The Legal Definition of 'Māori'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Legal Definition of 'Māori' TE TUMU SCHOOL OF MĀORI, PACIFIC & INDIGENOUS STUDIES Manawa whenua, wē moana uriuri, hōkikitanga kawenga From the heart of the land, to the depths of the sea; repositories of knowledge abound ______________________________________________________________________________ Te Papa Hou is a trusted digital repository providing for the long-term preservation and free access to leading scholarly works from staff and students at Te Tumu, School of Māori, Pacific and Indigenous Studies at the University of Otago, Dunedin, New Zealand. The information contained in each item is available for normal academic purposes, provided it is correctly and sufficiently referenced. Normal copyright provisions apply. For more information regarding Te Papa Hou please contact [email protected] ______________________________________________________________________________ Author: Natalie Coates Title: Kia tū ko taikākā: Let the heartwood of Māori identity stand - An investigation into the appropriateness of the legal definition of ‘Māori’ for Māori Year: 2009 Item: 4th year Honours Dissertation University: University of Otago http://eprintstetumu.otago.ac.nz KIA TŪ KO TAIKĀKĀ LET THE HEARTWOOD OF MĀORI IDENTITY STAND An investigation into the appropriateness of the legal definition of ‘Māori’ for Māori A dissertation submitted in partial fulfilment of the degree of Bachelor of Arts (Honours), in Māori Studies at the University of Otago, Dunedin Natalie Ramarihia Coates October 2008 i ABSTRACT Māori are not a homogenous people. In contemporary society Māori come in all different sizes, shapes, colours, social conditions, cultural affiliations, religions and opinions. Given this diversity there are thus some complex and often controversial issues involved in determining who should be able to qualify as being Māori. Despite this complexity the law sets out who can qualify as being ‘Māori’ in one clear and concise sentence. Currently, this definition in general encompasses anyone with Māori descent. The main thesis of this dissertation is to determine whether this legal definition of Māori is appropriate for Māori. Ultimately, it is concluded that there is a more appropriate definition of ‘Māori’ that could be employed within the law. However, Māori need to take a more active role in controlling this definition. ii ACKNOWLEDGEMENTS I dedicate this dissertation to my koroua, Wharekaihua Coates Kei te tū koe i tōku taha i ngā wā katoa Ki te wāhi ngaro, kua whetūrangihia ki te korowai o Ranginui, ki te okiokinga i o tātou tīpuna, haere, haere, haere rā. Ki ngā tangata katoa e āwhina ana, e tautoko ana i ōku mahi rangahau i tēnei tau, he mihi tino nui tēnei kia koutou katoa. Ko koutou ōku poutokomanawa, ōku tokatū moana hoki. Ā, ahakoa he itiiti noa ōku kupu i runga i tēnei pepa, he iti nā te aroha. Although my name is on the front of this dissertation I cannot take sole credit for the final product. This is thus my opportunity to acknowledge those people who played a vital part in the completion of this dissertation. I would firstly like to acknowledge my supervisors, Paerau Warbrick and Jacinta Ruru. Paerau, my dear uncle, I know you have had a busy year working on your PhD so I thank you for always having your door open. I enjoyed our chats – even though they had a tendency to go on massive tangents. Your cheerful demeanour was always appreciated and of course your input into my dissertation was invaluable. Jacinta, I would like to thank you for not only being an awesome supervisor, but also a friend. I don’t know how you managed to find the time to read through my drafts given that you received a wonderful new bundle of joy just as crunch time arrived. I hope you know how much I appreciate all that you have done for me this year. iii Mr Wayne Roia you are my rock and my voice of reason. Sorry about my absence at home, the long late nights that I had to spend at university and that you had to bear the brunt of my stress. Your unwavering support has kept me going and I love you for that. I’m sorry that next year is going to be a repeat but you should definitely stick around – hopefully it will be worth it in the end and I’ll be raking in the millions by the time we’re 60. To my study buddies Courtney Sullivan (the tohunga of where to put the ‘s’), Carel Thompson- Teepa (the queen of referencing) and Suzanne Boyes (my fantastic proof reader) – we made it!! This year has certainly been a memorable one. The late nights, the lack of sleep, the cabin fever, the mean feeds, the laughs, the chats, and the stress were all things that culminated in our office being named the ‘whare pōrangi’. But despite all the ups and downs, I would just like to thank you guys for being a great help this year. I feel it was a real team effort and we have three awesome dissertations and a Masters in progress to show for it!! Ki a koe Poia Rewi, e te rangatira, ko koe tētahi o ōku pou whirinaki. Kāore e taea e au te whakapuaki ōku tino mihi aroha ki a koe mō tō āwhina i tēnei tau. To my parents, thank you for making me the person I am today. To mum in particular, who helped me with the painstaking task of proof reading, I absolutely appreciate your help. You guys are the best and most supportive parents anyone could ask for. In fact, an acknowledgement needs to go to my entire extended whānau – you are all awesome. Ā, kāore e kore i warewaretia e au ētahi tangata. Nō reira anei ōku mihi whānui ki ngā tangata katoa e āwhina ana i ahau i tēnei tau. A final thank you to everyone who has helped me this year – you know who you are. iv TABLE OF CONTENTS Abstract ........................................................................................................................................... ii Acknowledgements ........................................................................................................................ iii Table of Contents .............................................................................................................................v Glossary ....................................................................................................................................... viii Preface ..............................................................................................................................................x INTRODUCTION..........................................................................................................................1 My Place within this Dissertation ....................................................................................................3 Summary of Chapters ......................................................................................................................8 Methodology ....................................................................................................................................9 Technical Terms.............................................................................................................................11 CHAPTER ONE: CONTEXTUALISING THE TERM ‘MĀORI’ AND ITS USE WITHIN THE LAW.....................................................................................................................................12 The Origins of a Collective Māori Identity ....................................................................................13 The Legal Definition of a Māori Collective ..................................................................................15 (a) Historically: Half blood or more ..........................................................................................16 (b) Currently: A Descendant .....................................................................................................18 A Third Option: Self-Identification ..........................................................................................20 Why Māori are Distinguished within the Law ...............................................................................21 v CHAPTER TWO: THE CONSISTENCY OF THE LEGAL DEFINITION OF ‘MĀORI’ WITH A MĀORI VIEW .............................................................................................................24 Whakapapa as the Crucial Factor Determining ‘Māori’ ................................................................26 Controversy over Whakapapa being the Key to Identity ...............................................................28 The Exclusionary Effect of Whakapapa ...................................................................................28 Māori vs the Tribe .....................................................................................................................29 Māori and Māoritanga ...............................................................................................................32 Māori and Tikanga Māori Values .............................................................................................36 Whanaungatanga ..................................................................................................................37 Utu ........................................................................................................................................39 Mana .....................................................................................................................................40 Manaakitanga .......................................................................................................................41 Ahi kā ...................................................................................................................................41
Recommended publications
  • Settlement Pēpi
    ABOUT NGĀI TAHU–ABOUT NEW ZEALAND–ABOUT YOU KANA/SPRING 2017 $7.95 75 Settlement Pēpi TE TĪMATANGA O TE KERĒME – WAI27 • THE NGĀI TAHU TREATY SETTLEMENT WITH THE CROWN: KEY PLAYERS AND BACKGROUND • POST SETTLEMENT – THE JOURNEY SO FAR • KELVIN ANGLEM: A GOOD MAN • TE KERĒME – A REFLECTION BY TĀ TIPENE O’REGAN • DOUBLE OSCAR WINNER HAMMOND PEEK • THE SOUTH ISLAND LANDLESS NATIVES ACT (SILNA) 1906 – HISTORY AND UNRESOLVED TENSIONS • WHITE MAN’S BURDEN REVISITED NOW AVAILABLE TO DOWNLOAD ON APPLE AND ANDROID DEVICES It will tell you the name of the artist and song title as it’s playing LIVE - you can even change the language to te reo Maori DOWNLOAD IT NOW ii TE KARAKA KANA 2017 KANA/SPRING 2017 74 10 TE TĪMATANGA O TE KERĒME – WAI27 Dr Te Maire Tau provides an introduction to the recollections of his late father, Rakiihia Tau (Snr). In 1986 Rakiihia filed the Ngāi Tahu Claim with the Waitangi NGĀ HAU Tribunal and was heavily involved in the negotiation processes. Thanks to his E WHĀ detailed recording of these events and the generosity of his whānau we are FROM THE able to share Rakiihia’s account of this significant time. EDITOR 10 This year marks 20 years since the signing of the Deed of Settlement, a defining moment in a journey of over 150 years, which brought an end to the pain and struggle of a griev- ing people. And with this closure came a new beginning, with $170m plus add-ons in the bank and a newly formed organisa- tional structure to manage the settlement.
