Slovan - Ludogorec 2:1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Slovan - Ludogorec 2:1 NAJLEPŠIE KURZY – SUPERŠANCA 1 X 2 12349 IFK GÖTEBORG – TRENČÍN 1,65 4,00 5,75 19:00 12350 MACCABI HAIFA – CHAZAR LANKARAN 1,42 5,00 8,00 19:00 12351 MALMÖ – HIBERNIAN 1,55 4,10 7,15 19:00 12352 ROSENBORG – ST. JOHNSTONE 1,45 4,50 8,45 19:00 12354 DIFFERDANGE – UTRECHT 9,10 5,25 1,37 19:30 12355 SPARTA PRAHA – HÄCKEN 1,50 4,40 7,35 20:15 12348 RUSKO – ŠPANIELSKO 6,50 4,00 1,60 20:30 12356 CZ BELEHRAD – VESTMANNAEYJAR 1,25 6,50 13,0 20:30 Štvrtok • 18. 7. 2013 • 67. ročník • číslo 165 • cena 0,55 12358 BREIDABLIK – STURM GRAZ 5,55 4,10 1,65 21:15 Denník Šport aj v App Store pre iPad a iPhone Kompletnú ponuku nájdete v pobočkách a na www.nike.sk Halenárove rany nádeje Strany 8 a 9 WWW.SPORT.SK Slovan - Ludogorec 2:1 To bol zvrat! V prvom zápase 2. predkola Ligy majstrov Slovan prehrával 0:1, nepremenil penaltu, prišiel o vylúčeného hráča, no v závere v oslabení víťazstvo zariadil striedajúci Halenár: najprv parádnym gólom vyrovnal a potom premenil pokutový kop. FOTO MILAN ILLÍK Brankár Ján Mucha: Daniela Hantuchová Ktorý Slovák Najdôležitejšia je o štvorhre s Hingisovou: zarobil v NHL šanca chytať! Bude zábava! doteraz najviac? Strany 6 a 7 Strana 16 Strany 26 a 27 2 CYKLISTIKA štvrtok ❘ 18. 7. 2013 100. TOUR DE FRANCE ● 29. 6. – 21. 7. 2013 V druhej tohtoročnej časovke na Tour z dvojice Slovákov podľa očakávania lepší PETER VELITS Na pódiu už s Froomom dvaja zo Saxo - Tinkoff Posledná tohtoročná časovka na Tour de France bola výrazne ťažšou záležitosťou pre celé štartové TELEGRAM Z TOUR pole ako prvé individuálne kilometre proti chro- ● Nezastaviteľný Froome, vyhral aj časovku nometru, ktoré sa uskutočnili pred týždňom na ● Contador už druhý, Kreuziger tretí severe Francúzska. Kým tam mali cyklisti menšie ● Z dvojice Slovákov lepší Velits problémy skôr s vetrom, včera im väčšie ťažkosti ● Tour už bez domáceho Perauda spôsobovali dve viac ako šesťkilometrové stúpa- nia. spadol včera Francúz druhý raz. A Tour sa preňho Z dvojice Slovákov bol, podľa očakávania, lepší skončila. Na rovnakom mieste mal smolu aj Ho- Peter Velits, ktorý skončil na 23. mieste a celkovo lanďan Mollema, ale nielen vďaka tomu prišiel sa posunul na 25. pozíciu. Peter Sagan absolvoval o svoje pódiové umiestnenie v celkovom poradí. včerajšie individuálne kilometre len v tempe, kto- Dlho vyzeral súboj Froome – Contador nádej- ré mu neuberalo príliš veľa síl pred tromi nasle- nejšie pre Španiela, ktorý získaval na svojho naj- dujúcimi ťažšími etapami. väčšieho súpera najmä v zjazdoch, čo ho dosta- Tour de France 2013 Smolu mal domáci cyklista Jean Christophe Pe- točne motivovalo, ale v posledných kilometroch raud. Prvý raz spadol počas prípravy na štart, už Froome všetkým jasne dokázal, že to s tohtoroč- ONLINE vtedy sa objavili podozrenia na zlomeninu kľúčnej ným víťazstvom na Tour myslím naozaj vážne – všetky etapy na kosti. To sa však nepotvrdilo, ale podmienky na tra- a vyhral. Síce len o deväť sekúnd, ale predsa. A tak ti sa v stredu popoludní dosť menili. A vari kilome- má po časovke za svojím chrbtom