Cinema E Poesia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cinema E Poesia UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA – UNB CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS FACULDADE DE COMUNICAÇÃO - FAC PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM COMUNICAÇÃO LINHA IMAGEM E SOM CINEMA E POESIA UMA RELAÇÃO INTERSEMIÓTICA EM AKIRA KUROSAWA HELDER QUIROGA MENDOZA BRASÍLIA 2006 HELDER QUIROGA MENDOZA CINEMA E POESIA UMA RELAÇÃO INTERSEMIÓTICA EM AKIRA KUROSAWA Dissertação apresentada como parte dos requisitos para a obtenção do grau de Mestre em Comunicação do Programa de Pós-graduação, Linha de Concentração - Imagem e Som, da Faculdade de Comunicação da Universidade de Brasília. Orientadora: Prof ª Dr ª Susana Madeira Dobal Jordan BRASÍLIA 2006 TERMO DE APROVAÇÃO CINEMA E POESIA UMA RELAÇÃO INTERSEMIÓTICA EM AKIRA KUROSAWA Dissertação apresentada como parte dos requisitos para a obtenção do grau de Mestre em Comunicação, do Programa de Pós-graduação, HELDER QUIROGA MENDOZA Linha de Concentração - Imagem e Som, da Faculdade de Comunicação da Universidade de Brasília, pela seguinte banca examinadora: Profª Drª Susana Madeira Dobal Jordan Universidade de Brasília – Presidente Profª Drª Dácia Ibiapina da Silva Universidade de Brasília – Membro Titular Prof. Dr. Adalberto Müller Universidade de Brasília – Membro Titular Prof. Dr. Tânia Montoro Universidade de Brasília – Membro Suplente BRASÍLIA 2006 Especialmente para Luana e minha Família, aos amigos que me acolheram nesta cidade: José Geraldo Maciel, Rodrigo, Raquel, Tiago e Amanda, aos companheiros de luta Rosângela Nuto, Vladimir Carvalho, Dácia Ibiapina e para todos os sonhadores do cinema nacional. Agradecimentos À Prof ª Dr ª Susana Madeira Dobal Jordan, que me acompanhou na construção deste trabalho e no aprimoramento dos debates e reflexões sobre a natureza desta investigação; Ao Prof. Dr. Adalberto Müller, que me ajudou a enxergar com amplitude os diversos percursos prováveis para a criação da interlocução entre artes; À Prof ª Dr ª. Dácia Ibiapina da Silva, que compartilhou comigo todas as angústias e inquietações provindas da natureza da profissão de cineasta num universo acadêmico. À minha amada Luana pela paciência, amor e companheirismo durante esta longa jornada de profusão de sentimentos e debates sobre a vida. Ao companheiro Vitor Santana pela irmandade e sintonia construída ao longo de nossa amizade. Ao CNPQ, que possibilitou a concretização dos estudos através da concessão de uma bolsa de estudos; Aos colegas de curso e profissão, pelo apoio e o carinho ao deixarem sempre a mão estendida para amizade. A todos os que persistem em defender seus ideais e sonhos sem se deixar tomar pela sombra do desânimo e da angústia, sabendo que em suas mãos cabe um pouco de magia e força para seguir lutando com amor pelo que acreditam. A Arte é a dimensão anárquica da matéria onírica Glauber Rocha RESUMO O presente trabalho propõe uma reflexão sobre a relação intersemiótica entre Poesia e Cinema, a partir de uma análise, sob a perspectiva estética, do filme Sonhos (1990 - Japão), do diretor japonês Akira Kurosawa. Tal abordagem tem como pressuposto básico, refletir sobre a presença de elementos poéticos na construção de uma narrativa cinematográfica e, concomitantemente, em sua composição estética e de linguagem. Nesse sentido, o objetivo desta investigação é identificar a importância dos conceitos de: Imagem Poética, Montagem, Tempo e Espaço no Cinema, o Haikai e o Cinema e a Interatividade Artística na constituição do poético no cinema e em Sonhos. Quando propomos um estudo sobre as possíveis interferências de uma linguagem poética no sistema cinematográfico, o que queremos é propor um estudo sobre a existência de um Cinema Poético, ampliando os debates