BR IFIC N° 2502 Index/Indice
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Insee Comm Nom Comm 42003 Ambierle 42007 Arcinges
INSEE_COMM NOM_COMM 42003 AMBIERLE 42007 ARCINGES 42010 AVEIZIEUX 42013 BELLEGARDE-EN-FOREZ 42014 BELLEROCHE 42015 BELMONT-DE-LA-LOIRE 42018 BESSEY 42023 BOURG-ARGENTAL 42025 BOYER 42026 BRIENNON 42027 BULLY 42028 BURDIGNES 42029 BUSSIERES 42032 CELLIEU 42036 CHAGNON 42043 CHAMBOEUF 42048 CHANDON 42049 CHANGY 42052 CHARLIEU 42053 CHATEAUNEUF 42055 CHATELUS 42056 CHAVANAY 42059 CHAZELLES-SUR-LYON 42062 CHEVRIERES 42063 CHIRASSIMONT 42064 CHUYER 42067 COLOMBIER 42068 COMBRE 42069 COMMELLE-VERNAY 42070 CORDELLE 42073 COTTANCE 42074 COUTOUVRE 42077 CROIZET-SUR-GAND 42079 CUINZIER 42083 DARGOIRE 42085 DOIZIEUX 42086 ECOCHE 42090 ESSERTINES-EN-DONZY 42093 FARNAY 42095 FIRMINY 42096 FONTANES 42098 FOURNEAUX 42099 FRAISSES 42225 GENILAC 42101 GRAIX 42102 GRAMMOND 42112 JARNOSSE 42113 JAS 42115 JONZIEUX 42092 L'ETRAT 42110 L'HORME 42016 LA BENISSON-DIEU 42051 LA CHAPELLE-VILLARS 42097 LA FOUILLOUSE 42100 LA GIMOND 42103 LA GRAND-CROIX 42104 LA GRESLE 42163 LA PACAUDIERE 42183 LA RICAMARIE 42305 LA TALAUDIERE 42308 LA TERRASSE-SUR-DORLAY 42311 LA TOUR-EN-JAREZ 42322 LA VALLA-EN-GIER 42329 LA VERSANNE 42118 LAY 42017 LE BESSAT 42033 LE CERGNE 42044 LE CHAMBON-FEUGEROLLES 42071 LE COTEAU 42078 LE CROZET 42120 LENTIGNY 42123 LORETTE 42124 LUPE 42127 MABLY 42128 MACHEZAL 42129 MACLAS 42131 MAIZILLY 42132 MALLEVAL 42133 MARCENOD 42138 MARINGES 42139 MARLHES 42141 MARS 42145 MONTAGNY 42148 MONTCHAL 42152 NANDAX 42153 NEAUX 42154 NERONDE 42156 NEULISE 42157 NOAILLY 42161 NOTRE-DAME-DE-BOISSET 42162 OUCHES 42165 PANISSIERES 42166 PARIGNY 42167 PAVEZIN 42168 -
Le Guide Des Producteurs
LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations. -
Whereas the European Agricultural Guidance
9 . 7 . 87 Official Journal of the European Communities No L 189/35 COMMISSION DECISION of 11 June 1987 amending the limits of the less-favoured areas in France within the meaning of Council Directive 75/268/EEC (Only the French text is authentic) (87/348/EEC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, tural area of the less-favoured areas and consequently has no effect on the limit laid down in that Article ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the European Agricultural Guidance and Having regard to Council Directive 75/268/EEC of 28 Guarantee Fund (EAGGF) Committee has been consulted April 1975 on mountain and hill farming and farming in on the Agricultural Structure ; certain less-favoured areas ('), as last amended by Regula Whereas the measures provided for in this Decision are in tion (EEC) No 797/85 (2), and in particular Article 2 (3) thereof, accordance with the opinion of the Standing Committee on Agricultural Structure, Whereas Council Directive 75/271 /EEC of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured areas within the meaning of Directive 75/271 /EEC (3), as last HAS ADOPTED THIS DECISION : amended by Directive 86/655/EEC (4), describes the regions of France included on the Community list of less- favoured areas within the meaning of Article 3 (3), (4) and Article 1 (5) of Directive 75/268/EEC ; With effect from the winter of 1986/87, the list of less- Whereas the French Government has requested, pursuant favoured areas in France as set out in the Annex to Direc to Article 2 ( 1 ) of Directive 75/268/EEC, an amendment tive 75/271 /EEC is hereby amended in accordance with to the limits of the less-favoured areas listed in the Annex the Annex hereto . -
