the presence of the specifying word er usually indicates a specific statement (as opposed to a general statement). In addition, er is sometimes used to distinguish between singular and plural with nonhuman object nouns, the presence of er marking the singular object as in the following example (Josephs 1997a:77): (2a) Ak ousbech er a ml-im el mo 1SG need SPEC PM car-2SG.POSS LINK go er a ocheraol SPEC PM money-raising.party ‘I need your car to go to the money-raising party.’ (2b) Ak ousbech a ml-im el mo 1.SG need PM car-2SG.POSS LINK go er a ocheraol SPEC PM money-raising.party ‘I need your cars to go to the money-raising party.’ 1 Surrey Database of Agreement – Palauan Carole Tiberius The relational word er, on the other hand, expresses certain types of relational phrases. -
MH-ICP-MS Analysis of the Freshwater and Saltwater Environmental Resources of Upolu Island, Samoa
Supplementary Materials (SM) MH-ICP-MS Analysis of the Freshwater and Saltwater Environmental Resources of Upolu Island, Samoa Sasan Rabieh 1,*, Odmaa Bayaraa 2, Emarosa Romeo 3, Patila Amosa 4, Khemet Calnek 1, Youssef Idaghdour 2, Michael A. Ochsenkühn 5, Shady A. Amin 5, Gary Goldstein 6 and Timothy G. Bromage 1,7,* 1 Department of Molecular Pathobiology, New York University College of Dentistry, 345 East 24th Street, New York, NY 10010, USA; [email protected] (K.C.) 2 Environmental Genomics Lab, Biology Program, Division of Science and Mathematics, New York University Abu Dhabi, Saadiyat Island, PO Box 129188, Abu Dhabi, United Arab Emirates; [email protected] (O.B.); [email protected] (Y.I.) 3 Hydrology Division, Ministry of Natural Resources and Environment, Level 3, Tui Atua Tupua Tamasese Efi Building (TATTE), Sogi., P.O. Private Bag, Apia, Samoa; [email protected] (E.R.) 4 Faculty of Science, National University of Samoa, PO Box 1622, Apia, Samoa; [email protected] (P.A.) 5 Marine Microbial Ecology Lab, Biology Program, New York University Abu Dhabi, Saadiyat Island, PO Box 129188, Abu Dhabi, United Arab Emirates; [email protected] (M.A.O.); [email protected] (S.A.A.) 6 College of Dentistry, New York University, 345 East 24th Street, New York, NY 10010, USA; [email protected] (G.G.) 7 Department of Biomaterials, New York University College of Dentistry, 345 East 24th Street, New York, NY 10010, USA * Correspondence: [email protected] (S.R.); [email protected] (T.G.B.); Tel.: +1-212-998-9638 (S.R.); +1- 212-998-9597 (T.G.B.) Academic Editors: Zikri Arslan and Michael Bolshov Received: 16 August 2020; Accepted: 19 October 2020; Published: date Table S1. -
Threatened Endemic Plants of Palau
THREA TENED ENDEMIC PLANTS OF PALAU BIODI VERSITY CONSERVATION LESSONS LEARNED TECHNICAL SERIES 19 BIODIVERSITY CONSERVATION LESSONS LEARNED TECHNICAL SERIES 19 Threatened Endemic Plants of Palau Biodiversity Conservation Lessons Learned Technical Series is published by: Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF) and Conservation International Pacific Islands Program (CI-Pacific) PO Box 2035, Apia, Samoa T: + 685 21593 E: [email protected] W: www.conservation.org The Critical Ecosystem Partnership Fund is a joint initiative of l’Agence Française de Développement, Conservation International, the Global Environment Facility, the Government of Japan, the MacArthur Foundation and the World Bank. A fundamental goal is to ensure civil society is engaged in biodiversity conservation. Conservation International Pacific Islands Program. 2013. Biodiversity Conservation Lessons Learned Technical Series 19: Threatened Endemic Plants of Palau. Conservation International, Apia, Samoa Authors: Craig Costion, James Cook University, Australia Design/Production: Joanne Aitken, The Little Design Company, www.thelittledesigncompany.com Photo credits: Craig Costion (unless cited otherwise) Cover photograph: Parkia flowers. © Craig Costion Series Editors: Leilani Duffy, Conservation International Pacific Islands Program Conservation International is a private, non-profit organization exempt from federal income tax under section 501c(3) of the Internal Revenue Code. OUR MISSION Building upon a strong foundation of science, partnership and field demonstration, -
Austronesian Diaspora a New Perspective