dvojicu z tímu Chris Froome včera v časovke ešte zvýšil svoj náskok. ter pred cieľom v pravotočivej zákrute po zjazde Saxo – Tinkoff Contador – Kreuziger. FOTO SITA/AP PETER VELITS sa po 23. mieste v časovke posunul na 25. pozíciu v celkovom poradí V prvom kopci som sa obával Peter Velits aj na štart včeraj- šať, ešte predtým sa rozfúkal naskytla možnosť ísť do nejaké- šej časovky nastúpil ako úradu- vietor. Bolo to nepríjemné, na- ho úniku, využil by som ju, ale júci národný šampión v kombi- vyše zjazd bol dosť technický neviem, aká bude taktika nášho néze so slovenskou trikolórou s množstvom zákrut, nedal sa tímu počas ťažkej kráľovskej a v časovke s dvoma kopcami ísť naplno, bol by to veľký risk. etapy.“ obsadil 23. miesto. Bol teda A pred ďalšími ťažkými etapa- V Alpách bude pelotón tri o jednu priečku vyššie ako pred mi, keď už do Paríža nie je až dni. „Ak budem mať dobré no- týždňom v prvej individuálnej tak ďaleko, neviem, či by nebol hy, môžem ešte ukázať, že jazde proti chronometru pod zbytočný, vzhľadom na možné v kopcoch nemám veľké problé- hradom Mont Saint-Malo. nebezpečenstvo.“ my. Budem sa snažiť.“ V cieli sa netajil tým, že je Na vrcholku druhého stúpa- V deň časovky sa stretol so v podstate spokojný, ale bol by nia Peter, rovnako ako väčšina svojím manažérom Tonym Ro- radšej, keby poradie časoviek cyklistov, vymenil bicykel. Kla- mingerom. Hovorilo sa aj o bu- bolo vymenené. „Včera mala sický za časovkársky, teda opač- dúcnosti bratov Velitsovcov byť tá rovinatejšia, to by som si ne ako v poslednej etape na v profipelotóne? „Len veľmi trúfal na oveľa lepší výsledok Okolo Švajčiarska, kde išli cyk- okrajovo. Ešte nie je isté, či zo- ako pred týždňom,“ povedal listi, vrátane Velitsa, najprv staneme v tíme Omega Pharma krátko po svojom vystúpení Pe- dvadsať kilometrov po rovine – QuickStep, alebo sa budeme ter Velits. a potom záver do kopca. „Malo presúvať niekde inde. Zmluva Spýtali sme sa ho, v čom bol to zmysel a aj význam. Zjazd sa sa nám končí tento rok, ale problém a prečo by chcel iné dal ísť na špeciáli podstatne možno nám ponúknu jej pre- poradie. rýchlejší, aj prevod som mal dĺženie. Uvidíme. Bude to asi až „Mal som teraz lepšie nohy, 58x11, dalo sa teda ísť veľmi téma najbližších dní po skonče- ale v tých kopcoch som nedo- rýchlo.“ ní tohtoročnej Tour de France.“ kázal dobre odhadnúť svoje Dnes čaká aj na Petra Velitsa Jeden z dvojice Slovákov sa Peter Velits skončil včera 23. FOTO SITA/TOMÁŠ SOMR možnosti. Preto som ten prvý dvakrát stúpanie na Alpe- v minulých dňoch stretol aj s ro- išiel dosť opatrne. V druhom už d’Huez. Je to kopec, kde napo- dičmi, ktorí si užívajú Tour v Al- som šiel na doraz, ale v tom pr- sledy skončil v etape na 3. mies- pách. „Boli sme spolu dvakrát, Mal som teraz lepšie nohy, vom som stratil.