Le Canal De La Marne Au Rhin
CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 Sarre-UnionLe canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM 4 km EUROVÉLO 5 : Harskirchen (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) 17 km (Section Réchicourt > Strasbourg) Sarrewerden Der Rhein Marne Kanal Ecluse 16 /Altviller 16 The Rhine-Marne canal(stuk Réchicourt > Straatsburg) 5 Marne-Rijnkanaal PARC NATUREL 2H30 Diedendorf RÉGIONAL 13 km 14 ALSACE BOSSUE DES VOSGES DU NORD HAGUENAU Mittersheim 13 Fénétrange Schwindratzheim 10,7 km 64 Mutzenhouse Bischwil St-Jean-de-Bassel 11,5 km 6 H 20 km Niederschaeffolsheim Albeschaux Steinbourg Waltenheim 5 H Hochfelden 87 2H 44 sur Zorn Henridorff 37 Rhodes Langatte 41 en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km A liger Ka ma na 5 km 1 SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 20 3 H 30 11 km e o F 31 Zornhoff Dettwiller 3H30 6,5 km Monswiller Lupstein Wingersheim Niderviller Vendenheim Kilstett 10 km 5 H Houillon Lutzelbourg Mittelhausen Reichstett Arzviller Saint-Louis 5 km GONDREXANGE 2H45 Guntzviller Marmoutier 2H30 Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse Hohatzenheim 3,8 km Xouaxange Bischheim La Landange 1H15 RÉCHICOURT Schiltigheim KOCHERSBERG 51 15,8 km 15,8 5 km 15,8 Kehl 6 9 km 857 Offe STRASBOURG 85 Bas-Rhin 1 2 3 5 6 7 LORRAINE (F) 9,2 km LOTHRINGEN 2H30 Neuried (D) PFALZ (D) Lauterbourg 6,7 km BAS-RHIN Plobsheim ALSACE 1H Réchicourt Strasbourg LORRAINE 3 km 80 BADENKrafft Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse -
Euskotren (Spain) – Passenger Stations & Stops
FRANCE SNCF RAILWAYS - NORD SL 229 18.01.17 page 1 of 15 PASSENGER STATIONS & STOPS Based on Bradshaws Continental TT 1847 (x), Indicateur Chaix 1866 (y), Livret Chaix 1898 (z), 1914 (a), Indicateur Chaix 1924 (b), 1938 (c), 1958 (d), 1975 (e) and current TTs (f). f*: Atlas du Réseau Ferré en France 2013. Also. Indicateur Chaix 1887 (p), 1892 (q), Livret Chaix 1909 (r) Former names: [ ] Distances in kilometres* Gauge 4’ 8½” unless noted. (date)>(date) start/end of passenger service op. opened; cl. closed; rn. renamed; rl. relocated; tm. terminus of service at date shown; pass. passenger service Certain non-passenger locations shown in italics thus: (name) # Histories, #? Passengers? Reference letters in brackets: (a), location shown in public timetable, but no trains stop. x-f = xyzabcdef etc. Line nos. based on Indicateur Chaix 1938. * as shown in Chaix, these are generally tariff km-see Atlas Ferroviaire de la France, Schweers & Wall for actual distances. TGV Lines not included. 400. CHEMIN DE FER DE PETITE CEINTURE 40. La Varenne-Chennevières 37. Sucy-Bonneuil 0.0 Courcelles-Ceinture 33. Valenton 2. Avenue de Clichy [Batignolles-Clichy y ] 35. Villeneuve-Triage 3. Avenue de St-Ouen 36. Villeneuve-St-Georges 4. Boulevard Ornano > 33. Vigneux-sur-Seine [Draveil-Vigneux ] Le Pont-Marcadet (410) 29. Juvisy 5. La Chapelle-Nord-Ceinture q 27. Savigny-sur-Orge [La Chapelle-St-Denis-Nord-Ceinture p ] 25. Petit-Vaux 5. La Chapelle-St-Denis 23. Gravigny-Balizy ( ) 6. Est-Ceinture 21. Chilly-Mazarin 7. Pont-de-Flandre 20. Longjumeau 8. Belleville-Villette 18. Champlan 10. -
Dijon Céréales