    [Show full text]
  • Yearbook of New Zealand Jurisprudence
    Yearbook of New Zealand Jurisprudence Editor Dr Richard A Benton Editor: Dr Richard Benton The Yearbook of New Zealand Jurisprudence is published annually by the University of Waikato, Te Piringa – Faculty of Law. Subscription to the Yearbook costs NZ$40 (incl gst) per year in New Zealand and US$45 (including postage) overseas. Advertising space is available at a cost of NZ$200 for a full page and NZ$100 for a half page. Communications should be addressed to: The Editor Yearbook of New Zealand Jurisprudence School of Law The University of Waikato Private Bag 3105 Hamilton 3240 New Zealand North American readers should obtain subscriptions directly from the North American agents: Gaunt Inc Gaunt Building 3011 Gulf Drive Holmes Beach, Florida 34217-2199 Telephone: 941-778-5211, Fax: 941-778-5252, Email: [email protected] This issue may be cited as (2010) Vol 13 Yearbook of New Zealand Jurisprudence. All rights reserved ©. Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review, as permitted under the Copyright Act 1994, no part may be reproduced by any process without permission of the publisher. ISSN No. 1174-4243 Yearbook of New ZealaNd JurisprudeNce Volume 13 2010 Contents foreword The Hon Sir Anand Satyanand i preface – of The Hon Justice Sir David Baragwanath v editor’s iNtroductioN ix Dr Alex Frame, Wayne Rumbles and Dr Richard Benton 1 Dr Alex Frame 20 Wayne Rumbles 29 Dr Richard A Benton 38 Professor John Farrar 51 Helen Aikman QC 66 certaiNtY Dr Tamasailau Suaalii-Sauni 70 Dr Claire Slatter 89 Melody Kapilialoha MacKenzie 112 The Hon Justice Sir Edward Taihakurei Durie 152 Robert Joseph 160 a uNitarY state The Hon Justice Paul Heath 194 Dr Grant Young 213 The Hon Deputy Chief Judge Caren Fox 224 Dr Guy Powles 238 Notes oN coNtributors 254 foreword 1 University, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, I greet you in the Niuean, Tokelauan and Sign Language.