“ te. Ešte predtým, vo svojom pr- veľa času nie je. Nie sú na Tour „ Cyklisti, ktorí štartovali vom štarte na Tour, bol práve prvý raz. Ja mám iné povinnosti, ale v tých kopcoch som „ v druhej polovici, nemali také v etape s dojazdom na tento ko- stretli sme sa počas dňa odpo- ideálne podmienky ako tí pred pec v dlhom úniku. Zaujímalo činku a potom ešte raz. Ale za- nedokázal dobre nimi. Aj Petra Velitsa zastihol nás, či je nejaká šanca na prie- registroval som ich aj v stredu odhadnúť svoje možnosti. na trati dážď. „Áno, pred vrcho- nik aj do tretice tento rok. „Tá na trase časovky,“ dodal včera lom prvého stúpania začalo pr- je vždy, ale neviem... Ak by sa po 17. etape Peter Velits. (lč) www.sport.sk CYKLISTIKA 3 100. TOUR DE FRANCE ● 29. 6. – 21. 7. 2013 PETER SAGAN v druhej tohtoročnej časovke v inom rytme ako v prvej – rovinatej Radšej som sa šetril na kopce Dvadsaťtriročný Peter Sagan podal „Pred týždňom som skúšal zabo- v prvej tohtoročnej individuálnej ča- dovať, trať mi sedela, cítil som sa sovke na Tour de France doslova Ak by som šiel naplno, sotva by som skončil dobre, v tejto druhej časovke to bolo „ „ heroický výkon. Pod hrad v mori lepšie ako niekde v tretej desiatke – a to je iné, nemal som motiváciu, lebo som Mont Saint-Michel prišiel ako se- vedel, že prebiť sa do najlepšej pät- demnásty v poradí, keď veľmi túžil pre bodovaciu súťaž o ničom. nástky je temer nereálne. Ak by som pridať umiestnením v najlepšej pät- šiel naplno, sotva by som skončil lep- nástke nejaké body do súťaže o zele- šie ako niekde v tretej desiatke – a to né tričko. Hoci mu táto snaha nevy- je pre bodovaciu súťaž o ničom.“ šla, bolo to jeho najlepšie umiestne- Navyše by mohli chýbať sily do na- nie v časovke na Tour. sledujúcich troch dní, ktoré budú Včera však nečakala na cyklistov predchádzať záveru v Paríži. podobná trať ako pred týždňom. Dva „Určite. Tri ťažké etapy, ktoré te- kopce boli oveľa ťažšou skúškou pre raz prichádzajú na rad, budú veľkou všetkých i pre Sagana. skúškou. Tam si žiadne veľké ambí- V cieli 17. etapy nehýril ani spo- cie nerobím. Treba ich najmä prežiť v kojnosťou, ale na druhej strane ne- zdraví a nechytiť limit. Lebo, ak si bol ani smutný. chcem udržať zelené tričko a obhájiť „Nebola to časovka, ktorá by mi ho, musím prísť až do cieľa 100. roč- mohla vyhovovať. Predsa len dva níka Tour.“ šesťkilometrové kopce nie sú jedno- K vytúženej obhajobe zeleného duché v etape, nieto ešte v časovke, trička nie je už až tak ďaleko. Alebo? kde ide každý sám za svoje. Boli dosť „Ale je, snažím sa vždy sústrediť ťažké pre všetkých,“ povedal sloven- len na nasledujúci deň, takže na ces- ský cyklista v drese tímu Cannonda- tu do Paríža moje myšlienky ešte ne- le. smerujú. Cieľ na Elyzejských poliach Žilinčan nenastupoval na štart s je pre mňa ešte naozaj ďaleko. Nad rovnakým predsavzatím ako v prvej Aj po včerajšku má Peter Sagan v bodovacej súťaži 99-bodový náskok a právom mu patrí zele- tým nechcem dnes naozaj rozmýš- časovke. né tričko. FOTO SITA/AP ľať,“ povedal Peter Sagan v Chorges. CHRIS FROOME potvrdil v horskej časovke svoje kvality, Contador mu však šliapal na päty Tour de France 2013 Majstrovsky zvládol najmä záver ONLINE všetky etapy na Včerajšia druhá časovka v 100. roční- kážem vždy vyhecovať. Navy- Rátal som s tým, že časovku ku Tour v Alpách bola výrazne ťažšia še, v stredu nevládlo dobré po- „ ako úvodná, ktorá sa uskutočnila pred časie, obával som sa možných suverénne vyhrá Contador.