AUSTRONESIAN DIASPORA A NEW PERSPECTIVE Proceedings the International Symposium on Austronesian Diaspora AUSTRONESIAN DIASPORA A NEW PERSPECTIVE Proceedings the International Symposium on Austronesian Diaspora PERSPECTIVE 978-602-386-202-3 Gadjah Mada University Press Jl. Grafika No. 1 Bulaksumur Yogyakarta 55281 Telp./Fax.: (0274) 561037 [email protected] | ugmpress.ugm.ac.id Austronesian Diaspora PREFACE OF PUBLISHER This book is a proceeding from a number of papers presented in The International Symposium on Austronesian Diaspora on 18th to 23rd July 2016 at Nusa Dua, Bali, which was held by The National Research Centre of Archaeology in cooperation with The Directorate of Cultural Heritage and Museums. The symposium is the second event with regard to the Austronesian studies since the first symposium held eleven years ago by the Indonesian Institute of Sciences in cooperation with the International Centre for Prehistoric and Austronesia Study (ICPAS) in Solo on 28th June to 1st July 2005 with a theme of “the Dispersal of the Austronesian and the Ethno-geneses of People in the Indonesia Archipelago’’ that was attended by experts from eleven countries. The studies on Austronesia are very interesting to discuss because Austronesia is a language family, which covers about 1200 languages spoken by populations that inhabit more than half the globe, from Madagascar in the west to Easter Island (Pacific Area) in the east and from Taiwan-Micronesia in the north to New Zealand in the south. Austronesia is a language family, which dispersed before the Western colonization in many places in the world. The Austronesian dispersal in very vast islands area is a huge phenomenon in the history of humankind. -
Mavae and Tofiga
Mavae and Tofiga Spatial Exposition of the Samoan Cosmogony and Architecture Albert L. Refiti A thesis submitted to� The Auckland University of Technology �In fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Art & Design� Faculty of Design & Creative Technologies 2014 Table of Contents Table of Contents ...................................................................................................................... i Attestation of Authorship ...................................................................................................... v Acknowledgements ............................................................................................................... vi Dedication ............................................................................................................................ viii Abstract .................................................................................................................................... ix Preface ....................................................................................................................................... 1 1. Leai ni tusiga ata: There are to be no drawings ............................................................. 1 2. Tautuanaga: Rememberance and service ....................................................................... 4 Introduction .............................................................................................................................. 6 Spacing .................................................................................................................................. -
“There Is No Place Like Home”
stephanie walda-mandel “There is no place Migration and Cultural Identity like home” of the Sonsorolese, Micronesia HEIDELBERG STUDIES IN PACIFIC ANTHROPOLOGY 5 heidelberg studies in pacific anthropology Volume 5 Edited by jürg wassmann stephanie walda-mandel “T here is no place like home” Migration and Cultural Identity of the Sonsorolese, Micronesia Universitätsverlag winter Heidelberg Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. Diese Veröffentlichung wurde als Dissertation im Jahr 2014 unter dem Titel “There’s No Place Like Home”: Auswirkungen von Migration auf die kulturelle Identität von Sonsorolesen im Fach Ethnologie an der Fakultät für Verhaltens- und Empirische Kulturwissenschaften der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg angenommen. cover: Father and son on the way to Sonsorol © S. Walda-Mandel 2004 isbn 978-3-8253-6692-6 Dieses Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt ins- besondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. © 2016 Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg Imprimé en Allemagne · Printed in Germany Umschlaggestaltung: Klaus Brecht GmbH, Heidelberg Druck: Memminger MedienCentrum, -
