The Paris Opera House the SCENE of GASTON LEROUX's NOVEL, "THE PHANTOM of the OPERA" That Mr. Leroux Has Used, for Th

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Paris Opera House the SCENE of GASTON LEROUX's NOVEL, ! Text appended to the 1910 volume publication of the novel, ! !The Phantom of the Opera, by Gaston Leroux! !The Paris Opera House THE SCENE OF GASTON LEROUX'S NOVEL, !"THE PHANTOM OF THE OPERA" That Mr. Leroux has used, for the scene of his story, the Paris Opera House as it really is and has not created a building out of his imagination, is shown by this interesting description of it taken from an article which appeared in Scribner's Magazine in 1879, !a short time after the building was completed: The new Opera House, commenced under the Empire and finished under the Republic, is the most complete building of the kind in the world and in many respects the most beautiful. No European capital possesses an opera house so comprehensive in plan and execution, !and none can boast an edifice equally vast and splendid. The site of the Opera House was chosen in 1861. It was determined to lay the foundation exceptionally deep and strong. It was well known that water would be met with, but it was impossible to foresee at what depth or in what quantity it would be found. Exceptional depth also was necessary, as the stage arrangements were to be such as to admit a scene fifty feet high to be lowered on its frame. It was therefore necessary to lay a foundation in a soil soaked with water which should be sufficiently solid to sustain a weight of 22,000,000 pounds, and at the same time to be perfectly dry, as the cellars were intended for the storage of scenery and properties. While the work was in progress, the excavation was kept free from water by means of eight pumps, worked by steam power, and in operation, without interruption, day and night, from March second to October thirteenth. The floor of the cellar was covered with a layer of concrete, then with two coats of cement, another layer of concrete and a coat of bitumen. The wall includes an outer wall built as a coffer-dam, a brick wall, a coat of cement, and a wall proper, a little over a yard thick. After all this was done the whole was filled with water, in order that the fluid, by penetrating into the most minute interstices, might deposit a sediment which would close them more surely and perfectly than it would be possible to do by hand. Twelve years elapsed before the completion of the building, and during that time it was demonstrated that the precautions taken secured absolute impermeability and solidity. ! The events of 1870 interrupted work just as it was about to be prosecuted most vigorously, and the new Opera House was put to new and unexpected uses. During the siege, it was converted into a vast military storehouse and filled with a heterogeneous mass of goods. After the siege the building fell into the hands of the Commune and the roof was turned into a balloon station. !The damage done, however, was slight. The fine stone employed in the construction was brought from quarries in Sweden, Scotland, Italy, Algeria, Finland, Spain, Belgium and France. While work on the exterior was in progress, the building was covered in by a wooden shell, rendered transparent by thousands of small panes of glass. In 1867 a swarm of men, supplied with hammers and axes, stripped the house of its habit, and showed in all its splendor the great structure. No picture can do justice to the rich colors of the edifice or to the harmonious tone resulting from the skilful use of many diverse materials. The effect of the frontage is completed by the cupola of the auditorium, topped with a cap of bronze sparingly adorned with gilding. Farther on, on a level with the towers of Notre-Dame, is the gable end of the roof of the stage, a `Pegasus', by M. Lequesne, rising at either end of the roof, and a bronze group by M. Millet, representing `Apollo lifting his golden lyre', commanding the apex. Apollo, it may here be mentioned, is useful as well as ornamental, for his lyre is tipped with a metal point which does duty as a lightning-rod, and conducts the fluid to the body and down the nether !limbs of the god. The spectator, having climbed ten steps and left behind him a gateway, reaches a vestibule in which are statues of Lully, Rameau, Gluck, and Handel. Ten steps of green Swedish marble lead to a second vestibule for ticket-sellers. Visitors who enter by the pavilion reserved for carriages pass through a hallway where ticket offices are situated. The larger number of the audience, before entering the auditorium, traverse a large circular vestibule located exactly beneath it. The ceiling of this portion of the building is upheld by sixteen fluted columns of Jura stone, with white marble capitals, forming a portico. Here servants are to await