Jeudi 13 décembre 2018 | Côte-d’Or Tourisme PALMARÈS Remise des Trophées départementaux 2 18 de la valorisation paysagère Les communes labellisées Le palmarès départemental Le club fleurissement Les partenaires et les donateurs © Rozenn Krebel © Rozenn DIJON CÉRÉALES Notre partenaire depuis 1998 te-d'Or Tour Cô ism de e s d e e ir p a u n i s e t 1 r 9 a 9 P 8 GROUPE DIJON CÉRÉALES © Rozenn Krebel © Rozenn Le partenariat entre Côte-d’Or Tourisme et le groupe Dijon Céréales en quelques dates 1998 2003 Première collaboration en matière Organisation de demi-journées de de conseil personnalisé aux communes sur sensibilisation et de réunions de pays sur lesquelles existe une activité dépendant du l’ensemble de la Côte-d’Or groupe Dijon Céréales 2011 1999 Mise en place d’un accompagnement Signature d’une convention visant à élargi aux communes visant à moyen terme cofinancer un emploi-jeune formé aux tech- l’obtention du label national niques paysagères 2013 2001 Organisation de réunions de sensibilisa- Mise en place du mécénat Dijon Céréales tion sur la gestion paysagère de l’espace public afin de mandater un paysagiste professionnel pour assurer un conseil aux communes toutes 2018 proches de l’obtention du label national « villes et Première édition des « Rendez-vous de villages fleuris » la valorisation paysagère » en Côte-d’Or Marie-Claire BONNET-VALLET Vice-présidente du Conseil départemental (canton d’Auxonne) Présidente de Côte-d’Or Tourisme 20 ans de partenariat fructueux ! Côte-d’Or Tourisme et le groupe Dijon Céréales partagent la même vision pour dynamiser la valorisation paysagère… la belle aventure commune dure déjà depuis vingt ans. -
In Flora of Altai
Ukrainian Journal of Ecology Ukrainian Journal of Ecology, 2018, 8(4), 362-369 ORIGINAL ARTICLE Genus Campanula L. (Campanulaceae Juss.) in flora of Altai A.I. Shmakov1, A.A. Kechaykin1, T.A. Sinitsyna1, D.N. Shaulo2, S.V. Smirnov1 1South-Siberian Botanical Garden, Altai State University, Lenina pr. 61, Barnaul, 656049, Russia, E-mails: [email protected], [email protected] 2Central Siberian Botanical Garden, Zolotodolinskaya st., 101, Novosibirsk, 630090, Russia. Received: 29.10.2018. Accepted: 03.12.2018 A taxonomic study of the genus Campanula L. in the flora of Altai is presented. Based on the data obtained, 14 Campanula species, belonging to 3 subgenera and 7 sections, grow in the territory of the Altai Mountain Country. The subgenus Campanula includes 4 sections and 8 species and is the most diverse in the flora of Altai. An original key is presented to determine the Campanula species in Altai. For each species, nomenclature, ecological and geographical data, as well as information about type material, are provided. New locations of Campanula species are indicated for separate botanical and geographical regions of Altai. Keywords: Altai; Campanula; distribution; diversity; ecology; species A taxonomic study of the genus Campanula L. in the flora of Altai is presented. Based on the data obtained, 14 Campanula species, belonging to 3 subgenera and 7 sections, grow in the territory of the Altai Mountain Country. The subgenus Campanula includes 4 sections and 8 species and is the most diverse in the flora of Altai. An original key is presented to determine the Campanula species in Altai. For each species, nomenclature, ecological and geographical data, as well as information about type material, are provided. -
Altay'da Göktürk Maddi Kültürünün Arkeolojik Kaynaklarına Genel Bir