Recommended publications
  • Die Leidenden Bauern
    AZ 3900 Brig | Dienstag, 21. Juli 2015 Nr. 166 | 175. Jahr gang | Fr. 2.50 Wissen, Schnell, was im Wallis aktuell, läuft! informiert! www.1815.ch Re dak ti on Te le fon 027 922 99 88 | Abon nen ten dienst Te le fon 027 948 30 50 | Mediaverkauf Te le fon 027 948 30 40 Auf la ge 2 2 213 Expl. INHALT Wallis Wallis Sport Wallis 2 – 11 Traueranzeigen 10 Das Meer lockt Umfassend Kein Kandidat Ausland 12/13/16 Schweiz 14 «Einmal im Jahr muss ich Matthias Taugwalder trug Der neue FIFA-Präsident Wirtschaft/Börse 15 ans Wasser», sagt Pierre- alle Originaldokumente zur wird am 26. Februar gewählt. Sport 17 – 19 TV-Programme 22 Alain Grichting, wenn es um Matterhorn-Erstbesteigung Sepp Blatter wird nicht Wohin man geht 23 Ferien geht. | Seite 2 zusammen. | Seite 9 Kandidat sein. | Seite 17 Wetter 24 Oberwallis | Die anhaltende Hitze macht den hiesigen Landwirten zu schaffen KOMMENTAR Zwiespältiger Die leidenden Bauern Sieg Von einem «Sieg der Vernunft» sprach IG-«Bächi»-Präsident Leo Durch die aktuelle Hitzeperiode Garbely, nachdem das Stimm - werden Bauern im ganzen Kanton vor grosse Herausforderungen ge - volk von Reckingen-Gluringen stellt. Es leiden die Pflanzen, die am vergangenen Sonntag das Tiere und die Landwirte selber. Lawinen- und Hochwasser - schutzprojekt Bächi bachab Durch die hohen Temperaturen erlangen schickte. die Bewässerungsanlagen einen immensen Dem Urnengang ging ein jahre - Stellenwert. So verrichten Landwirte viele langes Hickhack voraus, das vor zusätzliche Wässerstunden, um der brüten - allem beim Gemeindepräsidenten den Hitze etwas entgegenzusetzen. Auf - Norbert Carlen Spuren hinterliess. grund der Wetterverhältnisse werden viele Das klare Abstimmungsresultat von ihnen beim sogenannten «zweiten hat er verdaut, die persönlichen Schnitt» aber gleichwohl unterschiedlich Anfeindungen und Tiefschläge grosse Einbussen in Kauf nehmen müssen.
    [Show full text]
  • 1. Rapport De Présentation
    Département des Hautes-Alpes ELABORATION DU PLU on (PLAN LOCAL D’URBANISME) Arrêté, par délibération du Conseil Municipal du 27 mai 2017 Approuvé, par délibération du Conseil Municipal du 23 juillet 2018 Le Maire Rose Marie JOUSSELME POS initial approuvé : le 20 octobre 1987 Juillet 2018 PLU approuvé Auteur : DD / CK Atelier d’urbanisme et environnement CHADO Présentati de Rapport 1 impasse du muséum 05000 GAP : 04.92.21.83.12 / 06.83.90.29.62 1. [email protected] Table des matières CARTE D’IDENTITE DE LA ROCHETTE ______________________________ 9 DIAGNOSTIC TERRITORIAL ____________________________________ 13 Evolution de la Population Permanente ____________________________________________________________________________________________ 15 Les tendances démographiques ________________________________________________________________________________________________________________ 15 Les évolutions de la structure de la population____________________________________________________________________________________________________ 17 Les ménages _______________________________________________________________________________________________________________________________ 18 Prévisions démographiques ___________________________________________________________________________________________________________________ 19 Evolution de la Population Active _________________________________________________________________________________________________ 20 La population de 15 à 64 ans par type d’activité ___________________________________________________________________________________________________
    [Show full text]
  • LIVE På Eurosport Och Eurosport HD 2-24 Juli 2011
    LIVE på Eurosport och Eurosport HD 2-24 juli 2011 Tour de France 2011 Juli betyder ”Le Grand Boucle”, tre veckor av det finaste och största man kan hitta då det gäller cykelsport. Världens bästa cyklister är på plats och kämpar om den gula ledartröjan från starten på Passage du Gois till målet på Champs Elysées. Precis som 2005 tar Tour de France avstamp i kustdepartementet Vendée där de två första etapperna körs. Därefter fortsätter man norrut genom Normandiet och Bretagne innan man viker av söderut. Passerar Centralmassivet med sikte på Pyrenéerna där man klättrar under tre etapper. 2010 firade man 100-årsjubiléet av att Pyrenéerna för första gången figurerade i Touren. I år är det dags att hylla Alperna som var med första gången 1911. Berget i fokus är legendariska Col du Galibier som kommer att vara med på två etapper. På etapp 18 har man dessutom avslutning för första gången någonsin på Galibier, den högst belägna målgången hittills i Tour de Frances historia. Efter Alperna kommer årets enda individuella tempo och sedan avslutas allt i sedvanlig stor stil inne på Champs Elysées i Paris söndag 24 juli. Det stora samtalsämnet inför starten är Alberto Contador. Den spanske världsstjärnan kan bli den förste sedan Marco Pantani 1998 att vinna dubbeln – Giro d’Italia och Tour de France under samma år. Den eventuella prestationen överskuggas av att Contador riskerar att bli av med båda titlarna några veckor senare. Contadors positiva dopningsprov från fjolårets Tour är fortfarande inte färdigutrett. Den ettåriga avstängningen hävdes av spanska cykelförbundet som köpte stjärnans förklaring om kontaminerat kött.