sobre as formas de apreensão do poético em outros suportes artísticos e relacionando-o com representações artísticas e culturais distintas, e com a própria cultura japonesa. Desta forma, este estudo também contempla análises sobre filmes que, de algum modo, traduzem diálogo com o poético e com a história das teorias cinematográficas. PALAVRAS-CHAVE: Cinema Poético, Montagem, Cultura Japonesa e o Cinema, Relação Intersemiótica, Imagem Poética e Narrativa. ABSTRACT This work proposes a reflexion about the intersemiotic translation between cinema and the poetic language as from an analysis of the film Dreams (Japan, 1990), by the Japanese director Akira Kurosawa under an esthetic and semiotic perspective. Such approach takes, as its basic assumption, the reflection of the presence of poetic elements in the construction of cinematographic narrative and, meanwhile in its esthetic and linguistic composition. In this perspective the objective of this investigation is to highlight the concepts of Poetic image, Mounting, Time and Space in Cinema, Haikai poetry and Cinema as well as Artistic Interactivity in the constitution of the poetic language in cinema as a whole and especifically in Dreams. When we propose this study on the possible interferences of a poetic language in cinematographic system, what we intend to study is the occurence of a Poetic Cinema, widespreading the debate about the ways of apprehention of the poetic language in other artistic supports, relating it with different artistic and cultural representations and with the Japanese culture itself. Therefore this study also includes some analysis about films which, in some ways have provided a dialogue between the poetic and the history of cinema theories. KEY-WORDS: Poetic cinema, mounting, Japanese Culturee and Cinema, intersemiotic relation, Poetic image and narrative. SUMÁRIO INTRODUÇÃO ------------------------------------------------------------------------------ PÁG 10. CAPÍTULO I – O CINEMA E A POESIA A IMAGEM POÉTICA --------------------------------------------------------------------- PÁG 13. A MONTAGEM ----------------------------------------------------------------------------- PÁG 29. TEMPO /ESPAÇO --------------------------------------------------------------------------- PÁG 47. INTERATIVIDADE ARTÍSTICA -------------------------------------------------------- PÁG 55. O HAIKAI E O CINEMA ------------------------------------------------------------------ PÁG 63. CAPÍTULO II – OS SONHOS DE KUROSAWA. INTRODUÇÃO ------------------------------------------------------------------------------ PÁG 77. FILMOGRAFIA ------------------------------------------------------------------------------ PÁG 79. O POÉTICO NA FILMOGRAFIA -------------------------------------------------------- PÁG 86. ANÁLISE DE SONHOS -------------------------------------------------------------------- PÁG 99. CONSIDERAÇÕES FINAIS ------------------------------------------------------------- PÁG 120. BIBLIOGRAFIA --------------------------------------------------------------------------- PÁG 124. ANEXO I FICHA TÉCNICA DE SONHOS -------------------------------------------- PÁG 127. ANEXO II – FILMOGRAFIA KUROSAWA ------------------------------------------ PÁG 128. ANEXO III – FILMOGRAFIA APLICADA ------------------------------------------- PÁG 129. ANEXO IV –CARTAZES DOS FILMES ---------------------------------------------- PÁG 131. 