Türk Tarihi Araştırmaları Dergisi / Journal of Turkish History Researches, Yıl/Vol. 4, Sayı/No. 2 Güz/Fall 2019 ISSN (çevrimiçi): 2459-0185 ISSN (basılı): 2548-091X Türk Tarihinin Kaynakları: Altay’da Göktürk Maddi Kültürünün Arkeolojik Kaynaklarına Genel Bir Bakış Ali TORAMAN* Özet Türk tarihi ve kültürünün önemli kaynaklarından birisi de arkeolojik eserlerdir. Orta Asya, Kafkaslar, Sayan-Altay, Minusinsk vd. gibi Türk tarihi ve kültürüne yurtluk etmiş yerler, çok sayıda maddi kültür kalıntılarını içinde barındırmaktadır. Bu kalıntılar ve eserler Türk tarihi ve kültürü için somut deliller ve veriler sunan temel kaynaklar olması sebebiyle büyük bir öneme sahiptir. Türklerin en eski yurtlarından birisi olan ve Türk Tarihi için son derece mühim olan Altay coğrafyası da sayısız arkeolojik eserleriyle doğal bir müze gibidir. Altay’ın herhangi bir yerinde dolaşırken kurgan, kaya resimleri veya diğer arkeolojik eserlerden birisine denk gelmemek mümkün değildir. Her döneme ait sayısız arkeolojik eserler bütün bir coğrafyaya adeta serpilmiş durumdadır. Bu dönemlerden birisi de hiç şüphesiz Göktürk dönemidir ve Göktürk kültürüne ait çok sayıdaki kurgan, balbal, kaya resimleri gibi Türk tarihine tanıklık eden maddi kültür kalıntıları, tarihin temel kaynaklarından birisi olma özelliğini göstermektedir. Anahtar Kelimeler: Tarihi kaynak, Altay, Göktürk, arkeoloji, maddi kültür. * Dr. Öğr. Üyesi, Amasya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Tarih Bölümü Öğretim Üyesi, [email protected]. (Makale gönderim tarihi: 02.10.2019; Makale kabul tarihi: 12.11.2019) 24 Göktürk Maddi Kültürünün Arkeolojik Kaynaklarına Genel Bir Bakış Sources of Turkish History: An Overview of the Archaeological Sources of Turkic Khaganate Material Culture in Altai Abstract One of the important sources of Turkish history and culture is the archaeological remains. -
Ankaramites of Gorny Altai: Mineralogical, Petrographic, and Petrochemical Features of Diopside Porphyry Basalts of the Ust’-Sema Formation
Russian Geology and Geophysics © 2020, V.S. Sobolev IGM, Siberian Branch of the RAS Vol. 61, No. 3, pp. 250–267, 2020 DOI:10.15372/RGG2019143 Geologiya i Geofizika Ankaramites of Gorny Altai: Mineralogical, Petrographic, and Petrochemical Features of Diopside Porphyry Basalts of the Ust’-Sema Formation N. Khlif a,c, A.V. Vishnevskiya,b, , A.E. Izokha,b a Novosibirsk State University, ul. Pirogova 1, Novosibirsk, 630090, Russia b V.S. Sobolev Institute of Geology and Mineralogy, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, pr. Academika Koptyuga 3, Novosibirsk, 630090, Russia c Al-Furat University, Deir ez-Zur, Syria Received 28 December 2018; received in revised form 5 June 2019; accepted 28 August 2019 Abstract––The mineral composition, petrography, and petrochemistry of middle Cambrian diopside porphyry basalts of the Ust’-Sema Formation in Gorny Altai are considered in comparison with ankaramites of different geodynamic settings. The basalts of the Ust’-Sema Formation are enriched in phenocrysts of high-Mg clinopyroxene (Mg# ≤ 94) (20 to 40–50 vol.%) with a high content of Cr2O3 (up to 1.11 wt.%), enclosed in the clinopyroxene–plagioclase microlitic groundmass. In addition, there are minor phenocrysts of saussuritized plagioclase (An49–71), olivine replaced by secondary minerals, amphibole with Mg# = 55.7–68.2, and Cr-spinel with Cr# = 36.2–41.7. Inclusions of Cr-spinel in high-Mg clinopyroxene are richer in Cr (Cr# ≤ 72.8). The basalts of the Ust’-Sema Formation are chemically heterogeneous and are subdivided into two main groups: high-Ca (MgO = 7.98–14.77 wt.% and CaO/Al2O3 = 1.0–1.8) and low-Ca (MgO = = 2.84–9.89 wt.% and CaO/Al2O3 = 0.2–0.9). -
