REFUGEES REGISTRY No
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A R C H IV E S 1933-1940 SOCIÉTÉ DES NATIONS LEAGUE OF NATIONS. REFUGEES REGISTRY No J)t>3sr b e n e r a L 1 2 2 2 2 '?yrO 2 0 ' (i cÆikJcii ^ Transmis à Transmis à Transmis à Date Date Date Referred to Referred to Referred to V--XJV ^ ,w y 2 i cL-OsO^i A , / ' h u r M& : . ■ ÎF4 < r ^ 1 pp *"' ••/ • d 'j£, z4 * < :J I V - ✓ - U) i fyth v //•*" £ \% iU L £ _ % ■ ->/>V 7 im *VW\UMW\J 3V.f3A H.îj tix^,iyfC^ "V- '».V> tî- 9^ ^ - $ ^ p t'%*>'> 5^.,'C.X Dossier précédent I , n , <j/ 'IsjA^Uyk M l i l l H Last Dossier 1 ^ ■ / / / . f t ■ Dossier suivant I y » , K, . „ , } No. ZtOdur Next Dossier 1 'Jh.eti k(trhuJp . V II.Jl Dossiers connexes : CuvCu1k>/v i if7//, >^. See also : > '7 A\ dr*} o /12222y#j5" FOREIGN OFFICE, S.W. 1. (W 4760/368/98) 28th June, 1934. A Sir, to your letter No. C.L# 66(a) 1934 of the 12th May, I am directed by Secretary Sir John Simon to inform you that he observes that the Convention regarding the International Status of Hefugees, concluded at Geneva on the 28th October, 1933, appears to have been drawn up and signed in the French language only. He would be much obliged if you would kindly inform him whether there are any special circumstances which have led in this case to the departure from the usual practice of drawing up multilateral agreements to be concluded under the auspices of the League or Nations in the French and Knglisn languages. Sir, Your obedient Servant, Tne Secretary-General, League of Nations, Geneva. 12.222 *■0: KIWI OFF 1C.-., 8.W.I. (li 47 b0/368/98) 28th .Tune, 1934. with reference to your letter No. C.L. 66(a) 1934 or the 12th May, I am directed by secretary air John Uiraon to ini or w you that he observes that the Convention regarding the intfc.national Status of refugeee, concluded at Geneva on the 28 th October, 1933, appenrs to have been drown up and signed in the French language only. He would be much obliged if you would kindly inform him whether there are any specinl circumstances which have led in this case to the departure from the usual practice of drawing up multilateral agreements to be concluded under the auspices or the League of Rations in the French and i-sglioh languages. Sir, Your obedient servant. '-''-SMITH. The Secretary-General, League of Nations, Geneva. ®-»A ^UttvjîîSo tfrJD) 4W L*~^C ffyu< l/l/Uj"H iu a Z l-vw <V 'Stuc-# , to UHrulj /rviev 7 "ir (Uiïuti&.faui 7 ? . I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of June 28th, 1934 (V 4750/368/98) and to info™ you that the reason why the Convention regarding the International Status of Refugees, concluded at Geneva on October 28th, 1933, was drawn up and signed in the French language only, was that no English speaking country having accepted the invitation to be represented at the Conference and no delegation at the Conference having employed the 2n~lish language, the proceedings were conduct ed entirely in French. The same course was followed at the Conference of Government representatives held in June 1928 to discuss tion. " which the Conference recommended for adoption to all States and the "Agreement" open to all States, which were drawn up at that Conference, were drawn up in French only (See League of Nations Treaty Series, Vol. 89, pp. 54 and 64, and Vol. 93, p. 387). The same course was also adopted at the Conference of 1930 for the Unification of River Lav;. The Conventions adopted at that Conference, which was not attended by any English sneaking country, were drawn up and signed in the French language only, although they are open to accession by the United Kingdom as one of the countries invited to the Conference. it It might further be mentioned that there are cases in which, although official texts have been drawn The Secretary of State for Foreign Affairs Foreign Office, London. up both in French and in English, one of these texts has been recognised to be the authentic text in view of its having been in fact the text which had resulted from the negotiations which had taken place. The Council's reso lution of October 4th, 1922, accepting the Protocols for the financial reconstruction of Austria, declares the French text thereof to be the authentic text. In the Protocol of September 29th, 1923, relating to the establish ment of refugees in Greece and the annexed Statutes of the Refugee Settlement Commission, which were approved by the Council, it is provided