10 INTRODUÇÃO Considerando o terreno do debate e investigações que o presente trabalho almeja incitar, Poesia e Cinema – Uma relação intersemiótica em Akira Kurosawa é uma tentativa de definição dos parâmetros que envolvem o universo cinematográfico em sua analogia com a linguagem poética. Nessa dissertação, apresentaremos uma reflexão sobre as relações possíveis entre o poético e a linguagem cinematográfica, em especial, aplicadas na análise do filme Sonhos (Japão - 1990), do diretor japonês Akira Kurosawa. Pensar em cinema, como em sua interlocução com outras formas de expressão artísticas, foi, e ainda é, uma tarefa conflitante e satisfatória. Ao longo desta jornada, procuramos fazer uma retomada sobre diversas pesquisas e perspectivas teóricas sobre o cinema que, de algum modo, refletem as discussões sobre a natureza da relação entre elementos da linguagem poética e a cinematografia. Buscamos nos ater a análise sobre a relação entre o poético e o cinema, incorporando aspectos técnicos, estéticos e de linguagem a elementos que interligam, de algum modo, as produções cinematográficas ao longo da história. Desta forma, este estudo também contempla comentários sobre filmes que, de certa forma, traduzem o diálogo com o poético e com a história das teorias cinematográficas. Neste contexto, encontraremos referências históricas que vão desde os primórdios do surgimento do cinematógrafo e suas repercussões na sociedade, até aos reverberantes debates sobre a presença da montagem cinematográfica como elemento de profusão de sentidos na construção de uma narrativa fílmica. Defendemos a existência de um cinema poético, para isso, nos dedicamos à compreensão de conceitos que por ventura nos auxiliaram na edificação desta dissertação. Nesse sentido, o objetivo fundamental desta investigação foi identificar a importância dos conceitos de: Imagem Poética, Montagem, Tempo e Espaço no Cinema, o Haikai e o Cinema e a Interatividade Artística na constituição do poético no cinema e em Sonhos. Quando propomos uma relação intersemiótica entre o cinema e a poesia, na verdade estamos nos amparando nas formas de interlocução artística e sua inegável influência no processo de constituição do cinema. Deste modo, distinguimos ao longo do texto alguns 11 capítulos que permitem oferecer esta modalidade conceitual. Podemos perceber o processo intersemiótico na relação estabelecida entre o Haikai e o Cinema, A Interatividade Artística e nas análises da filmografia de Kurosawa, assim como, em Sonhos que busca,
Recommended publications
  • Main Screen: 1100 Seats (To Run Only 35Mm Film Prints)
    Location: Chandan Cinema, Juhu Main Screen: 1100 Seats (to run only 35mm film prints) Show Time 1st Show 2nd Show 3rd Show 4th Show 5th Show Date/Day 10.00 am 12.30 Noon 3.30 pm 5.30 pm 8.00 pm 21-10-.2010 No shows No shows No shows At: 7.00 p.m. Opening Function followed by the Inaugural Film Thursday THE SOCIAL NETWORK Dir.: David Fincher (USA / 2010 /35mm / Col. / 120’) 22-10-2010 10:30 am Inauguration of To start show by 1:30 p.m. POETRY ON THE PATH (NA PUTU) UNITED RED ARMY Friday Japanese Cinema followed by SUBMARINO Dir.: Lee Chang-dong Dir.: Jasmila Zbanic (Bosnia and Dir.: Kôji Wakamatsu ABOUT HER BROTHER (OTÔTO) Dir.: Thomas Vinterberg (South Korea / 2010 / 35mm / Col. / 139’) Herzegovina-Austria-Germany- (Japan / 2007 / 35mm / Col. / 190') Dir.: Yôji Yamada (Denmark-Sweden / 2010 / 35mm / Col. / Croatia / 2010 / 100’) (Japan / 2010 / 35mm / 35mm / 105') 126’) WC WC WC CJC CJC 23-10-2010 HOLD ME TIGHT (HOLD OM UNDERTOW (CONTRACORRIENTE) HONEY (BAL) R SANDCASTLE Saturday MIG) Dir.: Javier Fuentes-León Dir.: Semih Kaplanoglu Dir.: Michael Noer & Tobias Lindholm Dir.: Boo Junfeng Dir.: Kaspar Munk (Peru-Colombia/ 2009 / 35mm / Col. / (Turkey-Germany / 2010 / 35mm / Col. / 103') (Denmark / 2010 / 35mm / Col. / 90’) (Singapore / 2010 / 35mm / Col. / 92') (Denmark / 2010 / 35mm / Col. / 80') 100’) ATC WC WC IC-Presentation IC-Presentation 24-10-2010 ON TOUR (TOURNÉE) BUNRAKU MUNDANE HISTORY OUTRAGE CATERPILLAR Sunday Dir.: Mathieu Amalric Dir.: Guy Moshe Dir.: Anocha Suwichakornpong Dir.: Takeshi Kitano Dir.: Kôji Wakamatsu (France / 2010 / 35mm / Col.
