Research Residencial Prime 2016
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Distrito 04 - Salamanca −
Distrito 04 - Salamanca − 044 046 045 041 042 043 Barrios 41 - Recoletos 42 - Goya 43 - Fuente del Berro 44 - Guindalera 45 - Lista 46 - Castellana Dirección General de Estadística Salamanca Explotación del Padrón Municipal de Habitantes 2013 1a. Evolución de la población Población a 1 de enero 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 4. Salamanca 149.264 151.366 150.775 151.254 146.763 147.707 147.961 147.735 147.380 146.055 145.623 4.1. Recoletos 15.561 15.813 15.626 15.871 15.200 15.364 15.398 15.640 15.693 15.454 15.469 4.2. Goya 31.684 31.775 31.293 31.189 30.149 30.446 30.327 30.287 30.046 29.673 29.637 4.3. Fuente del Berro 22.433 23.175 23.009 22.954 22.193 22.328 22.214 22.161 21.997 21.629 21.457 4.4. Guindalera 40.576 41.150 41.914 42.202 41.381 41.633 41.897 41.574 41.434 41.448 41.073 4.5. Lista 22.314 22.557 22.246 22.200 21.378 21.255 21.341 21.322 21.328 21.103 21.029 4.6. Castellana 16.696 16.896 16.687 16.838 16.462 16.681 16.784 16.751 16.882 16.748 16.958 Ciudad de Madrid 3.124.892 3.162.304 3.167.424 3.205.334 3.187.062 3.238.208 3.273.006 3.284.110 3.269.861 3.237.937 3.215.633 1b. -
Orden De La Relación: 1. Áreas Territoriales De La Comunidad Autónoma (Por Orden De Zona De Concurso) 2
ANEXO VIa RELACIÓN DE CENTROS PÚBLICOS CON ENSEÑANZA BILINGÜE ESPAÑOL-INGLÉS CON VACANTES EN PUESTOS DE TRABAJO DE CARÁCTER ORDINARIO ORDEN DE LA RELACIÓN: 1. ÁREAS TERRITORIALES DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA (POR ORDEN DE ZONA DE CONCURSO) 2. LOCALIDADES DE LA ZONA (POR ORDEN ALFABÉTICO) 3. PARA MADRID CAPITAL: DISTRITO MUNICIPAL, BARRIO (AMBOS POR ORDEN ALFABÉTICO) Y CÓDIGO DE CENTRO 4. PARA EL RESTO: CÓDIGO POSTAL Y CÓDIGO DE CENTRO CLAVES DE IDENTIFICACIÓN DE LAS SIGLAS UTILIZADAS: CP: COLEGIO PÚBLICO PRI: EDUCACIÓN PRIMARIA AL: AUDICIÓN Y LENGUAJE INF: EDUCACIÓN INFANTIL PT: PEDAGOGÍA TERAPÉUTICA PRI/I: EDUCACIÓN PRIMARIA IMPARTIDA EN INGLÉS FF: IDIOMA EXTRANJERO: FRANCÉS FI: LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS INF/I: EDUCACIÓN INFANTIL IMPARTIDA EN INGLÉS MU: MÚSICA EF: EDUCACIÓN FÍSICA MU/I: MÚSICA IMPARTIDA EN INGLÉS EF/I: EDUCACIÓN FÍSICA IMPARTIDA EN INGLÉS COMUNIDAD AUTÓNOMA MADRID DIREC. AREA TERRITORIAL MADRID-CAPITAL BC CENT / LOC NOMBRE DEL CENTRO / LOCALIDAD DOMICILIO DEL CENTRO / MUNICIPIO ZONA CONCURSO INFANTIL-PRIMARIA-ESPECIAL / ENSEÑANZA BILINGÜE ESPAÑOL-INGLES INF PRI FI FF EF MU PT AL INF/I PRI/I EF/I MU/I 28006275 CP - SAN EUGENIO Y SAN ISIDRO CALLE DE PEÑUELAS 31 - 28005 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 280790001 MADRID (Arganzuela - Acacias (Las)) MADRID 280010 28010761 CP - LEGADO CRESPO PASEO DE LAS ACACIAS 2 - 28005 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 280790001 MADRID (Arganzuela - Acacias (Las)) MADRID 280010 28071371 CP - PLACIDO DOMINGO CALLE DEL TEJO 5 - 28045 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 280790001 MADRID (Arganzuela - Atocha) MADRID 280010 28010850 CP - MIGUEL DE UNAMUNO CALLE DE ALICANTE 5 - 28045 4 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 280790001 MADRID (Arganzuela - Delicias (Las)) MADRID 280010 28010722 CP - JOAQUIN COSTA PASEO DE PONTONES 8 - 28005 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 280790001 MADRID (Arganzuela - Imperial) MADRID 280010 COMUNIDAD AUTÓNOMA MADRID DIREC. -
Your Travel Itinerary with Terms and Conditions
Summer Study in Salamanca, Spain In Conjunction with West Los Angeles College June 24 – July 23, 2016 Faculty Professor Josefina O. Culton has led previous study abroad programs in Spain and Mexico, has taught at California State University at Long Beach, California State University at Dominguez Hills, El Camino College, Los Angeles Harbor College and is currently Associate Professor of Foreign Languages at WLAC. She is a native of Mexico and holds a degree from the National Autonomous University of Mexico and an MA from CSULB. For Further Information, Contact: Josefina O. Culton (310) 745-4242 Email: [email protected] www.interedstudy.org ITINERARY Day 1 – Friday, June 24: Depart Los Angeles for Madrid Depart from Los Angeles this evening on your nonstop flight to Madrid, via Iberia Airlines. Day 2 – Saturday, June 25: Arrive Madrid/Salamanca Arrive in Madrid in the afternoon and meet your transfer driver who will take you directly to Salamanca, an approximate 2 hour drive. Upon arrival, you will rendezvous with your host family at the school and then transfer to your home stay accommodations for your first dinner with the family. (D) Day 3 – Sunday, June 26: Salamanca at leisure Full day for pursuing individual pursuits. (B,L,D) Day 4-8 Monday, June 27-July 1: Salamanca Five days of Spanish instruction in Salamanca, 4 hours per day, Monday through Friday, typically 9:00am – 1:00pm. (B,L,D) Day 9/10 - Saturday, July 2- Sunday, July 3: Salamanca at leisure Two full days for pursuing individual pursuits. (B,L,D) Days 11-15 Monday, July 4 – Friday, July 8: Salamanca Five days of Spanish instruction in Salamanca, 4 hours per day, Monday through Friday, typically 9:00am – 1:00pm. -
1,50 - 2,00 € De La Carrera, La Mejor Manera De Moverse Por La Ciudad –Excepto Para Los Que Vayan Corriendo– Será BILLETE 10 VIAJES · 10 TRIPS TICKET El Metro
26 de abril 2020 abril de 26 Esquema integrado de MetroEsquema de Madrid integrado, TFM, Renfe-Cercanías de Metro de yMadrid Metro , LigeroTFM, Renfe-Cercaníasde la Comunidad dey MetroMadrid Ligero(zona Metro)de la Comunidad de Madrid Metro, Light Rail and SuburbanMetro, LightRail of Rail Madrid and RegionSuburban (Metro Rail zone) of Madrid Region (Metro zone) SIMBOLOGÍA - Key Colmenar Viejo B3 Hospital Cotos Reyes Católicos Infanta Sofía Pinar de Chamartín Transbordo corto ATENCIÓN A LA TARIFA Tres Cantos Puerto de NavacerradaMetro interchange Validación a la SALIDA Baunatal Valdecarros PAY THE RIGHT FARE Alcobendas - Las Rosas Transbordo largo Ticket checked at the EXIT Manuel de Falla Cuatro Caminos Cercedilla Universidad San Sebastián de los Reyes Metro interchange Atención al cliente El Goloso with long walking distance Ponticia Villaverde Alto Los Molinos Customer Service de Comillas Valdelasfuentes Marqués de la Valdavia Moncloa Cambio de tren Aparcamiento disuasorio La Moraleja Argüelles Change of train Cantoblanco Universidad Collado Mediano gratuito Río Manzanares Pinar de Chamartín La Granja El Escorial Metro Ligero Free Park and Ride Alameda de Osuna Light Rail Ronda de la Comunicación Casa de Campo Alpedrete *Excepto días con evento Las Tablas Autobuses interurbanos *Except days with event A B1 B2 Circular Las Zorreras Suburban buses Montecarmelo Palas de Rey 2020 Los Negrales Aparcamiento disuasorio San Yago Autobuses largo recorrido Paco de María Tudor Hospital del Henares de pago Pitis Lucía Río Jarama Pitis Interegional -