    [Show full text]
  • Orcières, Une Échappée Dans Les Ecrins
    ORCIÈRES, UNE ÉCHAPPÉE DANS LES ECRINS [ DOSSIER DE PRESSE ÉTÉ 2020 ] La richesse d’un parc national comme écrin 1973 4102M 11000HA 750KM 167 1800 (date de création) (Point culminant) de glaciers DE SENTIERS ESPÈCES ESPÈCES un des 10 parcs La Barre des Écrins dont des aigles, de fleurs et de plantes nationaux français Plus de 150 sommets entre chamois, bouquetins… 3000m et 4000 m d’altitude itué aux portes du Parc national des Ecrins, l’un des plus vastes et des plus sauvages parcs français, avec une ambiance très haute-montagne proche Sdes sommets emblématiques de la Meije ou de la Barre des Ecrins, Orcières est un territoire exceptionnel et préservé. Dès le début de l’été, les versants s’illuminent de rhododendrons, de lys orangés, de lys martagons... Aux premières lueurs du jour, les lumières sont exceptionnelles et propices aux rencontres surprenantes avec le chamois, le chevreuil, le renard... Partout, les marmottes poussent leur cri strident. Le panorama est saisissant entre vastes alpages, lacs, cascades, forêts de mélèzes et l’univers minéral des sommets culminant à plus de 3000 m. Le cœur protégé du parc est accessible uniquement à pied. PRAPIC EST LA PORTE D’ENTRÉE DU PARC NATIONAL DES ECRINS DANS LA VALLÉE DU CHAMPSAUR. CE VILLAGE DE CARACTÈRE MÉRITE ÉGALEMENT LE DÉTOUR POUR SON AUTHENTIQUE PATRIMOINE ET SA GASTRONOMIE. Le saut du Laïre MAISON DU PARC, DÉCOUVRIR, APPRENDRE, SAVOURER Véritables vitrines des territoires, sept maisons de parc sont ouvertes au public pour la découverte des Ecrins. À la fois espace de découverte pour le grand public, lieu de travail pour les équipes de terrain, ces lieux abritent aussi les maisons de pays qui vendent les produits du terroir des agriculteurs et producteurs locaux.
    [Show full text]
  • Tour De France Direkt På Eurosport Och Eurosport HD 4 – 26 Juli 2015
    Tour de France direkt på Eurosport och Eurosport HD 4 – 26 juli 2015 Tour de France 2015 Det har äntligen blivit dags för cykelårets absoluta höjdpunkt. Tour de France avgörs i år den 4-26 juli. Starten sker i nederländska Utrecht och slutlig målgång blir det traditionsenligt på Champs-Elysées i Paris. Jakten på den gula ledartröjan kommer att vara sedvanligt stenhård när nya legender och legendarer skapas längs den drygt 330 mil långa bansträckningen. Årets Tour de France, som är det 102:a sedan starten 1903, består av 21 etapper. Nio är platta och passar spurtarna. Tre är medelhöga bergsetapper och sju hårda bergsetapper (varav fem med målgång uppför). Det blir en individuell tempoetapp, ett lagtempo och två vilodagar. Nytt för i år är att bonussekunder återinförs och att poängsystemet modifierats. Regerande mästare är italienaren Vincenzo Nibali. De andra storfavoriterna 2014: Chris Froome och Alberto Contador kraschade ut sig ur loppet på etapp 5 och 10. Tvåa och trea slutade fransmännen Jean-Christophe Péraud och Thiabut Pinot som var distanserade med 7,37 respektive 8,15 minuter. Senast en hemmacyklist vann Tour de France var 1985 när legendaren Bernad Hinault tog hem loppet för femte gången. Första gången touren startade utanför Frankrike var 1954 då starten hölls i Amsterdam i Nederländerna. Numer är det snarare regel än undantag med start utanför den franska gränsen och årets start i Utrecht är den sjätte nederländska genom tiderna (Belgien är tvåa på listan över flest utländska starter med fyra). Sammanlagt blir det 21:a gången som starten sker utanför Frankrike. Eurosports kanaler bevakar självklart Tour de France utförligt.
    [Show full text]
  • DE L'île DE Beauté AUX CHAMPS-Élysées
    Tour de France I le guide DE L’ÎLE DE BEAUTÉ AUX CHAMPS-ÉLYSÉES Le directeur de course, Jean-François Pescheux, nous présente les 21 étapes de l’épreuve, avec l’emplacement idéal pour les suivre. PAR GAËTANE MORIN INFOGRAPHIES ASK MEDIA LE MONT- Arrivée SAINT-MICHEL AVRANCHES mercredi 10 juillet PARIS SAINT-MALO dimanche 21 juillet mardi 9 juillet FOUGÈRES VERSAILLES TOURS SAINT-GILDAS- jeudi 11 juillet DES-BOIS FRANCE REPOS ANNECY-SEMNOZ SAINT-NAZAIRE samedi 20 juillet LOIRE-ATLANTIQUE SAINT-AMAND-MONTROND lundi 8 juillet vendredi 12 juillet ANNECY SAINT-POURÇAIN- LE GRAND-BORNAND SUR-SIOULE vendredi 19 juillet LYON samedi 13 juillet BOURG-D’OISANS GIVORS dimanche 14 juillet ALPE-D’HUEZ jeudi 18 juillet VAISON-LA-ROMAINE mardi 16 juillet CHORGES mercredi 17 juillet ALBI GAP vendredi 5 juillet REPOS EMBRUN VAUCLUSE lundi 15 juillet MONT VENTOUX NICE AIX-EN mardi 2 juillet CASTRES PROVENCE BAGNÈRES CAGNES- DE-BIGORRE SAINT- MONTPELLIER GIRONS jeudi 4 juillet SUR-MER dimanche 7 juillet BASTIA MARSEILLE mercredi 3 juillet AX 3 DOMAINES samedi 6 juillet CALVI lundi 1er juillet AJACCIO Départ Transfert dimanche 30 juin Arrivée Contre-la-montre individuel Départ Etape en ligne Contre-la-montre par équipe PORTO-VECCHIO samedi 29 juin 106 MAGAZINE DU VENDREDI 28 JUIN 2013 41_106-111_Tour_Guidefinal_bat.indd 106 25/06/13 08:11 1re ÉTAPE I SAMEDI 29 JUIN 4e ÉTAPE I MARDI 2 JUILLET Porto-Vecchio – Bastia (213 km) Nice – Nice (25 km, c.l.m. par équipe) Jean-François Pescheux « C’est une étape pour les J.-F. P. « Ce contre-la-montre par équipe est sprinteurs : pour la première fois depuis 1967, l’un d’entre une épreuve de vérité, il permettra de jauger eux devrait arborer le maillot jaune à la fin de la l’homogénéité des formations engagées.
    [Show full text]
  • On Horseback Napoleon Route
    THE NAPOLEON ROUTE ON HORSEBACK 1 SUmmARY U S E F U L L INFORMATIONS ...........................................3 TOURIST OFFICES ........................................3 THE NAPOLEON RETURN FROM ELBA ISLAND ..4 Brief historical reminder .....................................4 A brief story ........................................................5 ALPES MARITIMES .......................................6 The Landform......................................................6 The Vegetation ....................................................6 The Hiking ..........................................................6 HAUTES ALPES .......................................... 19 Map ....................................................................7 The Landform....................................................19 Accommodations ................................................7 The Vegetation ..................................................19 Food stores .........................................................8 The Hiking ........................................................19 Water points .......................................................8 Map ..................................................................21 Vets .....................................................................8 Accommodations ..............................................22 Blacksmith farrier ...............................................8 Food stores ......................................................23 Tourist sites .........................................................9
    [Show full text]
  • Diapositiva 1
    Elaborado por Javi Fuertes Guía Elaborada por: Año 2011 Agradecimientos: 100 años por los Alpes Análisis de la carrera………………. 4-8 Libro de Ruta……………………………. 9-42 Protagonitas…………………………… 43-44 Los Equipos………………………….. 45-47 HISTORIA El sábado 2 de Julio dará comienzo la 98ª edición del “Tour de France”, la carrera por etapas más prestigiosa y deseada por los corredores, así como la más esperada por la mayoría de aficionados al ciclismo profesional. Es discutible si esta clara hegemonía del Tour, fomentada por los medios de comunicación y la propia UCI, es positiva o negativa para el ciclismo (en nuestra opinión resulta perjudicial), pero no cabe duda de que actualmente la importancia mediática de esta prueba es muy superior al resto, siendo probablemente la única carrera ciclista que despierta verdadero interés en todo el mundo, además del tercer acontecimiento deportivo más seguido después de los Mundiales de fútbol y las Olimpiadas … pero con la ventaja de disputarse cada año. El origen del Tour data de inicios del siglo pasado, cuando Geo Lefevre, un redactor del periódico L´Auto (actualmente L´Equipe), le propuso a su director, Henry Desgranges, la celebración de una carrera ciclista que uniera las principales ciudades francesas. De este modo, en julio de 1903 y no sin dificultades (incluyendo un cambio de fechas respecto a lo que estaba previsto), se disputó la primera edición del Tour de Francia: 2.428 km divididos en 6 etapas y victoria final para Maurice Guerin, con casi 3 horas de ventaja sobre el 2º y a una velocidad media de 25,7 km/h.
    [Show full text]
  • Loving It up the Ballon
    Loving it up the Ballon Introduction Purely for our own amusement and reflection this travelogue revolves around a bunch of mates who enjoy motorcycling and in 2006 decided to do some touring in mainland Europe. Back then there were 5 of us and in the ensuing years riders have come and gone – 10 in all to date. With the exception of 2017 there has been a tour every year since and during that time we’ve ridden through 12 different countries over hundreds of mountain passes and clocked up 30,000 miles. 1 2006 Chamonix-Mont-Blanc For our inaugural motorcycle tour we decided to head for mainland Europe. The plan was simple, we would hop on a ferry and ride down to Chamonix-Mont-Blanc in the heart of the Western Alps and use Chalet Le Bois Rond as our base, from where we would ride some of the local Alpine roads and passes. Midway through the tour we’d ride out to Andermatt in Switzerland overnighting at Hotel Bergidyll before returning to Chamonix the following day. We figured it would take us a couple of days to get down there and a couple more days to get back and booked a stopover at Hotel du Lac de Madine in Heudicourt- sous-les-Cotes for the ride down, and at Le Clos du Montvinage in Etreaupont for the ride back. There was a twist though. It’s 800 miles from Bewdley to Chamonix of which the vast majority is very boring tyre squaring motorway. Phil had ridden it before and knew what he was in for so elected to drive and trailer his bike down a couple of days earlier.