    [Show full text]
  • Japan Booth : Palais 01 - Booth 23.01 INTRODUCTION Japan Booth Is Organized by JETRO / UNIJAPAN with the Support from Agency for Cultural Affairs (Goverment of Japan)
    JA P A N BOOTH 2 O 1 6 i n C A N N E S M a y 1 1 - 2 O, 2 O 1 6 Japan Booth : Palais 01 - Booth 23.01 INTRODUCTION Japan Booth is Organized by JETRO / UNIJAPAN with the support from Agency for Cultural Affairs (Goverment of Japan). JETRO, or the Japan External Trade Organization, is a government-related organization that works to promote mutual trade and investment between Japan and the rest of the world. Originally established in 1958 to promote Japanese exports abroad, JETRO’s core focus in the 21st century has shifted toward promoting foreign direct investment into Japan and helping small to medium-sized Japanese firms maximize their global business potential. UNIJAPAN is a non-profit organization established in 1957 by the Japanese film industry under the auspice of the Government of Japan for the purpose of promoting Japanese cinema abroad. Initially named “Association for the Diffusion of Japanese Film Abroad” (UniJapan Film), in 2005 it joined hands with the organizer of Tokyo International Film Festival (TIFF), to form a combined, new organization. CONTENTS 1 Asmik Ace, Inc. 2 augment5 Inc. 3 CREi Inc. 4 Digital Frontier, Inc. 5 Gold View Co., Ltd 6 Hakuhodo DY music & pictures Inc. (former SHOWGATE Inc.) 7 nondelaico 8 Open Sesame Co., Ltd. 9 POLYGONMAGIC Inc. 10 Production I.G 1 1 SDP, Inc. 12 STUDIO4˚C Co., Ltd. 13 STUDIO WAVE INC. 14 TOHOKUSHINSHA FILM CORPORATION 15 Tokyo New Cinema, Inc. 16 TSUBURAYA PRODUCTIONS CO., LTD. 17 Village INC. CATEGORY …Action …Drama …Comedy …Horror / Suspense …Documentary …Animation …Other SCREENING SCHEDULE Title Day / Starting Time / Length of the Film / Place Asmik Ace, Inc.
    [Show full text]
  • The Western Screenwriter in Japan: Screenwriting Considerations in Transnational Cinema
    The Western Screenwriter in Japan: Screenwriting Considerations in Transnational Cinema by Alexander McAulay Submitted in partial fulfillment of the requirements for a Doctor of Philosophy Faculty of Media and Communication Bournemouth University May 2017 This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with its author and due acknowledgement must always be made of the use of any material contained in, or derived from, this thesis. 2 Alexander McAulay The Western Screenwriter in Japan: Screenwriting Considerations in Transnational Cinema Abstract This PhD investigates the writing of a feature film screenplay for mainstream Japanese-language cinema by a British screenwriter. As a long-term resident of Japan with production credits in Japanese cinema, I have for many years been interested in how to write stories set in Japan that will appeal to domestic and international audiences. The study examines the challenges I face as a Western screenwriter writing a screenplay for Japanese cinema, and how those challenges inform my creative practice, bringing into being a screenplay that is intended to enhance screenwriting craft in mainstream Japanese cinema and provide new knowledge to transnational cinema and screenwriting research. The critical commentary that accompanies the screenplay takes a dialogic approach in practice-led research to explore how various issues emerge for the Western screenwriter in Japanese cinema. These problems are examined with regard to relevant theory, and contextualised in considerations of various films in Japanese-language cinema written by non-Japanese screenwriters. One salient issue is the application of the Hollywood ‘universal’ model of screenwriting to stories about Japan.