EL YACIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE LAS DELICIAS (Madrid) Y LA INVESTIGACIÓN DEL PALEOLÍTICO EN EL MANZANARES
EL YACIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE LAS DELICIAS (Madrid) Y LA INVESTIGACIÓN DEL PALEOLÍTICO EN EL MANZANARES por M. S ANTONJA A. PÉREZ-GONZÁLEZ y G. VEGA TOSCANO RESUMEN El yacimiento madrileño de las Delicias, excavado por Obermaier y Wernert en 1918, ha sido durante décadas uno de los más notables del conjunto de localidades paleolíticas clásicas del valle del Manzanares. En el presente artículo se hace un repaso crítico de la documentación ofrecida por la antigua excavación, se evalúan historiográficamente las distintas interpretaciones vertidas sobre la industria del yacimiento y se enumeran algunos de los objetivos sobre los que construir un nuevo proyecto de excavación sobre los depósitos aún conservados del mismo. ABSTRACT The archaeological site of Las Delicias (Madrid) excavated by Obermaier and Wernert in 1918, it has been one of the most important classic palaeolithic sites of the Manzanares valley for years. In this paper we offer a critical review of all the data caming from ancient excavation, together with an historiographical evaluation of the different interpretations based on lithic industry of the site, and finally we want to set some objectives looking for a new archaeological research in the Delicias remaining sediments. Palabras claves Paleolítico, valle del Manzanares, Las Delicias, historia de la investigación, tenazas fluviales. Key words Paleolithic, Manzanares valley, Las Delicias, research history, river terraces 1. Museo de Salamanca. [email protected] 2. Departamento de Geodinámica. Universidad Complutense. [email protected] 3. Departamento de Prehistoria. Universidad Complutense. [email protected] SPAL 9 (2000): 525-555 526 M. SANTONJA / A. PÉREZ-GONZÁLEZ / G. -
Farmacias Que Participan En La Campaña
FARMACIAS QUE PARTICIPAN EN LA CAMPAÑA CL SEGOVIA, 8 28005 Arganzuela PS YESERIAS, 33 28005 Arganzuela CL BUSTAMANTE, 12 28045 Arganzuela CL RONDA SEGOVIA, 47 28005 Arganzuela RD TOLEDO, 8 28005 Arganzuela CL CORBETA, 8 CONJ RES BARAJAS 28042 Barajas CL FERIANTES, 3 28042 Barajas CL ANTONIO LOPEZ, 67 28019 Carabanchel CL MARQUES DE JURA REAL, 21 28019 Carabanchel PZ SAN VICENTE DE PAUL, 5 28025 Carabanchel CL MESON DE PAREDES, 8 28012 Centro CL HORTALEZA, 96 28004 Centro CL PEZ, 9 28004 Centro CL GABRIEL LOBO, 23 28002 Chamartín CL AGUSTIN DE FOXA, 25 28036 Chamartín CL SAN JULIO, 5 28002 Chamartín CL PONZANO, 31 28003 Chamberí CL MODESTO LAFUENTE, 1 28010 Chamberí CL ALBURQUERQUE, 23 28010 Chamberí CL CONDE DUQUE, 42 28015 Chamberí AV DAROCA, 51 28017 Ciudad Lineal CL VIRGEN DEL PORTILLO, 29 28027 Ciudad Lineal CL APOSTOL SANTIAGO, 43 28017 Ciudad Lineal CL MARQUES DE CORBERA, 60 28017 Ciudad Lineal CL LUIS PIERNAS, 38 28017 Ciudad Lineal CL MARTIRES DE LA VENTILLA, 68 28029 Fuencarral - El Pardo CL PINOS ALTA, 16 28029 Fuencarral - El Pardo CL SENDA DEL INFANTE, 28 LC B-1 28035 Fuencarral - El Pardo CL PEDRO RICO, 13 28029 Fuencarral - El Pardo CL LA BAÑEZA, 3 28029 Fuencarral - El Pardo CL MANUEL ALONSO, C 28048 Fuencarral - El Pardo AV MONFORTE DE LEMOS, 151 28029 Fuencarral - El Pardo AV CAMINO DE SANTIAGO, 45 28050 Fuencarral - El Pardo CL ISLAS CIES, 37 28035 Fuencarral - El Pardo CL FERMIN CABALLERO, 8 28034 Fuencarral - El Pardo CL FERMIN CABALLERO, 29 28034 Fuencarral - El Pardo CL PURCHENA, 23 28033 Hortaleza CL ARTURO SORIA, -