Cultural Mapping— Republic of Palau
Cultural Mapping— Republic of Palau Cultural Mapping– Republic of Palau By Ann Kloulechad-Singeo Published by the Secretariat of the Pacific Community on behalf of the Ministry of Culture and Community Affairs, Government of the Republic of Palau Republic of Palau, 2011 © Copyright Secretariat of the Pacific Community (SPC) and the Ministry of Culture and Community Affairs, Government of the Republic of Palau, 2011 All rights for commercial / for profit reproduction or translation, in any form, reserved. SPC authorizes the partial reproduction or translation of this material for scientific, educational or research purposes, provided that SPC and the source document are properly acknowledged. Permission to reproduce the document and/or translate in whole, in any form, whether for commercial / for profit or non-profit purposes, must be requested in writing. Original SPC artwork may not be altered or separately published without permission. Original text: English Secretariat of the Pacific Community Cataloguing-in-publication data Kloulechad-Singeo, Ann Cultural mapping: Republic of Palau / by Ann Kloulechad-Singeo 1. Cultural property — Palau. 2. Cultural policy — Palau. 3. Culture diffusion — Palau. I. Kloulechad-Singeo, Ann II. Secretariat of the Pacific Community III. Palau. Ministry of Community and Cultural Affairs 344.09966 AACR2 ISBN: 978-982-00-0514-3 Cover photo: Delerrok money purse crafted by Ngrasuong Techur. The money purse is protected under the copyright laws of Palau. Photo taken by Bureau of Arts and Culture, Palau. Contents -
Review of Us Language Policy in the Ttpi
REVIEW OF U.S. LANGUAGE POLICY IN THE TTPI by Donald M. Topping The islands of Micronesia were historically the first of the island groups in the Pacific to have their territories claimed by' a European country. They have also been claimed by more foreign powers than any other island group in the Pacific: Spain, Germany, Japan, and the United States. With each of these different colonial governments came a different governing language, each of which left its mark on the indigenous languages, vocabulary, idioms, and in the case of Chamorro, grammatical constructions. Each successive colonial government also brought its own language policy to the islands. In 1968 Gregory Trifonovitch wrote a comprehensive paper on the language policies of Micronesia, which was published in 1971. In that paper, he gave an overview of language policies in Micronesia for the period up to World War II, and a detailed account of the American period up to 1968. This paper will therefore simply highlight some of the major features of the earlier period, and then focus on the events of the past decade which relate to language practices and policies. Basic geographical and linguistic data for the area are provided by Table 1. By any standards the islands are small, as are their 105 TABLE 1 PRINCIPAL LANGUAGES OF MICRONESIA LANGUAGE NUMBER OF SPEAKERS .(approximate) Marshal lese 31,000 ·Ponapean 20,000 'Kosraean '"5,500 Trukese 38,000 Yapese 5,200 Palauan 12.000 Chamorro (excluding Guam) 11.500 Saipanese Carolini:an 3,500 Waleaian 650 Ulithian 720 Mokilese 600 Pingalape~e 600 Ngatikese' 800 Nukuoro 800 Kapingamarangi 1,000 106 populations. -
O Le Faavae Malo Tutoatasi Samoa
O LE FAAVAE O LE MALO TUTOATASI O SAMOA THE CONSTITUTION OF THE INDEPENDENT STATE OF SAMOA 2 The Constitution of the REPRINTED ACT [WITH AMENDMENTS INCORPORATED] THE CONSTITUTION OF THE INDEPENDENT STATE OF SAMOA REPRINTED AS ON 2nd MARCH 2001 __________ Analysis PREAMBLE 17. Tupua Tamasese Meaole and Malietoa Tanumafili II PART 1 18. Election of Head of State THE INDEPENDENT STATE OF 19. Term of office of Head of State SAMOA AND ITS 20. Disabilities of Head of State SUPREME LAW 21. Resignation and removal from office 1. Name and description 22. Salary of Head of State 2. The Supreme Law 23. Absence or incapacity 24. Special provisions as to absence PART II or incapacity 25. Council of Deputies FUNDAMENTAL RIGHTS 26. Head of State to act on advice 