their masters, and spectators may remain until their carriages are summoned. The third entrance, which is quite distinct from the others, is reserved for the Executive. The section of the building set aside for the use of the Emperor Napoleon was to have included an antechamber for the bodyguards; a salon for the aides-de-camp; a large salon and a smaller one for the Empress; hat and cloak rooms, etc. Moreover, there were to be in close proximity to the entrance, stables for three coaches, for the outriders' horses, and for the twenty-one horsemen acting as an escort; a station for a squad of infantry of thirty-one men and ten cent-gardes, and a stable for the horses of the latter; and, besides, a salon for fifteen or twenty domestics. Thus arrangements had to be made to accommodate in this part of the building about one hundred persons, fifty horses, and half-a-dozen carriages. The fall of the Empire suggested some changes, but ample !provision still exists for emergencies. Its novel conception, perfect fitness, and rare splendor of material, make the grand stairway unquestionably one of the most remarkable features of the building. It presents to the spectator, who has just passed through the subscribers' pavilion, a gorgeous picture. From this point he beholds the ceiling formed by the central landing; this and the columns sustaining it, built of Echaillon stone, are honeycombed with arabesques and heavy with ornaments; the steps are of white marble, and antique red marble balusters rest on green marble sockets and support a balustrade of onyx. To the right and to the left of this landing are stairways to the floor, on a plane with the first row of boxes. On this floor stand thirty monolith columns of Sarrancolin marble, with white marble bases and capitals. Pilasters of peach-blossom and violet stone are against the corresponding walls. More than fifty blocks had to be extracted !from the quarry to find thirty perfect monoliths. The foyer de la danse has particular interest for the habitues of the Opera. It is a place of reunion to which subscribers to three performances a week are admitted between the acts in accordance with a usage established in 1870. Three immense looking-glasses cover the back wall of the FOYER, and a chandelier with one hundred and seven burners supplies it with light. The paintings include twenty oval medallions, in which are portrayed the twenty danseuses of most celebrity since the opera has existed in France, and four panels by M. Boulanger, typifying `The War Dance', `The Rustic Dance', `The Dance of Love' and `The Bacchic Dance.’ While the ladies of the ballet receive their admirers in this foyer, they can practise their steps. Velvet- cushioned bars have to this end been secured at convenient points, and the floor has been given the same slope as that of the stage, so that the labor expended may be thoroughly profitable to the performance. The singers' foyer, on the same floor, is a much less lively resort than the foyer de la danse, as vocalists rarely leave their dressing-rooms before they are summoned to the stage. Thirty panels with portraits of !the artists of repute in the annals of the Opera adorn this foyer. Some estimate...may be arrived at by sitting before the concierge an hour or so before the representation commences. First appear the stage carpenters, who are always seventy, and sometimes, when L'Africaine, for example, with its ship scene, is the opera, one hundred and ten strong. Then come stage upholsterers, whose sole duty is to lay carpets, hang curtains, etc.; gas-men, and a squad of firemen. Claqueurs, call-boys, property-men, dressers, coiffeurs, supernumeraries, and artists, follow. The supernumeraries number about one hundred; some are hired by the year, but the `masses' are generally recruited at the last minute and are generally working-men who seek to add to their meagre earnings. !There are about a hundred choristers, and about eighty musicians. Next we behold equeries, whose horses are hoisted on the stage by means of an elevator; electricians who manage the light-producing batteries; hydrauliciens to take charge of the water-works in ballets like La Source; artificers who prepare the conflagration in Le Profeta; florists who make ready Margarita's garden, and a host of minor employees. This personnel is provided for as follows: Eighty dressing- rooms are reserved for the artists, each including a small antechamber, the dressing-room proper, and a little closet. Besides these apartments, the Opera has a dressing-room for sixty male, and another for fifty female choristers; a third for thirty-four male dancers; four dressing-rooms for twenty female dancers; a dressing- !room for one hundred and ninety supernumeraries, etc." A few figures taken from the article will suggest the enormous capacity and the perfect convenience of the house.
Recommended publications
  • The Phantom of the Opera: a Case Study of Severe Major Depressive
    essio epr n D an f d Tobia et al., J Depress Anxiety 2017, 6:4 o A l a n n x r DOI: 10.4172/2167-1044.1000282 i e u t y o J Journal of Depression and Anxiety ISSN: 2167-1044 Research Article Article Open Access The Phantom of the Opera: A Case Study of Severe Major Depressive Disorder with Psychotic Features Anthony Tobia*, Roseanne Dobkin, Shawen Ilaria, Rehan Aziz, Viwek Bisen and Adam Trenton Department of Psychiatry, Rutgers Robert Wood Johnson Medical School, USA Abstract Objective: Portrayals of psychiatry in the arts have been enjoyed by audiences for almost a century. Courses designed to teach psychopathology have used examples from the arts to emphasize major teaching points. This paper frames Elisabeth Kübler-Ross’s stage theory of grief within selected scenes of Andrew Lloyd Webber’s musical, The Phantom of the Opera, to achieve course objectives such as the etiology, course, and levels of severity of Major Depressive Disorder. Methods: Course content from our Psychopathology course was transformed into a dialogue between an examining psychiatrist and a Broadway performer who was in character. The performance was part of a special Grand Rounds reviewing the Mood Disorders. Results: Goals and objectives were readily achieved with over 450 faculties in attendance. Conclusions: Organizing a curriculum with performing arts is an innovative teaching method that allows for review of mental disorders such as those demonstrated in The Phantom of the Opera. Keywords: Media; Teaching methods; Depression; Psychopathology in character, responded in song. This paper reviews the major points from our event formulating the dialogue as a case of Major Depressive Introduction Disorder (MDD).
    [Show full text]
  • Master Reference
    Master Phantoms of the Source Text : Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux's Le Fantôme de l'Opéra HEWITT, Rachel Abstract The retranslation hypothesis as it is understood today states that later translations of a given text tend to be closer to the source text both in terms of language and cultural impact than earlier translations. This hypothesis stems from an essay written by Antoine Berman in 1990. However, it has since been challenged by a number of theorists. This paper discusses the retranslation hypothesis and the criticism it has received. Through a critical analysis of Gaston Leroux's novel, Le Fantôme de l'Opéra, and its six English translations that span more than a century, this paper challenges the theories put forward by Berman in his essay and analyses various textual elements of Leroux's work and the choices made my those who translated it. Reference HEWITT, Rachel. Phantoms of the Source Text : Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux's Le Fantôme de l'Opéra. Master : Univ. Genève, 2016 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:92538 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Rachel Hewitt Phantoms of the Source Text: Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux’s Le Fantôme de l’Opéra Directrice : Ashley Riggs Juré : James Tarpley Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée Université de Genève 2016 Hewitt !2 Déclaration attestant le caractère original du travail effectué J’affirme avoir pris connaissance des documents d’information et de prévention du plagiat émis par l’Université de Genève et la Faculté de traduction et d’interprétation (notamment la Directive en matière de plagiat des étudiant-e-s, le Règlement d’études de la Faculté de traduction et d’interprétation ainsi que l’Aide-mémoire à l’intention des étudiants préparant un mémoire de Ma en traduction).
    [Show full text]
  • Gaston Leroux Ou Les Doubles Jeux De L'écriture
    Gaston Leroux ou les doubles jeux de l’écriture Une certaine idée du bon goût pourrait nous éloigner de ces livres à couvertures colorées, Gaston Leroux à sa table de travail, Cliché Studio A. Well, aux titres évocateurs, dont les personnages étranges et fantasques ne semblent être là que Nice pour nous faire rire ou frissonner. Non, il n’est pas de bon ton de lire Gaston Leroux, de dévorer Vers 1919 Don des héritiers de Gaston un Rouletabille ou les aventures de Chéri-Bibi, les farces passionnées et noires du Fantôme Leroux, 2004 de l’Opéra ou les mystères de Bénédict Masson. Les fins esprits affirment avec aisance BNF, Manuscrits, fonds Leroux, NAF 28093 que ces romans populaires n’ont rien à voir avec Stendhal, Victor Hugo ou Balzac. Certes ! Pourtant, si d’aventure, au cours d’une nuit particulièrement noire, la figure de Gaston Leroux venait vous visiter dans un rêve, ou si son œil malicieux photographié sur une affiche vous interpellait à l’improviste, ne vous demandez pas pourquoi ! Il est des lectures qui appellent, qui se rappellent avec ravissement afin d’accélérer votre pouls et de transformer votre espace de lecture en un monde où rien n’est impossible, où l’extravagance est reine, où l’écriture vous saute à la gorge comme un léopard sauvage, où la raison se débat pour ordonner le fantastique, où l’Histoire se perd dans les labyrinthes des innombrables chapitres, où l’humour est sans cesse présent, où les portraits d’hommes et de femmes vous éblouissent par leur acide clarté, où les références secrètes ou déclarées aux grands auteurs fourmillent.
    [Show full text]
  • Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's the Phantom of the Opera
    Ouachita Baptist University Scholarly Commons @ Ouachita Honors Theses Carl Goodson Honors Program 2004 Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's The Phantom of the Opera Joy A. Mills Ouachita Baptist University Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.obu.edu/honors_theses Part of the French and Francophone Literature Commons, Other Theatre and Performance Studies Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Mills, Joy A., "Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's The Phantom of the Opera" (2004). Honors Theses. 83. https://scholarlycommons.obu.edu/honors_theses/83 This Thesis is brought to you for free and open access by the Carl Goodson Honors Program at Scholarly Commons @ Ouachita. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Scholarly Commons @ Ouachita. For more information, please contact [email protected]. Gaston Leroux's 1911 novel, The Phantom of the Opera, has a considerable number of allusions, some of which are accessible to modern American audiences, like references to Romeo and Juilet. Many of the references, however, are very specific to the operatic world or to other somewhat obscure fields. Knowledge of these allusions would greatly enhance the experience of readers of the novel, and would also contribute to their ability to interpret it. Thus my thesis aims to be helpful to those who read The Phantom of the Opera by providing a set of notes, as it were, to explain the allusions, with an emphasis on the extended allusion of the Palais Garnier and the historical models for the heroine, Christine Daae. Notes on Translations At the time of this writing, three English translations are commercially available of The Phantom of the Opera.
    [Show full text]
  • Lublin Studies in Modern Languages and Literature
    Lublin Studies in Modern Languages and Literature VOL. 43 No 2 (2019) ii e-ISSN: 2450-4580 Publisher: Maria Curie-Skłodowska University Lublin, Poland Maria Curie-Skłodowska University Press MCSU Library building, 3rd floor ul. Idziego Radziszewskiego 11, 20-031 Lublin, Poland phone: (081) 537 53 04 e-mail: [email protected] www.wydawnictwo.umcs.lublin.pl Editorial Board Editor-in-Chief Jolanta Knieja, Maria Curie-Skłodowska University, Lublin, Poland Deputy Editors-in-Chief Jarosław Krajka, Maria Curie-Skłodowska University, Lublin, Poland Anna Maziarczyk, Maria Curie-Skłodowska University, Lublin, Poland Statistical Editor Tomasz Krajka, Lublin University of Technology, Poland International Advisory Board Anikó Ádám, Pázmány Péter Catholic University, Hungary Monika Adamczyk-Garbowska, Maria Curie-Sklodowska University, Poland Ruba Fahmi Bataineh, Yarmouk University, Jordan Alejandro Curado, University of Extramadura, Spain Saadiyah Darus, National University of Malaysia, Malaysia Janusz Golec, Maria Curie-Sklodowska University, Poland Margot Heinemann, Leipzig University, Germany Christophe Ippolito, Georgia Institute of Technology, United States of America Vita Kalnberzina, University of Riga, Latvia Henryk Kardela, Maria Curie-Sklodowska University, Poland Ferit Kilickaya, Mehmet Akif Ersoy University, Turkey Laure Lévêque, University of Toulon, France Heinz-Helmut Lüger, University of Koblenz-Landau, Germany Peter Schnyder, University of Upper Alsace, France Alain Vuillemin, Artois University, France v Indexing Peer Review Process 1. Each article is reviewed by two independent reviewers not affiliated to the place of work of the author of the article or the publisher. 2. For publications in foreign languages, at least one reviewer’s affiliation should be in a different country than the country of the author of the article.
    [Show full text]
  • The Characterization of Phantom in Gaston Leroux's the Phantom of the Opera by Shu-Ling Cheng (鄭淑玲) Adviser: Professor L
    The Characterization of Phantom in Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera BY Shu-Ling Cheng (鄭淑玲) Adviser: Professor Li-Li Lin (林莉莉) Department of Applied English Yuanpei University of Technology January 2010 Hsinchu, Taiwan, R.O.C. The article written by Shu-Ling Cheng has been accepted in its present form by Department of Applied English of Yuanpei University of Technology as satisfying the project requirement for the degree of Bachelor of Arts. Advisor ___________________________ Chairman of the Department ___________________________ January 2010 Acknowledgements I wish to thank my advisor, Professor Li-Li Lin, for her guidance and her being extraordinarily generous in helping me finish this paper. To my former partner, Naima, I wish to thank her for helping me find reference last semester and giving me some ideas. ii Abstract Based on the dark side of his personality, most critics assume that Phantom is a frenzied and violent person (JOYCE Y CHIOU, 2006; Pei Zhong Yang, 2006). This study aims at exploring the reason why he gives the reader such an impression and why we find that he is not so inhuman. We will put our emphasis on the weak side of his personality, on which he is full of sense of inferiority and hatred. Our conclusion is that Phantom is characterized as a human instead of a demon. iii TABLE OF CONTENTS Acknowledgements….………………………….…...................ii Abstract…………………………………….……………….....iii Introduction……………………………….…………………….1 Summary………………………………….…………………….1 Review of Literature……………………………………...…….1 Conclusion…………………………….…..……………………5 Work Cited…………………………………………………..….5 i Introduction The Phantom of the Opera is a French novel written by Gaston Leroux (1910). The novel was sold very poorly.
    [Show full text]
  • The Phantom of the Opera
    The Phantom of the Opera by Gaston Leroux Author of "The Mystery of the Yellow Room" and "The Perfume of the Lady in Black" eBook: https://www.gutenberg.org/ebooks/175 Audio book: https://librivox.org/the-phantom-of-the-opera-by-gaston-leroux/ Contents Prologue ..................................................................................................................................... 4 Chapter I Is it the Ghost? ......................................................................................................... 7 Chapter II The New Margarita .............................................................................................. 15 Chapter III The Mysterious Reason ...................................................................................... 22 Chapter IV Box Five ............................................................................................................... 27 Chapter V The Enchanted Violin .......................................................................................... 37 Chapter VI A Visit to Box Five .............................................................................................. 49 Chapter VII Faust and What Followed ................................................................................. 51 Chapter VIII The Mysterious Brougham ............................................................................. 63 Chapter IX At the Masked Ball ............................................................................................. 70 Chapter X Forget the
    [Show full text]
  • The Phantom of the Opera
    The Phantom of the Opera by GASTON LEROUX ABOUT THE BOOK CHAPTERS About the Opera House It is 1880, in the Opera House in 1. The Dancers Paris. Everybody is talking about the Phantom of the Opera, the 2. The directors of the Opera House ghost that lives somewhere under 3. Christine Daaé the Opera House. The Phantom 4. The Phantom is angry is a man in black clothes, a body without a head and a head 5. A letter for Raoul without a body. He has a yellow 6. La Carlotta sings Margarita face, no nose, and black holes for 7. My angel of music eyes. Everybody is afraid of the phantom – the singers, the 8. Where is Christine Daaé? dancers, the directors, the stage 9. The house on the lake workers... But who has actually 10. Madame Giry visits the Persian seen him? The Phantom of the Opera About the Opera House The Opera House in Paris is a very famous and beautiful building. It is the biggest Opera House in the world. Work on the building began in 1861, finished in 1875, and cost forty-seven million francs. lt has seventeen floors, ten above the ground, and seven under the ground. Behind and under the stage, there are stairs and passages and many, many rooms - dressing-rooms for the singers and the dancers, rooms for the stage workers, the opera dresses and shoes. There are more than 2,500 doors in the building. You can walk for hours and never see daylight, under the Paris Opera House.
    [Show full text]
  • CAMERON MACKINTOSH and the REALLY USEFUL THEATRE COMPANY, INC
    ........................................................................................................................................................................................................................................... CAMERON MACKINTOSH and THE REALLY USEFUL THEATRE COMPANY, INC. present THE STUDY GUIDE FOR ™ Music by ANDREW LLOYD WEBBER Lyrics by CHARLES HART Additional Lyrics by RICHARD STILGOE Book by RICHARD STILGOE and ANDREW LLOYD WEBBER Based on the novel ‘Le Fantôme de L’Opéra’ by Gaston Leroux Production Design by MARIA BJÖRNSON Lighting by ANDREW BRIDGE Sound by MARTIN LEVAN Musical Staging and Choreography by GILLIAN LYNNE Directed by HAROLD PRINCE ........................................................................................................................................................................................................................................... Study Guide by Peter Royston THE PHANTOM OF THE OPERA LYRICS, MASK LOGO & TITLE TREATMENT © 1986 RUG PLC About the PHANTOM of the Opera ............................................................................................................................... ........................................................................ elcome to a strange new world! Andrew Lloyd Webber’s darkly W romantic musical about a mysterious “Opera Ghost” who inspires a young singer has become a legend, drawing standing-room audiences throughout the world. The Phantom of the Opera is a perfect way to introduce young people to the pleasures and
    [Show full text]
  • Phantom of the Opera
    A school production by arrangement with the really useful group Ltd. Solihull School Presents 19th - 23rd March 2013 Bushell hall Music by Andrew LLoyd webber Lyrics by ChArLes hArt Additional lyrics by riChArd stiLgoe book by riChArd stiLgoe & Andrew LLoyd webber based on the novel “Le Fantome de ‘l’opéra” by gAston Leroux originally directed by harold Prince orchestrations by david Cullen & Andrew Lloyd webber original production by Cameron Mackintosh and the really useful group Ltd. prologue it is 1911 and the contents of the Paris opera house are being auctioned off. Present are the auctioneer, porters and bidders. raoul, now seventy years old and in a wheelchair, buys a poster and a music box. As the auctioneer displays the opera house chandelier, he explains that it is connected with the legend of the Phantom of the opera. with a flash of light, the audience is flung back in time, when the Paris opera was at its height. act one we arrive in the middle of a rehearsal for the opera hannibal. Monsieur Lefèvre, the retiring manager of the opera, is showing the new managers, Monsieurs Firmin and André, the great stage. As the prima donna, Carlotta, is singing, a backdrop falls to the floor, nearly killing her. the cry is raised, “it’s the Phantom of the opera!” upset, Carlotta refuses to sing. Meg giry, daughter of the ballet mistress, Madame giry, suggests that her friend, Christine daaé, take Carlotta’s place. Christine has been taking lessons from a mysterious new teacher. witnessing her triumph in the opera is raoul, a nobleman and patron of the opera.
    [Show full text]
  • Mckenna Dans Period 5 the Phantom of the Opera Gaston Leroux's
    McKenna Dans Period 5 The Phantom of the Opera Gaston Leroux’s richly detailed novel and later adapted into a wildly popular stage show The Phantom of the Opera has dazzled audiences through the ages. The tone, mood, and theme of the play demonstrate the twisted mind of the Opera Ghost and his ever lasting love for the darling soprano Christine Daae. The play begins with an auction for recently discovered items at the now defunct Paris Opera House which closed under mysterious and deadly corollaries. The novel then follows the auction scene with the telling of events that ultimately led to the destruction of the opera house. Christine Daae, in opinion of the hostile Opera Ghost, holds a far superior voice to the presently occupied soprano Carlotta. The hideously distorted Opera Ghost’s hostility rises when a charming childhood friend of Christine, Raoul enraptures Christine’s heart. The Opera Ghost retaliates against the owners of the opera house by murdering Joseph Buquet, a stage hand, and collapsing a magnificent chandelier upon a full house. The Opera Ghost’s defense for slaying the theater and Buquet attributes to the all consuming love he retains for the unreciprocated Christine. The mood and tone for The Phantom of the Opera denotes a harried and worrisome atmosphere due to the volatile Opera Ghost. The theme of the play stresses the mania that surrounds a person who is so disfigured that he must be shied away from public sight. Though the Opera Ghost never truly gets what he wants, the passion between him and Christine has enchanted audiences throughout the decades.
    [Show full text]
  • Notes On​ the Phantom of the Opera Based on the 1911 French Novel by ​ Gaston Leroux. He Was Heavily Influenced by E
    Notes on The Phantom of the Opera ​ ● Based on the 1911 French novel by Gaston Leroux. ​ ● He was heavily influenced by Edgar Allen Poe. ● The musical is by Andre Lloyd Webber. He composed the music; lyrics were by ​ ​ Charles Hart and Richard Stilgoe ● The original novel makes much use of Gounod’s opera Faust as a background ○ Faust is the protagonist of a classic German Legend. He is a scholar who is highly dissatisfied with his life, which leads him to make a pact with the Devil, exchanging his soul for unlimited knowledge and worldly pleasures. ● The Phantom of the Opera is really a musical about the theatre and all its secrets, ​ ​ grandeur, glamour and hard work. The Phantom’s story takes us backstage, behind the scenes, behind the “mask” of the theater. ● The story of The Phantom of the Opera allows us a glimpse of how the illusion of the theatre is created. ● 1925 silent film version ● 1962 film version ● 1976 musical ● 1986 Andrew Lloyd Webber musical ● 2004 film adaptation starring Gerard Butler and Emmy Rossum ● Book was based on Paris Opera House Garnier, which is very important to people of Paris, still standing all these years through Napoleon Wars, World War 1, World War 2 ● Awful incidents took place at the Opera Garnier: ○ The 28 of October of 1873 a young piano player was burnt in the face in a fire of the Rue Le Peletier’s conservatory. His fiancée, a ballerina of the conservatory, lost her life in the fire. Inconsolable and disfigured he sought refuge in the underground space below the Paris Opera house, which was then being built.
    [Show full text]