11 12 021 15 092 14 13 16
Distrito 01 - Centro 071 092 15 14 16 11 13 102 12 021 Barrios 11 - Palacio 12 - Embajadores 13 - Cortes 14 - Justicia 15 - Universidad 16 - Sol Dirección General de Estadística Distrito 01 - Centro 29 7 6 4 46 45 44 43 55 58 1 56 57 71 80 30 26 2 3 47 23 48 49 53 52 79 25 72 81 51 78 24 22 107 50 106 21 73 76 19 103 91 92 90 20 89 108 105 17 104 102 87 75 6 93 88 18 16 109 100 101 15 110 111 99 98 94 82 84 10 5 97 14 1 112 113 79 96 95 81 114 75 1 11 2 77 13 115 76 73 84 12 116 1 3 74 4 117 2 118 69 124 1 6 72 123 119 7 17 120 69 70 8 121 9 68 71 16 65 1 26 67 2 27 64 11 25 66 12 45 63 3 15 5 18 28 71 4 46 6 14 47 59 61 62 19 13 24 29 49 43 102 31 48 51 30 34 13 7 20 23 58 6 33 50 53 35 42 12 8 21 36 54 9 55 57 22 32 37 38 11 95 41 56 10 40 83 39 80 81 15 82 217 90 14 89 94 20 72 73 79 74 78 77 52 11 13 87 922122 23 24 71 67 Barrios 11 - Palacio 12 - Embajadores 13 - Cortes 14 - Justicia 15 - Universidad 16 - Sol Dirección General de Estadística Distrito 01 - Centro Barrio 11 - Palacio 15 111 99 98 97 113 a ñ a 112 14 aa¤ spp EEs 10 e dza 114 la G C zPa ío r a a R L a d l e nG a P g V r F r s a aía o R o n n m V e it ¡ 11 l e o a o s j n t 1 o 115 13 2 a 116 A ilv r r S ia Torija z ilva 84 12 a S E Cuesta de San Vni cVeicnetnete n Cuesta Sa c a la 3 rn o a B l c Jacometrezo a ió g n tu r o P n . -
Bom Madrid 2016 Travel Guide
madrid 26/27/28 FEBRUARY EUROPEAN BOM TOUR 2016 2 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION WELCOME TO MADRID LANGUAGE GENERAL TIPS 2. EASIEST WAY TO ARRIVE TO MADRID BY PLANE - ADOLFO SUÁREZ MADRID-BARAJAS AIRPORT (MAD) BY TRAIN BY BUS BY CAR 3. VENUE DESCRIPTION OF THE VENUE HOW TO GET TO THE VENUE 4. PUBLIC TRANSPORTATION SYSTEM UNDERGROUND METRO BUS TRAIN “CERCANÌAS TURISTIC TICKET 5. HOTELS 01. 6. SIGHTSEEING WELCOME TO MADRID TURISTIC CARD MONUMENTS MUSEUMS Madrid is the capital city of Spain and with a population of over 3,2 million people it is also the largest in Spain and third in the European Union! Located roughly at the center of the Iberian GARDENS AND PARKS Peninsula it has historically been a strategic location and home for the Spanish monarchy. Even today, it hosts mayor international regulators of the Spanish language and culture, such 7. LESS KNOWN PLACES as the Royal Spanish Academy and the Cervantes Institute. While Madrid has a modern infrastructure it has preserved the look and feel of its vast history including numerous landmarks and a large number of National 8. OTHERS CITIES AROUND MADRID Museums. 9. FOOD AND DRINK 10. NIGHTLIFE 11. LOCAL GAME STORES 12. CREDITS MADRID 4 LAN- GUAGE GENERAL TIPS The official language is Spanish and sadly a lot of people will have trouble communicating INTERNATIONAL PHONE CODE +34 in English. Simple but Useful Spanish (real and Magic life): TIME ZONE GMT +1 These words and phrases will certainly be helpful. They are pronounced exactly as written with the exception of letter “H”, which isn’t pronounced at all. -
Remembering the Thirteen Roses: Thinking Between History and Memory