27. Information for Head of State 3. Definition of the State 28. Oath of office 4. Remedies for enforcement of rights 29. Public Seal 5. Right to life 30. Secretary to Head of State 6. Right to personal liberty 7. Freedom from inhuman treatment 8. Freedom from forced labour PART IV 9. Right to a fair trial THE EXECUTIVE 10. Rights concerning criminal law 11. Freedom of religion 31. Executive power 12. Rights concerning religious 32. Cabinet instruction 33. Vacation of office 13. Rights regarding freedom of 34. Official oath speech, assembly, association, 35. Assignment of responsibilities to movement and residence Ministers 14. Rights regarding property 36. Summoning of Cabinet 15. Freedom from discriminatory 37. Cabinet procedure legislation 38. When decisions of Cabinet are to take effect PART III 39. -
Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies. -
The Work of the Dead in Samoa: Rank, Status and Property
THE WORK OF THE DEAD IN SAMOA: RANK, STATUS AND PROPERTY MALAMA MELEISEA and PENELOPE SCHOEFFEL The National University of Samoa The selection of a title for this paper, and a number of its insights owe much to Laqueur’s cultural history of mortal remains in Western Europe (2015). Samoa was evangelised by both Protestant and Catholic missionaries in the early 19th century so that Samoan eschatology, along with other Samoan cultural institutions, blended pre-Christian beliefs with a variety of Christian doctrines on where the souls (agaga) of the dead go and what continuing relationships they have with the living. Graves convey more than sentiment; the selection of burial sites and the type of monuments chosen make visible statements about traditional rank, family status and claims to property, so that the dead continue to work for the living in spirit and by the location of their mortal remains. This paper examines what is known about burial practices, the location of graves and the manner in which they were marked in pre-colonial Samoa, and the changes that have occurred to these practices as a result of conversion to Christianity, 19th-century power struggles, political change, colonial influences and regulations, and 20th-century settlement patterns and practices. Customs have come full circle in Samoa from traditional burials near or under houses, to burials in village cemeteries by colonial decree, to a revival of traditional practices since the 1960s. We examine how the location of graves and their associated edifices reflect changes resulting from mass emigration and monetisation and modernisation of the economy, and how graves have become a means of asserting ownership over portions of customary land by individuals and their immediate relatives. -
HOS 50Th Independence English Speech 31 05 12
1 Head of State of Samoa’s 50 th Anniversary of Independence Speech [Head of State, Tui Atua Tupua Tamasese Ta’isi Efi, Ti’afau, 01 June 2012] Theme: Samoa is not government; Samoa is family and brotherhood From the 1 st of June last year we, as a country and as a people, began to prepare ourselves mentally, physically, spiritually and resource-wise for this day. This is a momentous day in the history of our nation. Today is the 50 th anniversary of the birth of our nation, the Independent State of Samoa. Today, we come together from far and wide, as children and friends of Samoa, to take pause, bear witness, reflect on and share in the maturing of our nation. Today, we are a grateful, and proud nation. On January 1, 1962, His Highness Tupua Tamasese Meaole, as joint Head of State with my predecessor, His Highness Malietoa Tanumafili II, addressed the nation and spoke about forgiveness. Today I wish to revisit this theme. On each Independence Day we remember the pain, the heartache, the anger, and the struggles, our forefathers went through to achieve the independence we now enjoy. We remember that both Mau and Malo had sacrificed much. Both had invested heavily, politically and emotionally, in their causes. So much so that if we were really honest with ourselves we would admit that the divisive legacies of that investment still linger today. On this special day we have an opportunity to bridge that divide. We have an opportunity to remember that the Mau and Malo both fought for what they believed was best for Samoa.