    [Show full text]
  • Manurau: a Conceptual Framework of Māori Leadership Practice in the New Zealand Public Sector
    Manurau: A conceptual framework of Māori leadership practice in the New Zealand public sector By Daryn Bean A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Government Victoria University of Wellington 2018 1 | Page Table of Contents Abstract .................................................................................................................................................. 5 He Mihi ................................................................................................................................................... 7 Dedication .............................................................................................................................................. 8 Acknowledgements ............................................................................................................................... 9 Moe Mai Rā ...................................................................................................................................... 10 List of Figures ...................................................................................................................................... 12 List of Tables ........................................................................................................................................ 12 Chapter One: Introduction ......................................................................................................... 13 Overview .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Report 7 – Exploring the Shared Goals Of
    October 2010 Report 7 2058 Exploring the Shared Goals of Māori Working towards a National Sustainable Development Strategy Project 2058: Report 7 October 2010 Exploring the Shared Goals of Māori Working towards a National Sustainable Development Strategy This report forms part of Project 2058, the Institute’s flagship project. Report name Exploring the Shared Goals of Mäori: Working towards a National Sustainable Development Strategy Published First published by the Sustainable Future Institute Ltd, October 2010 © McGuinness Institute Limited, 2014 Reissued by the McGuinness Institute 2014 ISBN 978-1-972193-25-9 (paperback) ISBN 978-1-972193-26-6 (PDF) This document is available at www.mcguinnessinstitute.org and may be reproduced or cited provided the source is acknowledged. Prepared by The Sustainable Future Institute, as part of Project 2058 Author Wendy McGuinness In addition to the report’s Nicola Bradshaw, James Coombes, Perrine Gilkison, Mark Newton, main author, the research Steph Versteeg and Miriam White team included External reviewers Dr Anthony Cole, Ronnie Cooper, Dr Mere Roberts and Dr Huhana Smith About the Institute The McGuinness Institute (formerly the Sustainable Future Institute) is an independently funded non-partisan think tank. The main work programme of the Institute is Project 2058. The strategic aim of this project is to promote integrated long-term thinking, leadership and capacity-building so that New Zealand can effectively seek and create opportunities and explore and manage risks over the next 50 years. It is hoped that Project 2058 will help develop dialogue among government ministers, policy analysts and members of the public about alternative strategies for the future of New Zealand.
    [Show full text]
  • Inspiring National Indigenous Legal Education for Aotearoa New Zealand’S Bachelor of Laws Degree
    Inspiring National Indigenous Legal Education for Aotearoa New Zealand’s Bachelor of Laws Degree Phase One: Strengthening the Ability for Māori Law to Become a Firm Foundational Component of a Legal Education in Aotearoa New Zealand University of Otago LLB students, 2019. Inspiring National Indigenous Legal Education for Aotearoa New Zealand’s Bachelor of Laws Degree Phase One: Strengthening the Ability for Māori Law to Become a Firm Foundational Component of a Legal Education in Aotearoa New Zealand Issues Paper Professor Jacinta Ruru Associate Professor Amokura Kawharu (Raukawa, Ngāti Ranginui) (Ngāti Whatua, Ngāpuhi) Metiria Turei Adrianne Paul (Ngāti Awa, Ngāi Tuhoe) (Ngāti Kahungunu, Ati Hau nui a Pāpārangi) Mylene Rakena (Ngāti Hine/Ngāpuhi, Ngāti Kahungunu) Associate Professor Carwyn Jones (Ngāti Kahungunu, Te Aitanga-a- Māmari Stephens Māhaki) (Te Rarawa) Dr Fleur Te Aho Associate Professor Khylee Quince (Ngāti Mutunga) (Te Roroa/Ngāpuhi, Ngāti Porou) Associate Professor Linda Te Aho (Ngāti Koroki Kahukura, Waikato-Tainui) Associate Professor Claire Charters Dr Valmaine Toki (Ngāti Whakaue, Tūwharetoa, (Ngāpuhi, Ngāti Wai, Ngāti Whatua) Ngāpuhi, Tainui) Tracey Whare Associate Professor Andrew Erueti (Raukawa, Te Whānau-ā-Apanui) (Ngā Ruahinerangi, Ngāti Ruanui, Ati Hau nui a Pāpārangi) Rebekah Bright (Rongowhakaata, Ngāti Kahungunu Dr Robert Joseph ki Heretaunga) (Tainui, Tūwharetoa, Kahungunu, Rangitane, Ngāi Tahu) 3 Ngā Mihi | Acknowledgements Tēnei mātou ka tangi mōteatea nei ki a rātou mā kua It is right that we first lament those who have passed wehe atu ki tua o te ārai. Haere, hoki atu koutou ki te beyond the veil. May they rest among the illustrious, poho o te Atua, ki te huihuinga o te kahurangi, okioki ai.