    [Show full text]
  • J-Film Series January 2008
    J-Film Series June 2008 Presented by Japan Information & Culture Center, Embassy of Japan (JICC) and Japan Commerce Association of Washington DC (JCAW) After the Rain 雨あがる ©ame agaru production committee Monday June 23 6:30PM After the Rain is the final screenplay written by Akira Kurosawa before his death in 1998. Takashi Koizumi, longtime assistant to Kurosawa, brought the film to life as director of his first feature film. Koizumi did his best to stay true to the vision of Japan’s greatest director. The result is a beautiful, but often overlooked, classic samurai tale. Respecting the model of such timeless films as Sanjuro, Red Beard, and Yojimbo, After the Rain follows another wandering samurai on his travels through the land. The movie is based on a short story by Shugoro Yamamoto. After the Rain features a host of Kurosawa’s leading men, including Akira Terao (AKIRA KUROSAWA’S DREAMS), Yoshiko Miyazaki (RAN), Hisashi Igawa (AKIRA KUROSAWA’S DREAMS), Tatsuya Nakadai (KAGEMUSHA) and Toshiro Mifune’s son, Shiro Mifune. After the Rain won 8 awards at the Awards of the Japanese Academy in 1999 including Best Film, Best Actor, Best Supporting Actress, and Best Screenplay. This presentation will feature a guest appearance by Teruyo Nogami, who assisted Koizumi in directing this film and was involved in the writing of many of Kurosawa’s masterpieces. She and actor Tatsuya Nakadai- who plays Gettan Tsuji in the film - will be visiting the United States for the beginning of a seven-week retrospective on Mr. Nakadai’s career at Film Forum in New York City.
    [Show full text]
  • After the Rain
    After the Rain Dir: Takashi Koizumi, Japan/France, 1999 A review by Shulamit Almog, University of Haifa, Israel After the Rain is Takashi Koizumi's feature film debut, made in 1999, Shoji Ueda and Takao Saito as cinematographers. Akira Kurosawa wrote the screenplay, and Takashi Koizumi, who pays the late Japanese master a tribute in this film, attempted to make a film from Kurosawa's script, as he would have wished. The tribute quality of the film manifests itself most eminently when one puts After the Rain alongside Rashomon, Kurosawa's 1950 masterpiece, that is still possibly the best known Japanese film outside Japan. On the face of it, there is not much in common between the sombre, infinitely intriguing Rashomon and the delightful, lighthearted and light flooded After the Rain. In actual fact, there is a delicate web of links and connections between those two articulations, that correspond with each other. In both films most characters participate in several forms of judging, formal and informal, external and internal. They all judge and are being judged, cast adjudication and are subjected to it. In Rashomon a formal trial is depicted, alongside the internal ones. In After the Rain there is no formal trial, but all characters involved perform continuous ethical judgments of themselves and others. Rashomon begins in rain and ends with rain. Three people, who find shelter from the rain under the Rashomon gate, engage in narration. Two crimes -- a murder of a Samurai and rape of his wife -- are presented four times, in four different ways. The people at the gate renarrate the story of the formal judgment, where the different versions were first narrated, and, while doing so, judge the narrators, the characters of the narrative, and themselves.
    [Show full text]
  • Bibliothek DVD Asiatische Filme Seite 1 Von 2 ASIATISCHE FILME Titel Regisseur Sprachen Dr
    Bibliothek DVD_asiatische Filme Seite 1 von 2 ASIATISCHE FILME Titel Regisseur Sprachen Dr. Rotbart Red Beard Akahige Akira Kurosawa J, UT D Uzala, der Kirgise Dersu Uzala Akira Kurosawa Ru, UT: D Der Idiot Hakuchi Akira Kurosawa J, D, F Einmal richtig leben Ikiru Akira Kurosawa D, J Der Schatten des Kriegers Kagemusha Akira Kurosawa D, J, Span. Die verborgene Festung Kakushi Toride no San-Akunin Akira Kurosawa J, D Das Schloss im Spinnwebwald Kumonosu Jo Akira Kurosawa D, J Noch nicht Madadayo Akira Kurosawa J, D Das Lustwäldchen Rashomon Akira Kurosawa J, D, F Sanjuro Sanjuro Akira Kurosawa D, J Die sieben Samurai Shichinin no Samurai Akira Kurosawa D, J Skandal Shubun Akira Kurosawa J, D, F Zwischen Himmel und Hölle High and Low Tengoku to jigoku Akira Kurosawa J, D, F Der trunkene Engel Drunken Angel Yoidore tenshi Akira Kurosawa J, D (UT) Der Leibwächter Yojimbo Akira Kurosawa D, J **EARLY KUROSAWA – Collection The most beautiful Ichiban Utsukushiko Akira Kurosawa J, Subt. E One wonderful sunday Subarashiki nichiyobi Akira Kurosawa J, Subt. E Sanshiro Sugata Sugata Sanshiro Akira Kurosawa J, Subt. E They who step on the tiger’s tail Tora no o o fumu otokotachi Akira Kurosawa J, Subt. E No Regrets for our Youth Waga seishun ni kuinashi Akira Kurosawa J, Subt. E Sanshiro Sugata, Part two Zoku Sugata Sanhiro Akira Kurosawa J, Subt. E Nach dem Leben – Après la vie After Live Hirokazu Kore-eda J, D, F Air Doll Hirokazu Kore-eda J UT: D,F Nobody knows Dare mo shiranai Hirokazu Kore-eda J, D, F Hana Hana yori mo naho Hirokazu Kore-eda J
    [Show full text]
  • Télécharger L'article Pdf • 1.01 Mo
    « L’image, l’image, l’image » Entretien avec Catherine Cadou, traductrice de films japonais Depuis 1984, Catherine Cadou traduit la plupart des films japonais distribués en France. Sous-titreuse fidèle d’Akira Kurosawa et de Shôhei Imamura avec lesquels elle a collaboré étroitement, elle se fait aussi passeuse du cinéma d’aujourd’hui en traduisant notamment les films d’Hayao Miyazaki, d’Hirokazu Kore-eda et de Naomi Kawase. Dans ce riche entretien au ton direct et enlevé, elle évoque sa proximité avec les grandes figures du cinéma japonais et livre sa conception de la traduction cinématographique. Nous avons adopté pour les noms de personnes l’usage occidental (prénom suivi du nom de famille) et non l’usage japonais. Au commencement Avez-vous toujours traduit pour le cinéma ? Non, j’ai d’abord été interprète de conférence. J’adore le passage d’une langue à l’autre. Je traduisais les présidents de la République, mais aussi des ingénieurs et des commerciaux dans les domaines techniques, notamment au sujet du nucléaire car j’étais anti-nucléaire. J’étais très forte en nucléaire. Dans les années 1970-1975, on a fait des procès contre EDF et on les a gagnés, mais EDF n’en a pas tenu compte. C’était révoltant, et j’ai décidé de faire quelque chose à mon petit niveau, auprès des journalistes et décideurs locaux qui venaient en voyage tous frais payés par les électriciens japonais. Ils me disaient : « C’est formidable, le consensus nucléaire en France !» Et je leur répondais : « Non, tout le monde n’est pas pour ! » Je dénonçais vigoureusement le retraitement des combustibles irradiés.
    [Show full text]
  • Nosferatu. Revista De Cine (Donostia Kultura)
    Nosferatu. Revista de cine (Donostia Kultura) Título: FILMOGRAFÍA Autor/es: Dolores Devesa, Alicia Potes Citar como: Dolores Devesa, AP. (2003). FILMOGRAFÍA. Nosferatu. Revista de cine. (44). Documento descargado de: http://hdl.handle.net/10251/41363 Copyright: Reserva de todos los derechos (NO CC) La digitalización de este artículo se enmarca dentro del proyecto "Estudio y análisis para el desarrollo de una red de conocimiento sobre estudios fílmicos a través de plataformas web 2.0", financiado por el Plan Nacional de I+D+i del Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España (código HAR2010-18648), con el apoyo de Biblioteca y Documentación Científica y del Área de Sistemas de Información y Comunicaciones (ASIC) del Vicerrectorado de las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones de la Universitat Politècnica de València. Entidades colaboradoras: Filmografía I<agcmusha, la sombra del guerrero Dolores Devesa Alicia Potes La leyenda d el gran judo (Sugala Sanshiro) (Japón, 1943) Los que cons truyen el pon•e nir (Asu o lsukuru hilobilo} (Japón, 1946) Dirección: Akira Kurosawa. Producción: Toho (Tokio). Productor: Keiji Matsuzaki. Guión: A kirn Kurosawa. Ba­ Dirección: Kaj iro Yama moto, Hi deo Sekigawa, Akira Ku­ sado en la novela de Tsuneo Tomita. F'otograffa: Akira Mi­ ros awa. Producción : Toho (Tokio). Productores: Ryo mura. Iluminación: Shogo Onuma. il'lúsica: Seichi Suzuki . Takci, Sojiro Motoki, Ke ij i Matsuzaki , Tomoyuki Tanaka. Montaje: Toshio Goto, Akira Kurosawa. Dirección artísti• Guión: Yusaku Yamagata,
    [Show full text]
  • Download the 35Th Fajr International Film Festival Catalogue
    264 In the Name of God Download PDF version of FIFF Festival Catalogue Signs Asian premiere A.P. International premiere Int.p. National premiere N.P. How to use the app World premiere W.P. get.winkere.com Regional premiere R.P. Middle East premiere ME.P Question & Answer Q&A 3 2 1 Original Voice OV Director Of Photography DOP Catalogue of 35th Fajr International Film Festival Tehran, 21st-28th. April. 2017 Supervisor: Kayvan Kassirian Editor-in-chief: Somayeh Alipour With Special Thanks to Amir Esfandiari, Iraj Taghipour, Kamyar Mohs- enin, Ali Eftekhari, Raha Pourghassem English to Persian Translator: Lida Sadrololamayi, Hafez Rouhani, Farzad Mozafari, Ghodratollah Shafiee Persian to English Translator: Ghanbar Naderi, Ahmad Khouzani, Hos- sein Bouye Editor: Masoumeh Alipour Art Manager: Hamidreza Baydaghi Graphics: Afshin Ziaeeian Alipour, Leili Eskandarpour Print Supervisor: Mehrdad Haji Hassani Printing: Senobar The Official apps of FIFF Message of Head of Iranian Cinema Organization 4 Message of the Festival Director 5 About 34th Fajr Film Festival 7 Rules and Regulations of 35th Fajr Festival 11 Juries 15 International Competition 27 Panorama of Films from Asian and Islamic Countries 73 Festival of Festivals 119 Docs in Focus 135 Special Screenings 149 Classics Preserved 177 Korean Cinema 189 Baltic Cinema 197 Shadows of Horror 205 Broken Olive Trees 213 Enviromental Films 225 Interfaith Competition Nominees 227 Here is the Friend’s Home 229 Workshops 239 Organization 255 Index 261 Message of Head Iranian Cinema Organization Deputy Minister of Culture and Islamic Guidance and Head of Iranian Cinema Organization 4 Mohammad Mehdi Heydarian has sent the followin message to the organizers of this year’s Fajr International Film Festival.
    [Show full text]
  • JAPAN CUTS 2021 Press Release ENG Final.Docx
    Media Contacts: Allison Rodman [email protected], 212-715-1205 Emi Marica [email protected], 212-715-1283 Japan Society Announces Full Lineup for Hybrid Presentation of the 15th Edition of JAPAN CUTS: Festival of New Japanese Film August 20–September 2 at Japan Society North America’s largest festival of contemporary Japanese cinema presents a dynamic slate of 38 films streaming online throughout the U.S. and screening in-person at Japan Society in NYC, introduces New York Premiere of Kiyoshi Kurosawa’s Wife of a Spy and offers annual CUT ABOVE Award to star Yu Aoi It’s a Summer Film! © 2020 “It’s a Summer Film!” Production Committee New York, NY (July 20, 2021) – Japan Society announces the full lineup for the 15th annual JAPAN CUTS: Festival of New Japanese Film , the largest festival of its kind in North America, set for August 20-September 2 as a hybrid online and in-person event. Continuing its annual mission of showcasing a diverse slate of the best and most exciting films coming out of Japan today, the summer festival will introduce a total of 27 features and 12 short films including 32 films available online throughout the U.S. and 14 screenings of 8 films on the big screen in Japan Society’s auditorium. “It’s been a very difficult year for everyone, but we are so excited to finally open Japan Society’s auditorium doors and welcome back audiences to watch films together,” says K. F. Watanabe, Deputy Director of Film at Japan Society, who organized this year’s festival with Japan Society Film Associate Alexander Fee and JAPAN CUTS programmer Joel Neville Anderson.