Remembering the Thirteen Roses: Thinking between History and Memory A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Kajsa C. Larson IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Ofelia Ferrán May 2010 © Kajsa C. Larson 2010 i Acknowledgements I would like to thank Ofelia Ferrán, Patrick McNamara, Ana Forcinito, and Joanna O’Connell for their guidance and feedback throughout the writing process. Thank you to my family and friends for their love and encouragement, especially Xulio, Concha, and Ángeles. ii Dedication I dedicate this study to Concha Carretero, whose love, kindness, and friendship are an inspiration to me. iii Abstract Remembering the Thirteen Roses: Thinking between History and Memory examines the execution of thirteen young, communist women, named the Thirteen Roses, on August 5, 1939, to show how Spaniards in the twentieth and twenty-first centuries have assigned meaning to and represented the memories of those who opposed Franco during the Spanish Civil War. Through the analysis of poetry, fiction, journalism, theater, and film, my dissertation documents the ways the Roses’ memory has been recycled and transformed over time from the remembrance of a historical event to a polysemic literary and cultural trope. This trope, in the postwar years, embodied communist political ideals but, with the passing of time, was converted into a symbol for democracy and, later, into a depoliticized tale of human suffering. The development of the Roses trope alerts us to the mechanics of collective memory, a concept coined by Maurice Halbwachs to explain how ‘memory’ is a socially constructed notion that is experienced within a group. -
Asisa Centro Coordinador De Urgencias Y Emergencias 900 900 118 URGENCIAS Y EMERGENCIAS 900 900 118
Madrid ALF0028M 1220 Madrid Asisa Centro Coordinador de Urgencias y Emergencias 900 900 118 URGENCIAS Y EMERGENCIAS 900 900 118 Catálogo de Proveedores Madrid Cuadro Médico 2021 24h ASISTENCIA DE URGENCIAS . 900 900 118 CENTRO COORDINADOR DE URGENCIAS Y EMERGENCIAS DE ASISA (Exclusivamente para Atención de Emergencias, Coordinación de Recursos e Información sobre Servicios de Urgencias de ASISA) 1 Información general URGENCIAS Y EMERGENCIAS 900 900 118 URGENCIAS DOMICILIARIAS 24h 900 900 118 URGENCIAS GENERALES HOSPITAL MONCLOA Avda. Valladolid, 83 - 28008 Madrid 91 595 70 70 AMBULANCIAS 900 900 118 INFORMACIÓN GENERAL 91 991 19 99 Twitter: @asisa_hablamos AUTORIZACIONES 91 991 19 99 - Fax: 91 991 25 55 e-mail: [email protected] DELEGACIÓN PROVINCIAL DE MADRID C/ Miguel Ángel, 7 - 28010 Madrid 91 991 19 99 - Fax: 91 991 25 55 Del 1 de septiembre al 30 de junio: De lunes a jueves de 8:15 a 18:45 h. Viernes de 8:15 a 14:45 h. Del 1 de julio al 31 de agosto: De lunes a viernes de 8:15 a 14:45 h. www.asisa.es 91 991 19 99 3 Delegaciones y puntos de atención al asegurado en capital y provincia URGENCIAS Y EMERGENCIAS 900 900 118 DELEGACIONES Y PUNTOS DE ATENCIÓN AL ASEGURADO EN CAPITAL Y PROVINCIA * La aplicación de estos horarios queda supeditada a la situación COVID. Consulte en nuestra web los horarios actualizados. www.asisa.es DELEGACIÓN DE MADRID Majadahonda 28220 Avda. de España, 46 y 48 C/ Miguel Ángel, 7 Tel.: 91 991 19 99 28010 MADRID Fax: 916 344 702 Tel.: 91 991 19 99 Fax: 91 991 25 55 Invierno (Del 1 de septiembre al 30 de junio): De lunes a jueves de 8:30 a 18:30 h. -
Maniobra Estratégica Que Precede a La Batalla De Trafalgar
MANIOBRA ESTRATÉGICA QUE PRECEDE A LA BATALLA DE TRAFALGAR Ricardo Álvarez-Maldonado Muela Vicealmirante La amenaza francesa y el equilibrio europeo Los excesos de la Revolución Francesa y del régimen autocrático que la sucedió instaurado por Napoleón dieron lugar a una serie de guerras que aso laron Europa de 1792 a 1815. Los sucesivos gobiernos republicanos demos traron su incapacidad para mantener la estabilidad interna y transformaron lo que inicialmente fue guerra ideológica en guerra de conquista. El régimen imperial que sucedió a la República por la personalidad de su artífice, falto de escrúpulos e incapaz de limitar sus objetivos, fue una amenaza constante para todos los estados europeos. La política expansionista francesa dirigida prime ro a alcanzar las llamadas fronteras naturales de Francia: los Alpes, los Pirineos y el Rin se desbordó después para abarcar Italia, Suiza, Holanda, España y buena parte de Alemania. Napoleón megalómano imaginativo, incluso llegó a pensar en invadir la India como epígono de Alejandro Magno. El concepto napoleónico de unidad europea se basaba en el dominio y la sumisión de todos los estados al Imperio francés. Napoleón quería países vasallos no aliados o confederados. Los reinos familiares instaurados por él, prácticamente, carecieron de soberanía. Inglaterra fue la única nación europea que pudo mantenerse firme fren te a Napoleón. La protegía su insularidad y la superioridad de su poderosa Flota: el muro de madera de la Gran Bretaña. Ésta, salvo el corto periodo de paz que siguió al tratado de Amiens de 1802, nunca llegó a una avenencia con Francia, a la que, mientras Napoleón se mantuvo en el poder, consideró siem pre como una amenaza para el equilibrio europeo, para su seguridad, la de su comercio y la de sus colonias. -
Plan De Convivencia Del Ies Pradolongo
PLAN DE CONVIVENCIA DEL IES PRADOLONGO ÍNDICE 0. PREÁMBULO. ………………………………………………………………………… 2 1. ANÁLISIS DEL CENTRO. CARACTERÍSTICAS Y ENTORNO……………….. 2 2. SITUACIÓN ACTUAL DE LA CONVIVENCIA. …………………………………. 3 3. RESPUESTAS QUE HA DADO EL CENTRO HASTA AHORA PARA EL TRATAMIENTO DE LA CONVIVENCIA. PUNTOS DE MEJORA …………… 6 4. ESTRUCTURAS DE RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS…………………………. 9 5. PLAN DE CONVIVENCIA: PILARES EN LOS QUE SE BASA Y OBJETIVOS QUE SE PRENTENDEN ALCANZAR……………………………………………… 13 6. ACTIVIDADES PROPUESTAS PARA LA MEJORA DE LA CONVIVENCIA (PREVENCIÓN DE CONDUCTAS CONTRARIAS Y ESTRATEGIAS DE INTERVENCIÓN EN CASO DE QUE SE PRODUZCAN)……………………….. 14 7. NECESIDADES DE FORMACIÓN…………………………………………………. 22 8. NORMAS DE CONDUCTA………………………………………………………….. 22 9. INFRACCIÓN DE LAS NORMAS DE CONDUCTA. ……………………………..23 10. PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA ABORDAR EL CONFLICTO ………. 29 11. MECANISMO DE DIFUSIÓN, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN DEL PLAN. 33 12. ANEXOS ………………………………………………………………………………. 40 1. PROTOCOLO A SEGUIR EN CASOS DE ACOSO ESCOLAR 2. MEDIDAS SEGÚN EL TIPO DE GRAVEDAD PARA LOS CONFLICTOS EN EL AULA. PROTOCOLO DE ACTUACIÓN EN EL AULA (MEDIDAS ACORDADAS POR LOS PROFESORES DEL IES PRADOLONGO EN SEPTEMBRE 2007) 3. DISTRIBUCIÓN DE ALUMNOS Y PORCENTAJE DE ALUMNOS SEGÚN NACIONALIDADES 2007-2008 4. ESTADÍSTICA DE FALTAS DE ALUMNOS CURSO 2006-2007 5. ESTADÍSTICA DE CONFLICTOS Y MEDIDAS ADOPTADAS CURSO 2006-2007 1 0. PREÁMBULO Una comunidad escolar es algo más que un conjunto de padres y madres, profesores, profesoras, alumnos y alumnas. Es un espacio de convivencia y un punto de encuentro que une a personas diferentes con un objetivo común: el de orientar y proporcionar herramientas a la juventud para la vida, para su desarrollo humano completo. Una comunidad escolar es el fruto de una voluntad de convivencia,.