that in all cases of divergence between the two texts, the English text shall be treated as authoritative. In the Convention of May 21st, 1931, for the creation of an International Agricultural Mortgage Credit Company, which was approved by the Council on May 21st, 1931, it is provided that in the event of divergence between the ' two texts, the French text shall be authoritative. It will be observed that in all the cases mentioned the nature of the negotiations which had taken place explains the use of one language only or the adoption of the French text or of the English text as the authentic text. I have the honour to be, Your obedient Servant, r 1/ reaeon why the Refugee Convention was drawn up in ITenoh was that -here was no Snglish specking tj 0n at the Conference, unofficial pressure had he en exercised by !,;a.ior Johnson t0 t the Tnitf in 3om to come. is> of course, it!:./ concerned wi th maintaining the principle of the equal rights of ,Tench and English in } think the att '• would furnish a suitable and sufficient reply. A procedure by "/inch a conference of delegates, none of whom hat- a Bn '118fc, i '■ ' i gn an authentic English text on a subject in regard to which the English speaking Members of the League have shov/n their lack of interest by stay!nr away from the conference seems to me difficult to defend to the aele;< tee i t the donference. In fact thei ingli text in t nothing on the :v b.iect seems to have appeared in the ' a reply U actually .eut. In Mr. Pilotti’s absence this dossier was sent to mew^c cording to Mr. McKinnon Wood's suggestion, I would be grateful for your opinion, 6.VII.1934. u - „ A û W J U V M ^ V t S j 80A/12222/8330 I' ~— 1 OSNSVA, July 16th , 1934. sir, I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of June 28th, 1934 (W 4780/368/98) and to Inform you that the reaaon why the Convention regard ing the International Statua of Hefugees, concluded at Oenevu on October 28th, 1933, wan drawn up and signed In the French language only, was that no Bngllah speaking country having accepted the invitation to be represented at the Conference and no delegation at the Conference having employed the English language, the proceedings were conducted entirely in French. 2. The earae course was followed at the Conference of Government representatives held in June 1928 to discuss the refugee question. The two "Arrangements" which the Conference recommended for adoption to all States and the "Agreement" open to all States , which were drawn up at that Confereroe, were drawn up in French only (see League of Nations Treaty Series, Vol.89, pp.54 and 64, and Vol.93, p.387). 3. The same course was also adopted at the Conference of 1930 for the Unification of River Law. The Conventions adopted at that Conference, which was not attended by any English speaking country, were drawn up and signed in the Frenoh language only, although they are The Secretary of state for Foreign Affairs, Foreign Office, LONDON, 3.W.I. r open to accession by the United Kingdom as one of the countries Invited to the Conference. 4 . It might further be mentl ned that there are caaes In which, although official texts have bee. drawn up both In French and In English, one of these texts has been recognised to be the authentic text In view of Its having been In fact the text which had resulted from the negotiations which had ta*en place. The Council’s resolution of October 4th, 1822, accepting the Protocols for the flnanolol reconstruction of Austria, declares the French text thereof to be the authentic text. In the Protocol of September 2*6h, 1933, relating to the establish ment of refugees It. Greece and the annexed statutes of the ■lefugee Settlement Commission, which were approved by the Council, It la provided that in all cases of divergence between the two texts, the English text shall be treated as authoritative. In the Convention of May 21st, 1931, for the creation of an International Agricultural Mortgage Credit company, which was approved oy the Council on May 21st, 1931, it la provided that in the event of divergence between the two texts, the French text ahall be authoritative. It will be observed that In all the cases mention ed the nature of the negotiations which had taken place ex plains the use of one language only or the adoption of the French text or of the English text as the authentlo text. I have the honour to be, Your obedient uervant, Ç, (L^CCLk.cJU .