    [Show full text]
  • There's Nothing Like Biking to Feel Alive
    Roch Michaud There’s Nothing Like Biking to Feel Alive Roch Michaud Saint-Denis-de-la-Bouteillerie and Montréal French title: Parcours There’s Nothing Like Cover photograph: Roch Michaud Design and layout of the printed version: Anne Layton-Cartier Biking to Feel Alive English translation: Peter Malden Printer: Marquis Imprimeur © Rockquiroule, 2016 ALL RIGHTS RESERVED Legal deposit – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2016 ISBN : 978-2-9816304-0-7 Contents For Nathalie, Vincent, Mélisande and Camille Prologue ..................................................................................................1 Biking before biking .............................................................................2 The summer my father died ............................................................3 Lance ........................................................................................................4 Route 132 ................................................................................................5 Laprairie, a Saturday ...........................................................................7 Le doux pays .........................................................................................9 Crash landings ...................................................................................... 11 Philosophy 1 ......................................................................................... 13 Tour du Courage ................................................................................. 14 Profiles
    [Show full text]
  • Walliser Bote» Berichtet Täglich Über Das Lokale Und Weltweite
    AZ 3900 Brig | Montag, 20. Juli 2015 Nr. 165 | 175. Jahr gang | Fr. 2.50 Der «Walliser Bote» berichtet täglich über das lokale und weltweite unser partner Sportgeschehen. Wenn Sie informiert sein wollen! www.1815.ch Re dak ti on Te le fon 027 922 99 88 | Abon nen ten dienst Te le fon 027 948 30 50 | Mediaverkauf Te le fon 027 948 30 40 Auf la ge 2 2 213 Expl. INHALT Wallis Wallis Sport Wallis 2 – 12 Traueranzeigen 10 Harzige Dossiers Hoch zu Ross Kampf verloren Ausland 13/15 Hintergrund 14 Auch die zweite Hälfte der Janusch Ittig startet diese Formel-1-Fahrer Julien Bian - Schweiz 16 laufenden Legislatur wird Woche mit zwei Mitreitern chi, im Oktober schwer ver - Sport 17 – 21 TV-Programme 22 schwierig für Staatsrat zu einem speziellen Roadtrip unfallt, starb nach neun Mo - Wohin man geht 23 Maurice Tornay. | Seite 2 durch die Schweiz. | Seite 5 naten im Koma. | Seite 21 Wetter 24 Zermatt | Am Samstag fand die 150-Jahr-Jubiläumswoche einen würdigen Abschluss KOMMENTAR Auf Whympers Auf die Zukunft Augenhöhe Keine andere Erstbesteigung ist im kollektiven Gedächtnis derart Die Vergangenheit ehren, die Ge - präsent wie jene am Matterhorn. genwart leben und – vor allem – die Zukunft gestalten. Die Zermat - Auch 150 Jahre nach dem tragi - ter Jubiläumswoche ging am Sams - schen Ausgang fasziniert der tag unter diesem Motto zu Ende. 14. Juli 1865 mitsamt seinen be - An den Feierlichkeiten hat man teiligten Gipfelstürmern die sich diese Idee wirklch zu Herzen Menschen weit über die Alpinis - genommen. muskreise hinaus. Der Grund ist wohl in den einzig - Es war einiges los in den Oberen Matten.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse Press Kit / SOMMAIRE SUMMARY
    Dossier de Presse Press Kit / SOMMAIRE SUMMARY 2-3 ÉDITORIAL EDITORIAL 6-7 LE TOUR SE CONJUGUE À TOUS LES TEMPS THE TOUR: A COMBINATION OF PAST AND PRESENT 8-9 PARCOURS 2013 ROUTE 2013 10-11 LA 100e, MODE D’EMPLOI THE 100 th TOUR: A USER’S GUIDE 12-15 CORSE, ACTE 1 CORSICA, ACT 1 16-41 UN TOUR EN FRANCE A TOUR IN FRANCE 42-51 COURIR JUSTE, VISER HAUT RIDE FAIR, AIM HIGH 52-55 EN HAUT DES TABLETTES AT THE TOP OF THE TABLES 56 VAINQUEURS WINNERS 1 ÉDITORIAL Christian Prudhomme, Directeur du Tour de France Christian Prudhomme, Director of the Tour de France EDITORIAL Un Tour qui rayonne. C’est l’objectif et l’ambition qui nous animent chaque reliefs corses présenteront très vite un terrain favorable aux puncheurs A glittering Tour. That is the objective and the burning ambition we have For their part, the climbers will rise to the challenge in the Pyrenees, where année mais plus encore sans doute, c’est vrai, pour la 100e édition du plus et aux baroudeurs. Pendant deux semaines, il y en aura pour tous les every year, but even more so for the 100 th edition of the summer’s greatest three discoveries of the Tours of the XXI century, Pailhères, Ax 3 Domaines grand feuilleton sportif de l’été. Ainsi la logique qui a conduit au choix inédit goûts : les rouleurs s’expliqueront, à Nice, par équipe, sur la Promenade sporting extravaganza. The unprecedented choice of Corsica will provide a and the splendid Hourquette d’Ancizan will feature on the Tour programme.
    [Show full text]