    [Show full text]
  • Theological Education, Text Books, Te Rau College, Cultures and Contexts
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Whāia te Atuatanga: theological education, text books, Te Rau College, cultures and contexts A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of MA in history at Massey University, Albany, New Zealand. George Howard Douglas Connor 2012 Abstract This thesis shows that Anglican theological training for Māori in the years from 1883 to 1921 was in te reo Māori at Te Rau College, Gisborne, and surveys, in particular, the text books used, analysing what those text book indicators show about Māori theological education. This is seen in the context of theological training for Māori prior to the establishment of the college, the later period when English language instruction was also offered, and the pressures that led to the college’s closure. ii Acknowledgements Me tipu ake te pono i te whenua Me titiro iho te tika i te rangi. Let truth grow out of the land and Let the heavens find this truth to be just. Ngā mihi ki a Kingi Matutaera Ihaka nana i tono mai tēnei kaupapa. Moe mai e te Matua, kua tae ae ahau ki tēnei whakaotinga. My thanks to Judy King and Murray Mills for their help with items from the Waiapu Diocesan archives. Many thanks to Judith Bright and the staff at the John Kinder Theological Library for all their assistance with documents and alternative pathways, and to the staff of Massey University Library for the flow of books, however elusive some may have been.
    [Show full text]
  • SP9 Māori Custom and Values in New Zealand Law (PDF)
    Study Paper 9 MÄORI CUSTOM AND VALUES IN NEW ZEALAND LAW March 2001 Wellington, New Zealand The Law Commission is an independent, publicly funded, central advisory body established by statute to undertake the systematic review, reform and development of the law of New Zealand. Its purpose is to help achieve law that is just, principled, and accessible, and that reflects the heritage and aspirations of the peoples of New Zealand. The Commissioners are: The Honourable Justice Baragwanath – President Judge Margaret Lee DF Dugdale Timothy Brewer ED Paul Heath QC The Executive Manager of the Law Commission is Bala Benjamin The office of the Law Commission is at 89 The Terrace, Wellington Postal address: PO Box 2590, Wellington 6001, New Zealand Document Exchange Number: SP 23534 Telephone: (04) 473–3453, Facsimile: (04) 471–0959 Email: [email protected] Internet: www.lawcom.govt.nz Use of submissions The Law Commission’s processes are essentially public, and it is subject to the Official Information Act 1982. Thus copies of submissions made to the Commission will normally be made available on request, and the Commission may mention submissions in its reports. Any request for the withholding of information on the grounds of confidentiality or for any other reason will be determined in accordance with the Official Information Act 1982. Study Paper/Law Commission, Wellington, 2001 ISSN 1174–9776 ISBN 1–877187–64–X This study paper may be cited as: NZLC SP9 This study paper is also available from the internet at the Commission’s website: www.lawcom.govt.nz ii MÄORI CUSTOM AND VALUES IN NEW ZEALAND LAW E KORE E NGARO HE KÄKANO I RUIA MAI I RANGIÄTEA I WILL NEVER BE LOST FOR I AM A SEED SOWN FROM RANGIÄTEA Rangiätea refers to the original homeland of Mäori before they came to Aotearoa.
    [Show full text]
  • Bishop David and Josh Vialoux Synod 2013 "A Snapshop of the Life of the Diocese" - Bishop David Rotorua Drop In
    Issue 59 October 2013 Synod Sunday Eucharist 2013 at St Peter’s Mount Maunganui. Rosalie McCullough, Bishop David and Josh Vialoux Synod 2013 "A snapshop of the life of the Diocese" - Bishop David Rotorua Drop In. LT4 Youth's Amy and Elsie cook up a treat at St Luke's wo themes ran through this year’s Synod. First, the missional theme of joining with God who is already at work in the neighbourhood; that our call is to be a dynamic, evolving, risk-taking, outward-looking community of faith. Also in this issue TSecondly, that to be effective, a faith community needs to be ordered and organised (bills and buildings). We sang “God in your grace transform the world” and we decided not to invest our money with companies that extract fossil Laura's life-changing visit fuels; we redefined the role of Standing Committee to require it to “enable the mission of the Diocese of Waiapu when Synod Missional puppets is not is session...” and we approved building regulations to ensure that diocesan buildings will be fit for “the furtherance of 21st century church leadership the mission of the church”. Bishop David, in his opening charge likened a synod to a photograph: a snapshot of the diocese at a moment in time. The 2013 Be as persistent as Zac the cat family photo could be captioned, “Being missional.” See more on pages 4 and 16. Captioning the From Bishop David “The Indwelling Thing” Moment used the following excerpt from Alan Roxburgh’s Missional: the gospel, growing through somewhat unchartered faith, and Joining God in the Neighbourhood in my Charge to Clergy acknowledging how the scripture speaks differently in different I Conference in August In this excerpt Roxburgh reflects on the contexts,” we, too, discover that said engagement and living out life of Bishop Leslie Newbigin, theologian, missionary, and scholar.
    [Show full text]
  • Statement of Evidence of Margaret Anne Kawharu on Behalf of the Plaintiff
    In the High Court of New Zealand Auckland Registry I Te Kōti Matua O Aotearoa Tāmaki Makaurau Rohe CIV-2015-404-2033 under: the Judicature Amendment Act 1972, and Part 30 of the High Court Rules between: Ngāti Whātua Ōrākei Trust Plaintiff and: Attorney-General First Defendant and: Marutūāhu Rōpū Limited Partnership Second Defendant and: Te Ara Rangatū O Te Iwi O Ngāti Te Ata Waiōhua Incorporated Third Defendant Statement of evidence of Margaret Anne Kawharu on behalf of the plaintiff Dated: 2 June 2020 Next Event Date: For trial, 9 February 2021 REFERENCE: J W J Graham ([email protected])/L L Fraser ([email protected]) R M A Jones ([email protected]) COUNSEL: J E Hodder QC ([email protected]) 1 STATEMENT OF EVIDENCE OF MARGARET ANNE KAWHARU ON BEHALF OF THE PLAINTIFF Table of contents INTRODUCTION 2 OVERVIEW OF MY EVIDENCE 5 I. TIKANGA MĀORI 7 Mātauranga Māori – a Māori perspective 7 Rangatiratanga and mana whenua 8 Utu 11 Tuku rangatira 12 Ahi kā 12 Manaakitanga 13 Whanaungatanga and whakapapatanga 13 II. NGĀTI WHĀTUA ŌRĀKEI’S CONTINUING AHI KĀ/MANA WHENUA IN TĀMAKI MAKAURAU 14 Ngāti Whātua Ōrākei’s early history 14 Other groups in and around the isthmus 18 Battle with Kiwi Tāmaki and aftermath 21 Ngāti Whātua Ōrākei at the turn of the century 25 Skirmishes with Ngāti Pāoa 25 In general, a peaceful time 27 Ngāpuhi Invasion 30 Ngāti Whātua Ōrākei returns to the isthmus 34 1840 38 Tuku rangatira to the Crown – Land gifts to the Crown 40 1840s – 1860s: the relationship sours 45 Native Land Court case 51 The aftermath of the Native Lands Case – the Crown purchases Ōrākei 54 The 20th Century – further alienation by the Crown 55 A new marae for Auckland? 59 Bastion Point – protests and aftermath 61 The Ōrākei Report and redress 63 Ngāti Whātua’s mana whenua yesterday and today 66 III.
    [Show full text]
  • Ko Aotearoa Tēnei: a Report Into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity, Te Taumata
    Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz K O A O T E A R O A T ē N E I Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz K O A O T E A R O A T ē N E I A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity Te Taumata Tuarua Volume 2 W A I 2 6 2 W A I T A N G I T R I B U N A L R E P O R T 2 0 1 1 Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Cover design by Richard Thomson National Library of New Zealand Cataloguing-in-Publication Data New Zealand. Waitangi Tribunal. Ko Aotearoa tēnei : a report into claims concerning New Zealand law and policy affecting Māori culture and identity. Te taumata tuarua. (Waitangi Tribunal report) Includes bibliographical references. ISBN 978-1-869563-01-1 1. Treaty of Waitangi (1840). 2. Intellectual property—Government policy— New Zealand. 3. Cultural property—Government policy—New Zealand. 4. Environmental protection—Government policy—New Zealand. 5. Maori (New Zealand people)—Claims. [1. Mana whakairo hinengaro. reo 2. Tānemāhuta. reo 3. Kerēme (Tiriti o Waitangi). reo 4. Kaitiakitanga. reo 5. Ture putaiao. reo 6. Tiriti o Waitangi. reo] I. Title. II. Series. 323.1199442—dc 22 www.waitangitribunal.govt.nz Published 2011 by Legislation Direct, Wellington, New Zealand Chapter 5 was previously published on the internet in 2010 in pre-publication format as Te Reo Māori Printed by Printlink, Wellington,
    [Show full text]
  • Ko Aotearoa Tēnei: a Report Into Claims Concerning
    Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz K O A O T E A R O A T ē N E I Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz K O A O T E A R O A T ē N E I A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity Te Taumata Tuatahi W A I 2 6 2 W A I T A N G I T R I B U N A L R E P O R T 2 0 1 1 Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Downloaded from www.waitangitribunal.govt.nz Cover design by Richard Thomson National Library of New Zealand Cataloguing-in-Publication Data New Zealand. Waitangi Tribunal. Ko Aotearoa tēnei : a report into claims concerning New Zealand law and policy affecting Māori culture and identity. Te taumata tuatahi. (Waitangi Tribunal report) Includes bibliographical references. ISBN 978-1-86956-300-4 1. Treaty of Waitangi (1840). 2. Intellectual property—Government policy—New Zealand. 3. Cultural property—Government policy—New Zealand. 4. Environmental protection—Government policy—New Zealand. 5. Maori (New Zealand people)—Claims. [1. Mana whakairo hinengaro. reo 2. Tānemāhuta. reo 3. Kerēme (Tiriti o Waitangi). reo 4. Kaitiakitanga. reo 5. Ture putaiao. reo 6. Tiriti o Waitangi. reo] I. Title. II. Series. 323.1199442—dc 22 www.waitangitribunal.govt.nz Published 2011 by Legislation Direct, Wellington, New Zealand Chapter 5 was previously published on the internet in 2010 in pre-publication format as Te Taumata Tuatahi : Te Reo Māori Printed by
    [Show full text]
  • Copyright Is Owned by the Author of the Thesis
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. He Huarahi Motuhake The Politics of Tribal Agency in Provider Services Huia Tomlins-Jahnke 2005 He Huarahi Motuhake The Politics of Tribal Agency in Provider Services Huia Tomlins-Jahnke Ngäti Kahungunu, Ngäti Toa Rangatira, Ngai Tahu Submitted in fulfilment of the requirement of the degree of Doctor of Philosophy Te Pütahi a Toi School of Mäori Studies Massey University, Palmerston North New Zealand 2005 He Karakia Karangahia Täne ki te paepae tapu i a Rehua I te hiku mutu o rangi Ka turuturu i konei Te Tawhito-rangi, Te Tawhito-uenuku Te Tawhito-atua Ka rawe Täne I te hiringa matua I te hiringa taketake Ki te ao märama, Ka waiho hei ara mö te tini E whakarauika nei, e tä e! He Poroporoäki E po! E po! E tangi tonu ana te po ki Parahaki, E heke! E heke! E heke tonu ana a Roimata a Hüpe. Ka kore e mutu ko te mamae Ka kore e mutu ana te ngaungau ki taku ate Aue, Aue, Taukiri e! Kei töku päpä, kei taku kaiarahia, kei te hoea morehu o te pakanga tuarua o te ao, Ahakoa kua rere atu ki rerenga wairua, ahakoa kua hoki koe ki te tini ki te mano, kei te tika tonu koe kei roto i te ngäkau, kei roto i te hinengaro.
    [Show full text]