    [Show full text]
  • Film Title Notes Year Country Director Subtitles Link 1 Link 1 Short Cuts
    Film Title Notes Year Country Director Subtitles Link 1 Link 1 Short Cuts Drame/Comédie dramatique ‧ 3h 10m "Short1993 Cuts"_America 7,7/10 Robert Altman yes https://drive.google.com/open?id=1qal0SqE_vgiVJV9JRqlc0Fpk7F_KGBb_zg Peppermint Candy 1999 _Korea Lee Chang dong yes https://drive.google.com/open?id=1xcswzuQ8DaFq-Ei_sIOofxWkANRkEVGlzQ Chronicle of the Years of Fire 1975 AlgeriaMohammed Lakhdar-Haminano https://drive.google.com/open?id=1_zcadQmwv6b1xpFyGEQGSbsOhKXKTmzAcghttps://drive.google.com/open?id=1NdbBesi7qmV0wHDCvW5JQo2V6zsvLSCWyw Cameraperson Documentaire ‧ 1h 43m 7,4/10 2016 America Kirsten Johnson yes https://drive.google.com/open?id=1-cK37wuoxiguvyvP8vrRqvRmw6q2FTG1Hg Only Lovers Left Alive Drame/Cinéma de fantasy ‧ 2h 3m 7,3/10 2013 America Jim Jarmusch yes https://drive.google.com/open?id=1w0JyOV7CoHD-gZqsjnON8JXPLOWzQ5uynw Before Midnight 2013 America Richard Linklater yes https://drive.google.com/open?id=16pp4B4kNhr2W-O8zynXOLF4UShQjVUXjUw Samsara Musique/Documentaire ‧ 1h 42m 8,5/10 2011 America Ron Fricke no dialog https://drive.google.com/file/d/100Ho0HXzzTJ05COTepsTrRONLM38hyhWUA/view The Tree of Life 2011 America Terrence Malick yes https://drive.google.com/open?id=18grJWNXNTiipJUDq8_TFkBWHsUYaHPo5kA Somewhere 2010 America Sofia Coppola yes https://drive.google.com/open?id=1I3QgQhzfuB3PWkxOOT7kjbFu1hsoPDp_mw The Limits Of Control 6.3 2009 America Jim Jarmusch yes https://drive.google.com/open?id=19b4ccbxEfqnQSZ_w8epncwBBXWN1anXK1A Idiots and Angels animation 2008 America Bill Plympton no dialog https://drive.google.com/file/d/1rSGxujBDD0oqnB0O8Y5wyqpgHnFpljY6kA/view
    [Show full text]
  • Noah Baumbach's Nuanced, Oscar-Nominated Coming-Of-Age
    Noah Baumbach’s Nuanced, Oscar-Nominated Coming-of-Age Drama, Featuring an All-Star Cast NOMINEE WINNER WINNER BEST WRITING, ORIGINAL SCREENPLAY; DIRECTING AWARD (DRAMATIC), MOVIE OF THE YEAR, ACADEMY AWARDS, 2006 WALDO SALT SCREENWRITING AWARD; AFI AWARDS, 2006 SUNDANCE FILM FESTIVAL, 2005 THE CRITERION COLLECTION PRESENTS THE SQUID AND THE WHALE With excruciating honesty, The Squid and the Whale chronicles the experiences of two young brothers growing up in 1980s Park Slope, Brooklyn, as they navigate the jagged contours of the divorce of their parents, both writers. The acclaimed third feature by NOAH BAUMBACH (Kicking and Screaming, Frances Ha) marked a critical development for the filmmaker as he turned toward an increasingly personal style—a move that garnered him an Academy Award nomination for best original screenplay. Shot in Super 16 mm and featuring a quartet of nuanced, understated performances from JEFF DANIELS (Something Wild), LAURA LINNEY (Mystic River), JESSE EISENBERG (The Social Network), and OWEN KLINE, this comic and poignant drama, peppered with autobiographical elements, deftly captures the heartache and confusion of a fracturing family. DIRECTOR-APPROVED SPECIAL EDITION FEATURES • New, restored 4K digital transfer, supervised by cinematographer Robert Yeoman and director Noah Baumbach, with 5.1 surround DTS-HD Master Audio soundtrack on the Blu-ray • New interviews with Baumbach and actors Jeff Daniels, Jesse Eisenberg, Owen Kline, and Laura Linney “A small miracle.” • New conversation about the score and other music in the film between Baumbach and composers Dean —David Denby, The New Yorker Wareham and Britta Phillips “Tender, cruel, and very funny.” • Behind “The Squid and the Whale,” a 2004 —J.
    [Show full text]