Canal De La Sarre 4 Der Saar-Kanal / the Sarre Canal / Saarkolenkanaal
CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 : 3.900 KM | 76 km EUROVÉLO 5 Canal de la Sarre 4 Der Saar-Kanal / The Sarre canal / Saarkolenkanaal 5 km LONDON (GB) LÉGENDE / Zeichenerklärung / Legend / Legenda Grosbliederstroff SAARBRÜKEN (D) 0 2 4 6 8 10 km 3 H 16 km Saarbrüken (D) VOIES FLUVIALES ET CANAUX PFALZ (D) Flüsse und wasserwege / Rivers and waterways / Waterwegen en kanalen Lauterbourg Ports Voies uviales et canaux BAS-RHIN Wasserwegen und Kanäle Häfen / Ports / Havens Waterways and canals Gondrexange SARREGUEMINES 3,5 km Haltes Waterwegen en kanalen 3,5 km 3,5 km 3,5 km Haltestellen / Stops / Aanlegplaatsen 3,5 km Écluses LORRAINE BADEN Sarreinsming Schleusen / Locks / Sluizen Capacité d’accueil Liegeplätze / Mooring spaces / Ligplaatsen SCHWARZWALD (D) Canal déclassé Colmar Carburant sur site Rémelfing Nicht schi bar / No boating / Benzin vor Ort / Fuel pump / Brandstof Fribourg (DE) Zetting 2,45 H Niet bevaarbaar 2,45 H 20 km 2,45 H Sanitaires Mulhouse 2,45 H Temps de navigation 2,45 H Sanitäranlagen / Toilet / Sanitair Schi fahrtsdauer HAUT-RHIN Siltzheim Duration of the navigation Electricité à quai PK 230 BÂLE (CH) PK Vaartijd Strom am Kai / Electric supply / Elektra Wittring PK 230PK Dieding 230PK 230PK 230 Eau à quai Point kilométrique sur le Rhin Wasser am Kai / Water point / Water Rhein-km / Km mark on the Rhine / 110 110 Km-paal langs de Rijn Téléphone 110public Ö entliches Telefon / Public phone / Telefooncel Willerwald -
Tableau De Bord Habitat / CA Du Val De Fensch
1. Après un long déclin démographique, la croissance de la population redémarre ......................................... 3 2. Un niveau de constructions en diminution depuis 2010 ................................................................................ 7 3. Des mises en vente en forte baisse .............................................................................................................. 10 4. Le marché de l’ancien ................................................................................................................................... 12 5. Foncier .......................................................................................................................................................... 16 6. Une offre locative en progression ................................................................................................................ 18 7. Des revenus segmentés ................................................................................................................................ 19 8. Des besoins en offre sociale fortement présents ......................................................................................... 21 9. Le parc social : photographie du parc et production neuve ......................................................................... 23 10. Les Foyers spécifiques .................................................................................................................................. 30 11. Un parc de logements en voie constante d’amélioration ........................................................................... -
Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles