№ 4 АПРЕЛЬ 2006 APRIL ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК / POST BOX Волшебная сказка о летящих конях В цирк на проспекте Вернадского мы попали в тот день случайно: хотелось детям доставить удовольствие, взяли билеты, оказались на конкурсном пока- зе Всемирного фестиваля циркового искусства «Идол». И не прогадали: пред- ставление с участием молодых звезд мировой арены было великолепным. Но когда последним номером программы выступали туркменские джигиты, вос- торгу нашему не было предела. На одних только коней-ахалтекинцев можно было смотреть как на произве- дение высокого искусства – какая стать, какие изгибы шеи, какая природная гармония! А уж какие пируэты выделывали всадники в колоритных националь- ных костюмах, просто не поддается описанию! Все трюки выполнялись на какой-то запредельной скорости – взгляд не поспевал за полетом лошадей по кругу. Молодые ребята, девушки и даже совсем юный мальчуган управлялись с лошадьми так, будто всю жизнь провели в седле. Вместе со зрителями мы аплодировали туркменским всадникам так, что потом болели ладони. И очень не хотелось расставаться с артистами, пода- рившими нам веру в волшебную сказку о летящих конях. Спасибо им за велико- лепное мастерство, за бережное сохранение лучших народных традиций! Семья Никифоровых Москва

Fairy tale about flying horses That day we casually happened to be in the Circus on Vernadsky Prospekt: we bought tickets for children to make their day and appeared on competitive show of International Circus Festival «Idol». As it turned out, this was our forte: there was magnificent performance with participation of young stars of the world circus. Our delight exceeded expectations when we saw the last programme number – Turkmen horsemen. One can admire Akhal-Teke horses like objects of the art – what a point, what neck tournure, what natural harmony! Complex tricks of riders in colorful nation- al outfits – it baffles all description! All tricks were performed at unprecedent- ed speed, motions of the horses were too fast for the eyes to follow. Young fellows -boys and girls - and even entirely little boy controlled their horses as if they spend in the saddle all their life. The audience applauded the Turkmen riders until painful palms. We wouldn’t want to leave the performers who presented the audience belief in the magic fairy tale about flying horses. Thank them for magnificent mastery, for careful keeping of the best national traditions! The family of Nikiforov Moscow № 8-9 (101-102) 2013 СОДЕРЖАНИЕ / CONTENT

СТР. / PAGE ХРОНИКА СОБЫТИЙ 4 ПОЛИТИКА / POLITICS 18 CURRENT EVENTS ВОСТОЧНЫЙ ВЕКТОР ИНТЕРЕСОВ Приоритеты стратегического партнерства – Сердар ДУРДЫЕВ EASTWARD COURSE OF PERSPECTIVES Priorities of strategic partnership – Serdar DURDYEV СТР. / PAGE 20 ТЕМА НОМЕРА / ARTICLE OF THE ISSUE ПЕРВАЯ ПОБЕДА Дебютанты Всемирного фестиваля циркового искусства завоевали главный приз – Сергей МОНСТАКОВ FIRST TRIUMPH Debutants of World Circus Festival won top prize – Sergey MONSTAKOV

СТР. / PAGE ХРОНИКА СОБЫТИЙ 38 ЭКОНОМИКА / ECONOMY 54 CURRENT EVENTS ПОТЕНЦИАЛ ДОЛГОСРОЧНОГО ПАРТНЕРСТВА В Белгороде прошел российско-туркменский экономический форум – Аннагелди СЕЙТНИЯЗОВ OPPORTUNITIES FOR LONG-TERM PARTNERSHIP Belgorod hosted Russian-Turkmen Economic Forum – Annageldy SEYTNIYAZOV СТР. / PAGE 46 «АЛАДЖА» – НА УДАЧУ На заводе «Красное Сормово» построили еще один танкер для Туркменистана – Алексей ТИХОРЕЦКИЙ «ALADZHA» FOR GOOD LUCK «Krasnoye Sormovo» plant commissions another tanker for Turkmenistan – Alexey TIKHORETSKIY

ХРОНИКА СОБЫТИЙ СТР. / PAGE 58 ОБЩЕСТВО / SOCIETY 74 CURRENT EVENTS ЧЕМ ОТЗОВЕТСЯ ПЕЧАТНОЕ СЛОВО VIII Международная выставка-ярмарка стала знаковым событием в биографии журнала «Туркменистан» – Михаил ПЕРЕПЛЕСНИН RECIPROCAL EFFECT OF PRINTED WORD VIII International Trade Fair becomes a landmark event in the biography of «Turkmenistan» magazine – Mikhail PEREPLESNIN СТР. / PAGE 76 КУЛЬТУРА / CULTURE ДИАЛОГ НА ЯЗЫКЕ КИНОИСКУССТВА В Ашхабаде прошли Дни «Мосфильма» – Марал КАДЖАРОВА SPEAKING FILM ART LANGUAGE Ashgabat hosted Days of «Mosfilm» – Maral KADZHAROVA СТР. / PAGE 82 ИСТОРИЯ / HISTORY ОКНО В МИНУВШЕЕ Чудеса фотографии Прокудина-Горского – Аджап БАЙРИЕВА WINDOW TO THE PAST Wonder of Prokudin-Gorsky’s photos – Adzhap BAYRIEVA СТР. / PAGE 90 ЧЕЛОВЕК И ЕГО ДЕЛО / MAN AND HIS VOCATION ЛУЧШЕ ГОР МОГУТ БЫТЬ ТОЛЬКО ГОРЫ Путешественник из Ашхабада готовится к покорению новых вершин – Какамурад АННАГЕЛЬДЫЕВ NOTHING LIKE MOUNTAINS Traveler from Ashgabat prepares to conquer new peaks – Kakamurad ANNAGELDYEV СТР. / PAGE 100 ПРИРОДА / NATURE ВОЗВРАЩЕНИЕ МАНДРАГОРЫ Как попасть из Красной книги на приусадебный участок – Валерий КУЗНЕЦОВ MANDRAKE’S RETURN Journey from Red Book to farmland – Valery KUZNETSOV СТР. / PAGE 108 СПОРТ / SPORT ТРЕТИЙ, НО ПЕРВЫЙ Впервые бронзовая медаль сурдлимпийских игр завоевана туркменским спортсменом – Инна БУРОВА THE THIRD IS EQUAL TO THE FIRST Turkmen athlete for the first time wins bronze medal – Inna BUROVA ВОСТОЧНЫЙ ВЕКТОР ИНТЕРЕСОВ ПРИОРИТЕТЫ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ПАРТНЕРСТВА EASTWARD COURSE OF PERSPECTIVES PRIORITIES OF STRATEGIC PARTNERSHIP

ПОЛИТИКА / POLITICS № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 6 7

уровень взаимопонимания и взаимной под- basis for convergence of views of Turkmenistan держки, присущий двусторонним отноше- and China on the key issues of international poli- ниям. Именно этот фактор служит основой tics. This is especially true of such important совпадения взглядов Туркменистана и Китая issues as peace and security, the fight against на ключевые вопросы мировой политики. global threats, terrorism, separatism, organized Особенно это касается таких важных вопро- crime and drug trafficking. The sides agreed to сов, как обеспечение мира и безопасности, continue cooperation in this area, taking advan- борьба с глобальными угрозами, террориз- tage of major international organizations, in par- мом, сепаратизмом, организованной пре- ticular the United Nations, the President of Turk- ступностью и распространением наркоти- menistan said. ков. Была достигнута договоренность о про- The sides paid special attention to the situa- должении сотрудничества в этом направле- tion in . Turkmenistan and China нии, используя возможности крупных меж- reaffirmed their commitment to creating robust дународных организаций, в первую очередь security in the region, which should be based on ООН, заявил Президент Туркменистана. the balance of multilateral interests and commit- Особое внимание в ходе встречи было ment to political and diplomatic methods in уделено ситуации в Центральной Азии. Турк- addressing the problems. менистан и Китай подтвердили свою готов- Ashgabat highly values China’s respect of ность к созданию в регионе надежной систе- the legal status of Turkmenistan’s neutrality and мы безопасности, которая должна быть its foreign policy that is based on this status. In основана на сбалансированности многосто- turn, Turkmenistan has always articulated its ронних интересов и приверженности полити- position on important issues for the PRC, inclu- ко-дипломатическим методам решения воз- ding those relating to territorial integrity and indi- никающих проблем. visibility of China. During the talks, Gurbanguly Ашхабад высоко ценит тот факт, что Berdimuhamedov clearly stated that Turkmeni- Китай с уважением относится к правовому stan views the Government of the People’s статусу нейтралитета Туркменистана и осно- Republic of China as the only legal government ванному на этом статусе внешнеполитиче- representing the whole of China. остоявшийся государственный he state visit to Turkmenistan by Presi- скому курсу страны. В свою очередь Туркме- At the meeting, the sides also noted China’s визит в Туркменистан Председате- dent of China Xi Jinpingwas was of нистан всегда четко формулирует свою пози- active and effective support to the Turkmen draft Сля Китайской Народной Республи- Tspecial importance for development of цию по важным для КНР вопросам, в том resolution «Reliable and Stable Transit of Ener- ки Си Цзиньпина имел особое значение для relations between the two countries. Firstly, it числе касающимся территориальной целост- gy and Its Role in Ensuring Sustainable Deve- отношений двух стран. Во-первых, это была was the first meeting of President Gurbanguly ности и неделимости Китая. На переговорах lopment and International Cooperation», which первая встреча Президента Гурбангулы Бер- Berdimuhamedov with Xi Jinpingin in official Гурбангулы Бердымухамедов еще раз четко was unanimously adopted by theUnited Nations дымухамедова с Си Цзиньпином в качестве capacity as the new leader of China. Secondly, заявил о том, что для Туркменистана Прави- General Assembly at the initiative of Turkmeni- нового руководителя КНР. Во-вторых, и это the visit was intended to bring Turkmen-China тельство Китайской Народной Республики stan in May this year. It is significant that China не скрывалось в обеих столицах, визит при- relations to the level of strategic partnership, and является единственно законным правитель- not only supported this important document but зван был поднять отношения Туркменистана the two capitals made no secret of this intention. ством, представляющим весь Китай. was one of the co-sponsors of the resolution. и Китая до уровня стратегического парт- In other words, the visit was meant to confirm Отмечалась в ходе встречи и активная и Economic cooperation was the major topic of нерства. То есть закрепить де-юре то, что «de jure» what «de facto» guided the nature and эффективная поддержка Китаем туркмен- the talks. China is now the largest foreign trade уже фактически определяло характер и content of relations between Ashgabat and Bei- ского проекта резолюции «Надежный и ста- partner of Turkmenistan. The volume of bilateral содержание связей Ашхабада и Пекина на jing over the past years. The sides have benefi- бильный транзит энергоносителей и его роль trade is growing steadily. In the past year, it amo- протяжении последних лет. В активе сторон ted from the remarkable harmonization and в обеспечении устойчивого развития и меж- unted to about 9 billion U.S. dollars. The number было: заметное сближение и укрепление strengthening of relations of friendship and дународного сотрудничества», единогласно grew closer to 4.5 billion U.S. dollars in the first отношений дружбы и взаимопонимания на mutual understanding at the political level, the принятой по инициативе Туркменистана half of this year alone. This is the highest index политическом уровне; активная взаимная active mutual support in the foreign policy field, Генеральной Ассамблеей ООН в мае текуще- in the history of the Turkmen-Chinese relations. поддержка на внешнеполитическом поле; the trade turnover that grew more than 100 (!) го года. Показательно, что Китай не ограни- Chinese companies actively participate in the выросший более чем в 100 (!) раз объем вза- times and successful implementation of strate- чился лишь поддержкой этого важного доку- projects implemented in Turkmenistan in the oil имного товарооборота; успешное осуществ- gic projects in the energy industry, primarily the мента, но и выступил одним из его соавторов. and gas industry, transport and telecommunica- ление стратегических проектов в сфере construction of the Trans-Asian gas pipeline Важнейшая тема состоявшихся перего- tions, textile, healthcare, construction and other ТЭК, в первую очередь строительство транс- from Turkmenistan to China. This strong founda- воров – экономическое сотрудничество. industries. Having named the fuel and energy азиатского газопровода Туркменистан – tion predetermined the atmosphere and content Сегодня Китай – крупнейший внешнеторго- complex among the priority vectors of bilateral Китай. Этот прочный фундамент предопре- of the visit. вый партнер Туркменистана. Объем двусто- cooperation, Gurbanguly Berdimuhamedov делил атмосферу и смысловую направлен- During the talks, President Gurbanguly Ber- роннего товарооборота неуклонно растет и в noted that the most important event in this ность визита. dimuhamedov emphasized the high level of прошлом году составил около 9 миллиардов regard was the successful completion of con- В ходе переговоров Президент Гурбангу- mutual understanding and support that are inhe- долларов США. Уже в первой половине struction of the transcontinental gas pipeline лы Бердымухамедов подчеркнул высокий rent in bilateral relations. This factor provides the нынешнего года этот показатель приблизил- from Turkmenistan to China, opening opportuni- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 8 9

ся к 4,5 миллиарда долларов США. Это ties for the long-term strategic partnership in the поставлять в КНР 40 миллиардов кубомет- da of the talks between the government delega- самые высокие показатели за всю историю energy sector. ров туркменского газа в год. Как известно, в tions of the two countries. The main issue was to туркмено-китайских отношений. This gas pipeline was commissioned in целях дальнейшего расширения сотрудниче- discuss various options for construction of the Китайские компании принимают актив- December 2009. It will provide an opportunity to ства в энергетической сфере в ноябре 2011 fourth line (line D) of the Turkmenistan – China ное участие в реализуемых в Туркменистане deliver 40 billion cubic meters of Turkmen gas to года стороны подписали новое соглашение, gas pipeline. During the enlarged talks, the проектах в нефтегазовом комплексе, сфе- China annually. As is known, the sides signed a в соответствии с которым предусматривает- heads of energy departments of Turkmenistan рах транспорта и телекоммуникаций, текс- new agreement in November 2011 to further ся ежегодно поставлять из Туркменистана в and China made presentations of the route тильной промышленности, здравоохране- increase cooperation in the energy sector. Китай дополнительно 25 миллиардов кубо- selected for this pipeline. нии, строительстве, других отраслях. Обо- According to this agreement, Turkmenistan will метров «голубого топлива». Практическая Having emphasized the great importance of значив в числе приоритетных векторов дву- supply additional 25 billion cubic meters of «blue реализация этого соглашения даст возмож- the gas pipeline for intensification of economic стороннего сотрудничества топливно-энер- fuel» to China annually. The practical implemen- ность довести общий объем ежегодно relations in Central Asia and across the conti- гетический комплекс, Гурбангулы Бердыму- tation of this agreement will provide an opportu- поставляемого в Китай туркменского газа до nent, Gurbanguly Berdimuhamedov noted that хамедов подчеркнул, что важнейшим собы- nity to bring the total volume of Turkmen gas 65 миллиардов кубометров. through implementation of this large-scale pro- тием в этом плане стало успешное осу- supplies to China to 65 billion cubic meters per В связи с этим на переговорах отмеча- ject Turkmenistan and China created favorable ществление строительства трансконтинен- year. лась необходимость решить ряд важных conditions for integration into the international тального газопровода Туркменистан – In this regard, the sides noted the need, first вопросов касательно определения маршру- energy system of other countries, first of all, Китай, открывшее широкие возможности of all, to solve a number of important issues as та, по которому будет проложена новая ветка transit countries. для долгосрочного стратегического парт- regards mapping the route for construction of a газопровода, создания дополнительной The high level mutual understanding betwe- нерства в энергетической отрасли. new branch of the pipeline, building additional сопутствующей инфраструктуры, финанси- en the two countries, as well as fruitful Turkmen- Этот газопровод, сданный в эксплуата- infrastructure, funding for this project and other рования данного проекта и другие задачи. Chinese relations are viewed as a reliable basis цию в декабре 2009 года, даст возможность issues.These issues were brought to the agen- Эти вопросы вынесены на повестку дня for closer cooperation in other areas too. In par- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 10 11

переговоров, проведенных между прави- ticular, the sides discussed the possibility of Первый комплекс сооружений газового тельственными делегациями двух стран. enhancing partnership in the promising sectors месторождения «Галкыныш» рассчитан на Самое главное – подготовлены конкретные of Turkmenistan’s economy such as the chemi- производство 10 миллиардов кубических предложения по выбору четвертого направ- cal industry and building materials industry that метров товарного газа в год. В рамках про- ления (направления D) газопровода Туркме- have recently demonstrated fast growth. екта были пробурены 22 скважины, суточ- нистан – Китай. В ходе переговоров в рас- As part of the visit, the heads of Turkmenistan ный дебит каждой из них составляет 1,5–2 ширенном составе руководителей энергети- and China took part in the ceremony of launc- миллиона кубометров «голубого топлива», ческих ведомств Туркменистана и Китая hing the first stage of development of gas field смонтированы установки первичной подго- прошла презентация выбранного маршрута «Galkynysh» (Revival) in Mary province. товки углеводородного сырья и головные этого газопровода. The integrated development of the giant gas сооружения, включающие в себя оснащен- Подчеркнув огромное значение данной field «Galkynysh» began in December 2009. ные современным оборудованием установки газовой магистрали для активизации эконо- The results of independent audit conducted by по промышленной переработке газа. мических связей в Центральной Азии и на renowned international consultancy company По итогам государственного визита Пред- всем континенте, Гурбангулы Бердымухаме- «Gaffney, Cline & Associates» (United King- седателя КНР был подписан солидный пакет дов особо отметил, что путем реализации dom) confirmed the fact that «Galkynysh» filed документов по дальнейшему развитию этого крупномасштабного проекта Туркме- (formerly known as Southern Yoloten-Osman) сотрудничества в самых различных сферах. нистан и Китай создали благоприятные усло- contains about 26.2 trillion cubic meters of natu- Определяющим в их ряду стало подписание вия для интеграции в международную энер- ral gas that makes it the second only to the South Гурбангулы Бердымухамедовым и Си Цзинь- гетическую систему других государств, Pars field (Iran and Qatar). пином Совместной декларации об установ- прежде всего стран-транзитеров. In the first phase of industrial development of лении отношений стратегического парт- Высокий уровень взаимопонимания «Galkynysh» filed that was carried out by the нерства между Туркменистаном и Китайской между двумя странами, плодотворные турк- State Corporation «Turkmengaz» together with Народной Республикой. В статье 1 этого мено-китайские отношения создают надеж- foreign companies from the People’s Republic of документа записано: ную основу для тесного сотрудничества и в China, the United Arab Emirates and the Repub- «Стороны единодушно решили поднять других сферах. В частности, говорилось о lic of Korea, there were built a number of faciliti- отношения двух стран до уровня отношений возможностях активизации партнерства в es for production of 30 billion cubic meters of стратегического партнерства, подчеркнули, таких перспективных отраслях экономики marketable gas per year. что невзирая на любые изменения обстанов- Туркменистана, как химическая отрасль и The first complex of facilities at «Galkynysh» ки в регионе и мире, развитие туркмено- промышленность строительных материа- gas field is designed to produce 10 billion cubic китайских отношений стратегического парт- лов, в последнее время развивающихся meters of marketable gas per year. As part of the нерства останется одним из приоритетных ускоренными темпами. project, there have been drilled 22 wells with направлений внешней политики Туркмени- В рамках визита главы Туркменистана и each well producing 1.5–2 million cubic meters стана и Китая». КНР приняли участие в церемонии открытия of gas daily. There were also assembled hydro- первой очереди газового месторождения carbon primary treatment units and head works асширение двусторонних полити- «Галкыныш» («Возрождение») в Марыйском that consist of facilities with modern equipment ческих и гуманитарных связей, раз- велаяте (области). for industrial processing of gas. Рвитие торгово-экономического и Старт комплексному освоению гигантского As a result of the state visit by the President of инвестиционного партнерства, обеспечение месторождения природного газа «Галкыныш» China, the sides signed an impressive set of стабильности и безопасности в Азии, взаи- был дан в декабре 2009 года. Результаты неза- documents aimed at further developing coopera- модействие в международных организа- висимого аудита, проведенного здесь извест- tion in various fields. One of the major documents циях, энергетическая безопасность, созда- ным международным консультантом, компа- was Joint Declaration signed by Gurbanguly Ber- ние транспортной инфраструктуры – вот нией «Gaffney, Cline & Associates» (Великобри- dimuhamedov and Xi Jinping on establishment of далеко не полный перечень тем, обсуждав- тания), говорят о том, что в недрах «Галкы- strategic partnership between Turkmenistan and шихся во время официального визита Пре- ныш» (ранее носившего название Южный China. Article 1 of this document reads: зидента Туркменистана Гурбангулы Берды- Ёлотень-Осман) хранится порядка 26,2 трил- «The sides unanimously decided to bring мухамедова в Японию. лиона кубометров газа, что выводит это bilateral relations to the level of strategic part- Насыщенность программы официального месторождение на второе место после место- nership and stressed that notwithstanding any визита Гурбангулы Бердымухамедова в Япо- рождения «Южный Парс» (Иран и Катар). change in the situation in the region and the нию свидетельствует о том, что обе страны На первом этапе промышленного обу- world the development of the Turkmen-Chinese нацелены на придание новой динамики отно- стройства «Галкыныш», осуществляемого relations of strategic partnership will remain one шениям взаимовыгодного партнерства. Государственным концерном «Туркменгаз» of the priorities of the foreign policies of Turkme- Взаимопонимание и близость позиций обеих совместно с зарубежными партнерами – ком- nistan and China». сторон в этом вопросе объясняется и тем паниями из Китайской Народной Республи- xpansion of bilateral political and cul- фактом, что Туркменистан рассматривает ки, Объединенных Арабских Эмиратов и Рес- tural ties, development of trade, eco- Японию в качестве одного из своих ключевых публики Корея, – здесь возведен комплекс Enomic and investment partnership, международных партнеров в осуществлении объектов, позволяющих производить 30 мил- ensuring stability and security in Asia and национальной стратегии экономического лиардов кубометров товарного газа в год. cooperation through international organiza- развития, в основе которой – ориентация на № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 12 13

tions, energy security, transport infrastructure – this is a far from complete list of topics discus- sed during the official visit by President of Turk- menistan Gurbanguly Berdimuhamedov to Japan. The eventfulness of Gurbanguly Berdimuha- medov’s official visit to Japan speaks of the fact that both countries intend torevitalize the rela- tions of mutually beneficial partnership. Mutual understanding and similarity of positions of both sides in this regard can be explained by the fact that Turkmenistan sees Japan as one of its key international partners in implementing its natio- nal economic development strategy, which is based on the high-speed model of economic growth, attraction of foreign capital and techno- logies, widespread introduction of innovation and advanced technologies. During Gurbanguly Berdimuhamedov’s talks with Japanese Prime Minister Shinzo Abe, the interlocutors spoke of new quality of relations between the two countries, increasing the volu- me of bilateral trade, including in the field of investment projects in various sectors, develo- ping new promising areas of cooperation. This is particularly relevant in view of the ongoing major projects in Turkmenistan in the transport and communication sectors,reconstruction of coa- stal infrastructure in the Caspian Sea, hydrocar- высокоскоростную модель экономического bon processing and oil and gas and chemical В этом контексте показательной стала ber of key areas. They also discussed the possi- роста, привлечение внешних капиталов и industry. President of Turkmenistan made no встреча Президента Туркменистана с руко- bility of bringing advanced technologies and технологий, широкое внедрение инновацион- secret of his interest in enhancing cooperation водством крупнейших торговых и финансо- innovation solutions of Japanese companies, ных разработок и передовых технологий. with Japan in these areas, encouraging major вых структур Японии – президентом Япон- seeking to strengthen their positions in the Turk- В ходе переговоров Гурбангулы Берды- Japanese businesses to be more active in the ского банка для международного сотрудни- men market. мухамедова с Премьер-министром Синдзо Turkmen market, not limiting themselves to tra- чества (JBIC), президентом Японского экс- As for the political dialogue, the talks proved Абэ говорилось о новом качестве взаимо- ditional areas of partnership that has been quite портно-кредитного агентства (NEXI), прези- Turkmenistan’s willingness to continue working отношений двух государств, об увеличении successfully for many years. дентом Японской ассоциации по торговле с closely with Japan on a bilateral basis and within объемов взаимной торговли, в том числе в In this context, the Turkmen President’s Россией и новыми независимыми государст- the framework of international organizations, in области инвестиций, осуществлении про- meeting with the leadersof largest trade and вами (ROTOBO), старшим исполнительным particular the United Nations. In this regard, the ектов в различных отраслях, развитии financial institutions of Japan was very signifi- советником корпорации «Mitsubishi Heavy talks focused on confidence building measures новых, перспективных направлений cant. They were the President of the Japan Bank Industry». Собеседники обсудили возможно- in Asia, establishing strong political and legal совместной деятельности. Это видится осо- for International Cooperation (JBIC), the Presi- сти привлечения японских инвестиций в conditions in this region to ensure progressive бенно актуальным с учетом реализуемых в dent of the Japan Export Credit Agency (NEXI), туркменскую экономику и расширения development of international relations in accor- Туркменистане крупных проектов в транс- the President of the Japan Association for Trade рамок традиционного партнерства за счет dance with the UN Charter and on the basis of портной и коммуникационной сферах, по with Russia and the Newly Independent States реализации новых совместных проектов и universally recognized norms of international реконструкции береговой инфраструктуры (ROTOBO), theSenior Executive Advisor to инвестиционных программ, нацеленных на law. на Каспийском море, в области переработ- «Mitsubishi Heavy Industry» Corporation. The дальнейший социально-экономический про- Issues relating to disarmament and respect ки углеводородного сырья, нефте- и газохи- sides discussed the possibility of attracting гресс Туркменистана. В ходе встречи руко- for the universally recognized norms and con- мической индустрии. Президент Туркмени- Japanese investments in the Turkmen economy водители JBIC, NEXI и ROTOBO представили straints associated with the non-proliferation of стана не скрывал заинтересованности в and expanding the scope of the traditional part- на рассмотрение главы Туркменистана ряд nuclear weapons were an important part of the наращивании сотрудничества с Японией на nership through implementation of new joint pro- перспективных предложений по активиза- talks. This is a matter of principle for Turkmeni- этих направлениях, призвав крупный япон- jects and investment programs designed to ции сотрудничества на ряде ключевых stan, as a neutral peace-loving nation, since pro- ский бизнес быть более активным на турк- advance the social and economic progress of направлений. Отдельной темой обсуждения motion of disarmament processes is one of the менском рынке, не ограничиваясь тради- Turkmenistan. During the meeting, the leaders стала возможность привлечения передовых priorities of Turkmenistan’s foreign policy. In this ционными направлениями партнерства, of JBIC, NEXI and ROTOBO presented the Pre- технологий и инновационных разработок context, Gurbanguly Berdimuhamedov highly которые развиваются уже много лет и весь- sident of Turkmenistan with a number of promi- японских компаний, стремящихся укрепить rated Japan’s position, its support for the disar- ма успешно. sing projects to enhance cooperation in a num- свои позиции на туркменском рынке. mament process at the global and regional level. № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 14 15

Что касается политического диалога, то переговоры продемонстрировали готов- ность к дальнейшему тесному сотрудниче- ству с Японией как в двустороннем формате, так и в рамках крупнейших международных организаций, в первую очередь ООН. В част- ности, речь шла об укреплении мер доверия в Азии, создании здесь прочных политиче- ских и юридических условий для поступа- тельного развития межгосударственных отношений в соответствии с Уставом ООН и на основе общепризнанных международно- правовых норм. Важное место на переговорах заняло обсуждение проблемы разоружения, соблю- дение общепризнанных норм и ограничений, связанных с нераспространением ядерного оружия. Для Туркменистана как нейтрально- го миролюбивого государства это принципи- альный вопрос, так как содействие процес- сам разоружения является одним из приори- тетов его внешней политики. В данном кон- тексте Гурбангулы Бердымухамедов высоко оценил позицию Японии, ее поддержку раз- оруженческим процессам на глобальном и региональном уровнях. Как известно, Япо- ния поддержала и приветствовала подписа- ние странами Центральной Азии в 2006 году Договора о создании в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия. Переговоры подтвердили общность подхо- дов и к таким актуальным вопросам междуна- родной жизни, как содействие целям устойчи- вого развития, противодействия глобальным угрозам – терроризму, экстремизму, незакон- ному обороту наркотиков. Президент Туркме- нистана и Премьер-министр Японии догово- рились продолжать активную совместную As is known, Japan supported and welcomed работу в этом направлении в международных the signing of Central Asia Nuclear-Weapon- организациях. В этой связи была подчеркнута Free-Zone Treaty in 2006. важность практики регулярных контактов на The talks confirmed the commonality of правительственном уровне, по линии внешне- approaches to international issues such as pro- политических ведомств двух стран. motion of sustainable development goals, Стороны также сошлись во мнении, что countering global threats such as terrorism, сегодня важнейшим компонентом стабиль- extremism and drug trafficking. The President of ности и устойчивости системы междуна- Turkmenistan and the Prime Minister of Japan родных политических и экономических свя- agreed to continue active joint work in this direc- зей выступает обеспечение глобальной tion through international organizations. In this энергетической безопасности. Взгляды context, the sides underlined the importance of Туркменистана и Японии на пути достиже- regular contacts at the governmental level thro- ния этой цели во многом схожи, они осно- ugh the foreign ministries of the two countries. ваны на ответственном и реалистичном The sides also agreed that ensuring global подходе, на необходимости соблюдения energy security is the most important compo- многостороннего баланса интересов на nent of stability and sustainability of the мировом энергетическом пространстве. system of international political and economic Показательным в этой связи стал тот факт, relations. Turkmenistan and Japan’s views on что Япония в мае нынешнего года поддер- the ways to achieve this goal are very similar. № 8-9 (101-102) 2013 16

жала в ООН инициированную Туркмени- They are based on a responsible and realistic станом резолюцию «Надежный и стабиль- approach, compliance with the multilateral ный транзит энергоносителей и его роль в balance of interests in the global energy mar- обеспечении устойчивого развития и меж- kets. This is evidenced by Japan’s support to дународного сотрудничества». Нужно the UN resolution initiated in May this year by отметить, что Япония уже второй раз ока- Turkmenistan named «Reliable and Stable зывает действенную поддержку в ООН Transit of Energy and Its Role in Sustainable туркменскому проекту резолюции по энер- Development and International Cooperation». гетической проблематике. It should be noted that it was for the second Переговоры завершились принятием time that Japan provided effective support at Совместного заявления между Туркмени- the UN to the draft resolution of Turkmenistan станом и Японией о новом партнерстве, под on energy issues. которым поставили свои подписи Президент The talks resulted in the Joint Statement of Туркменистана и Премьер-министр Японии, Turkmenistan and Japan on new partnership а также рядом документов по линии мини- signed by the President of Turkmenistan and the стерств и ведомств двух стран в сфере Prime Minister of Japan, as well as a number of внешней политики, экономики, энергетики, documents at the level of ministries and depart- здравоохранения. ments of the two countries in the sphere of fore- В ходе визита Президент Гурбангулы Бер- ign policy, economy, energy and healthcare. дымухамедов встретился с Императором Япо- During the visit, President Gurbanguly Berdi- нии Акихито. Включение в программу офици- muhamedov met with Emperor Akihito. Having альных визитов высоких гостей аудиенции у an audience with the Emperor as part of the offi- Императора расценивается как знак проявле- cial visits by dignitaries is regarded as a sign of ния особого уважения к гостю и намерения special respect for the guest and Japan’s inten- Японии к перспективному и долговременному tion to develop perspective and long-term сотрудничеству со страной визитера. cooperation with the country of the visitor. Сердар ДУРДЫЕВ, Serdar DURDYEV политический обозреватель Political commentator ХРОНИКА СОБЫТИЙ CHRONICLE OF EVENTS

Ашхабаде в столичном Выста- Ашхабаде завершила работу меж- he high-level international conferen- Министерстве иностранных дел Институте международных отно- scientific conference dedicated to Ввочном центре открылась Вдународная конференция высоко- Tce «Energy Security and Sustainab- ВТуркменистана начала работу 11-я Вшений (ИМО) Министерства ино- Apopularization among youth and sci- выставка экономических достижений го уровня «Энергетическая безопасность le Development in the OSCE Region» has конференция по центральноазиатской странных дел Туркменистана состоя- entific research of the cultural heritage of Туркменистана, посвященная 22-й и устойчивое развитие – перспектива finished in Ashgabat. The forum partici- инициативе по безопасности границ лась научная конференция, посвящен- the Turkmen people was held at the Institu- годовщине независимости страны. ОБСЕ». Участники форума высказались pants called for the intensification of (CABSI). В ходе нынешней встречи пред- ная популяризации среди молодежи и te of International Relations (IIR) of the Масштабная экспозиция, разместив- за активизацию взаимодействия в обла- cooperation in the field of global energy ставители международных и региональ- изучению научно-культурного наследия Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan. шаяся в просторных залах столичного сти глобальной энергетической безопас- security, stressing the coordinating role of ных организаций, структур ООН и Евро- туркменского народа. Конференция The conference was organized by the экспоцентра, знакомит гостей выставки ности, подчеркнув координирующую the OSCE in joint decision-making on these пейского Союза, правоохранительных была организована МИД Туркмениста- Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan, с достижениями во всех сферах народ- роль ОБСЕ в совместной выработке issues. органов, пограничных и миграционных на, ИМО и Турецким агентством по the IIR and the Turkish Agency for Coopera- ного хозяйства страны. Это энергетика, решений по этим вопросам. The conference discussed conditions служб центральноазиатских стран сотрудничеству и развитию (TIKA). tion and Development (TIKA). It was atten- промышленность, строительство, архи- В ходе конференции были рассмот- for development of the energy sector, обменяются опытом по вопросам обес- Участниками конференции стали пред- ded by representatives of higher education тектура, транспорт, связь, коммуника- рены условия развития энергетического including strengthening of regional coope- печения безопасности границ. ставители высших учебных заведений, establishments, research institutes of the ции, сельское хозяйство, здравоохране- сектора, в том числе с учетом укрепле- ration, as well as issues related to security В повестке дня конференции – исследовательских институтов Акаде- Academy of Sciences of Turkmenistan as ние, образование, полиграфия, эколо- ния регионального сотрудничества, of energy transportation and reliability of вопросы модернизации систем погра- мии наук Туркменистана, правовых гос- well as legal institutions of the country. гия, спорт и туризм.u вопросы безопасности транспортиров- energy infrastructure. ничного контроля, борьбы с нелегаль- структур страны. According to the press service of the ки энергоносителей и надежности энер- According to the outcome document, ной миграцией и содействия в борьбе с На конференции было представлено Turkmen Foreign Ministry, over twenty гетической инфраструктуры. the high-level international conference in трансграничной торговлей, контрабан- свыше двадцати докладов. В ходе фору- reports were delivered at the conference. n exhibition of economic achieve- Как отмечено в итоговом документе Ashgabat, effective regional energy coope- дой наркотиков, коррупцией, а также ма обсуждался исторический путь турк- The forum discussed the historical path of Aments of Turkmenistan, devoted to ашхабадской международной конфе- ration, including implementation of policies вопросы трансграничного сотрудниче- менской науки, вклад туркменских уче- the Turkmen science, Turkmen scientists the 22nd anniversary of Turkmenistan’s ренции высокого уровня, эффективное for sustainable energy development, are of ства стран Центральной Азии и Афгани- ных и деятелей культуры в развитие and cultural figures’ contribution to the independence, opened at the Ashgabat региональное энергетическое сотруд- great importance for the development of a стана. u мировой научно-гуманитарной сферы. development of the world's scientific and Exhibition Center. ничество, в том числе проведение поли- robust and reliable energy sector and pro- В частности, особое внимание на humanitarian spheres. Arranged in the spacious halls of the тики устойчивого развития энергетики, moting sustainable economic growth.u конференции было уделено ученым, Special attention was paid to the scien- Exhibition Center, the large-scale exhibi- имеет большое значение для развития he 11th Conference of the Central посвятившим свои научные труды tist who devoted their scientific works to tion demonstrates Turkmenistan’s achie- прочного и надежного энергетического TAsia Border Security Initiative изучению Великого Шелкового пути, researching the Great Silk Road, establish- vements in all spheres of the national eco- сектора и содействует устойчивому эко- (CABSI) started at the Ministry of Foreign основанию и развитию туркменских ment and development of the Turkmen nomy, such as energy, industry, construc- номическому росту.u Affairs. The conference has brought toget- школ математики и астрономии, земле- schools of mathematics and astronomy, tion, architecture, transportation, commu- her representatives of international and делия и медицины, литературы и лин- agriculture and medicine, literature and lin- nications, agriculture, health, education, regional organizations, UN agencies and гвистики. u guistics.u printing, environment, sport and the European Union, law enforcement tourism.u agencies, border and migration services from the Central Asian countries. They will exchange experiences on border security issues. The agenda of the conference covers issues such as modernization of border control systems, fight against illegal mig- ration and combating illegal border cros- sing, drug trafficking, corruption, and bor- der cooperation between Central Asia and Afghanistan.u

На снимке: Институт международных отношений Министерства иностранных дел На снимке: Центральный выставочный Туркменистана. центр в Ашхабаде. Photo: The Institute of International Relations of Photo: Ashgabat Exhibition Center. the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan. ПОЛИТИКА / POLITIC ТЕМА НОМЕРА / ARTICLE OF THE ISSUE

ПЕРВАЯ ПОБЕДА ДЕБЮТАНТЫ ВСЕМИРНОГО ФЕСТИВАЛЯ ЦИРКОВОГО ИСКУССТВА ЗАВОЕВАЛИ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ FIRST TRIUMPH DEBUTANTS OF WORLD CIRCUS FESTIVAL WON TOP PRIZE № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 22 23

Это уже теперь, когда улеглись волне- Now that all the excitement and emotional шали новый совместный проект – Всемир- ния и переживания конкурсных дней, experience of the contest have subsided, ный фестиваль циркового искусства когда главный приз Всемирного фестива- that the main prize of the World Circus Festi- «Идол». Местом его проведения стала арена ля циркового искусства привезен в турк- val has been brought to the Turkmen capital, одного из крупнейших цирков в мире – Боль- менскую столицу, а победителей конкур- that the winners of the festival have received шого Московского государственного цирка са встретили на Родине как националь- a hero welcome back home, everything на проспекте Вернадского. ных героев, все кажется естественным и looks natural and logical. However, just a few В российскую столицу для участия в этом закономерным. Однако буквально за days before the magnificent triumph, when грандиозном культурном событии приехали несколько дней до пышного триумфа, 10 purebred Akhal-Teke horses and 16 fancy директора цирков, президенты международ- когда 10 чистопородных коней-ахалте- riders from the equestrian group «Galky- ных цирковых фестивалей, импресарио и кинцев и 16 членов команды наездников nysh» of the State Circus of Turkmenistan цирковые артисты со всего мира. Участника- из группы «Галкыныш» Государственно- arrived in Moscow from Ashgabat by charter ми фестиваля стали легенды мирового го цирка Туркменистана прибыли чартер- cargo flight, all of them were considered цирка и молодые талантливые артисты, про- ным грузовым рейсом из Ашхабада в «dark horses» of the International Circus шедшие кастинг отборочной комиссии. Москву, все они причислялись к «темным Festival «Idol» held in the Russian capital. Организаторы Всемирного фестиваля цир- лошадкам» стартовавшего в российской However, let’s start from the very beginning. кового искусства «Идол» представили на суд столице международного циркового международного жюри коллекцию лучших форума «Идол»… Впрочем, обо всем – по n the last serene autumn days, dwellers of цирковых номеров и аттракционов из разных порядку. the Russian capital enjoyed not only the стран мира. Оценивать выступления конкур- Iechoes of the summer heat but also a сантов должны были аж три независимых оследние погожие осенние дни в much hotter amusement. The International состава международного жюри: профессио- российской столице подарили Festival of Circus Art called «Idol» was in the нальные деятели культуры и цирковой инду- Пгорожанам не только отголоски final stage in the second decade of October. This стрии, представители средств массовой летнего тепла, но и блюдо погорячее. Во вто- joint project was implemented by the Russian информации и зрители. По итогам конкурс- рую октябрьскую декаду Российская госу- State Circus Company and the Great Moscow ных программ каждое жюри должно было дарственная цирковая компания и Большой State Circus with the support of the Ministry of назвать призеров фестиваля. Московский государственный цирк при под- Culture of the Russian Federation. The arena of Авторитетность и значимость форума держке Министерства культуры РФ завер- one of the largest world circuses – the Great циркового искусства подчеркивались уже № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 24 25

Moscow State Circus on Vernadsky Prospekt was the venue of the festival. This great cultural event in the Russian capital brought together circus directors, presidents of international circus festivals, impresarios and cir- cus artists from around the world. Among the festi- val participants were the legends of the world cir- cus and young talented artists selected by the festival committee. The organizers of the Interna- tional Festival of Circus Art «Idol» presented to the international jury the collection of best circus per- formances and attractions from around the world. The performances were evaluated by as many as three independent international jury panels, consisting of professional art figures and circus artists, representatives of mass media and audi- ence. Each jury panel had to name winners of three top places (1st, 2nd and 3rd). The credibility and relevance of the circus arts forum was emphasized by the very names of the extended composition of jury, comprising of the legendary figures of the circus arena. The final score was decided by Farzana Khalilova – Gene- ral Director of the Russian State Circus Company (Russia); Maxim Nikulin – General Director, Arti- stic Director of the Nikulin Moscow Circus on Tsvetnoy Boulevard (Russia); Urs Pilz – Vice-Pre- sident of the Monte-Carlo International Circus

самим составом большого профессиональ- ного жюри, объединившим легендарные имена арены. Итоговый вердикт должны были вынести: Фарзана Халилова – гене- ральный директор Российской государст- венной цирковой компании (Россия); Максим Никулин – генеральный директор, художе- ственный руководитель Московского цирка Юрия Никулина на Цветном бульваре (Рос- сия); Урс Пилс – вице-президент Междуна- родного циркового фестиваля в Монте- Карло (Монако); Женис Матабош – директор Международного циркового фестиваля в городе Фигерас, президент компании Circus Arts Foundation (Испания); Татьяна Запаш- ная – первый заместитель директора Боль- шого Московского государственного цирка (Россия); Дмитрий Иванов – министр культу- ры, связи и информации Республики Удмур- тия, художественный руководитель Госу- дарственного цирка Удмуртии (Россия); Фабио Монтико – президент Международно- го циркового фестиваля в городе Латина, президент культурной ассоциации «Джулио Монтико» (Италия); Дэвид Кайзер – артисти- ческий директор компании Feld Entertain- ment (США); Дэвид Ларибли – артист, режис- сер, обладатель приза «Золотой клоун» № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 26 27

Международного циркового фестиваля в Festival (Monaco); Genis Matabosch – Director of Монте-Карло (Италия); Бруно Лалой – прези- the International Circus Festival in Figueres, Pre- дент Международного циркового фестиваля sident of the Company «Circus Arts Foundation» в Сан-Поль-ле-Дакс (Франция). (Spain); Tatiana Zapashnaya – First Deputy Рожденный благодаря креативным уси- Director of the Great Moscow State Circus (Rus- лиям братьев Запашных, один из самых авто- sia); Dmitriy Ivanov – Minister of Culture, Press ритетных мировых конкурсов циркового and Information of the Udmurt Republic, Artistic мастерства собрал на арене Большого Мос- Director of the Udmurt State Circus (Russia); ковского государственного цирка на проспек- Fabio Montico – President of the International Cir- те Вернадского талантливых молодых арти- cus Festival «City of Latina»; President of Cultu- стов из 16 стран: США, Канады, Венгрии, ral Association «Giulio Montico» (Italy); David J. Испании, Германии, Эквадора, Ганы, Вьетна- Kiser – Director of Talent of the Company «Feld ма, Китая и др. Наиболее полно в конкурсной Entertainment» (USA); David Larible – actor, pro- программе на правах хозяев были представ- ducer, holder of the prize «Golden Clown» of the лены российские исполнители. Звезды миро- Monte-Carlo international Circus Festival (Italy); вого цирка вошли в число членов жюри и Bruno Laloye – President of the International Cir- почетных гостей фестиваля. Но только cus Festival in Saint-Paul-les-Dax (France). немногие компетентные специалисты уже Being the brainchild of Zapashny brothers, знали о существовании группы конной джи- one of the most prestigious world contests of cir- гитовки «Галкыныш» из Туркменистана. Для cus art brought talented young artists from 16 всех остальных, включая и многочисленную countries to the arena of the Great Moscow зрительскую аудиторию, туркменские всад- State Circus on Vernadsky Prospekt. They came ники казались «зелеными» новичками авто- from USA, Canada, Hungary, Spain, Germany, ритетного мирового конкурса. Ecuador, Ghana, Vietnam, China and other – Главная цель всемирного фестиваля countries. As the host country, the Russian team циркового искусства «Идол» – открытие was the most representative. Stars of the world новых талантов и ярких дарований, – рас- circus were seen in the jury panel and among the сказывает Юлия Мельникова – исполнитель- guests of honor of the festival. However, just a № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 28 29

Олег Кононенко: ный директор фестиваля. – У старожилов few competent people heard about the equestri- «Их номер на цирковой мировой арены еще сохранились в памяти an group «Galkynysh» from Turkmenistan. For арене я бы назвал блестящие выступления туркменских джиги- all the others, including general public, the Turk- квинтэссенцией тов в годы расцвета советского цирка. Мы men horsemen seemed «green» newcomers at народной любви туркмен к лошади и символом понадеялись, что добрые традиции многове- the well-known international contest. народного характера, ковой национальной школы джигитовки – The overall objective of the International находящего выражение в сохранились у современных наездников из Festival of Circus Art «Idol» is to discover new and скорости, удали и Туркменистана, и рискнули включить мало- brightest talents, says Yulia Melnikova – Executi- эмоциональном подъеме». известных артистов в конкурсную програм- ve Director of the Festival. The old-timers of the му. Риск оказался вполне оправданным. world circus still remember the brilliant performan- Oleg Kononenko: Туркменские джигиты (новички столь пред- ces of Turkmen horsemen in the heyday of the «I would call their perform- ставительного мирового форума) буквально Soviet circus. We hoped that contemporary horse ance at the circus arena the quintessence of people’s на всем скаку ворвались в элиту мирового riders from Turkmenistan inherited the good tradi- love for the Turkmen horse циркового искусства, продемонстрировав tions of the centuries-old national school of fancy and symbol of national удивительно свежую и оригинальную трак- riding, and we took the chance to include lesser- character, as expressed in товку конного представления. known artists in the program of contest. The risk the speed, daring and emo- tional uplift». По конкурсному жребию туркменские was fully justified. Turkmen horsemen (newco- всадники попали в программу «Б» второго mers at the well-known international forum) literal- конкурсного дня фестиваля и выступали ly rushed at full gallop into the elite world of circus последними среди всех конкурсантов. Если art, demonstrating a surprisingly fresh and original бы под куполом цирка взорвался мощный interpretation of the equestrian performances. заряд фейерверка, то этот эффект был бы The contest lot placed Turkmen horsemen in меньшего свойства, чем результат искро- Program «B» of the second day of the festival. метного вдохновенного выступления турк- They performed last. If a powerful charge of firec- Юлия Мельникова: «Туркменские джигиты менских всадников. racker exploded under the circus big top, it would буквально на всем скаку Номер «Национальные туркменские кон- still have been of lesser effect than the sparkling ворвались в элиту ные игры» захватывал внимание зрителя с and inspired performance by Turkmen horsemen. мирового циркового первых же секунд. Великолепные статные The composition «National Turkmen Horse искусства». ахалтекинцы, яркие наряды артистов, чет- Games» captured the viewers’ attention from the Yulia Melnikova: кость отточенных движений всадников, very first seconds. The magnificent stately Akhal- «Turkmen horsemen liter- невиданная скорость движения коней по Teke horses, colorful outfits of artists, sharp ally rushed at full gallop арене, высокая эмоциональная энергетика movements of riders, unprecedented speed of the into the elite world of cir- cus art». исполнения сложнейших трюков – все это horses around the arena, high emotional energy восхищало и очаровывало зрителя. Уже на performance of complex tricks – all this fascinated второй минуте выступления зал начинал and captivated the audience. In the second minu- хлопать в ладоши в ритме конного аллюра, а te of the performance the audience started to clap в завершение номера буквально взрывался to the rhythm of the horse gait, and it literally шквалом аплодисментов. exploded with applause at the end of the act. Среди зрителей фестиваля можно было One of the viewers was the Hero of Russia, встретить и Героя России, летчика-космо- pilot-cosmonaut Oleg Kononenko, who shared навта Олега Кононенко, который поделился his impressions: своими впечатлениями: – Last spring, when I visited Ashgabat on a Максим Никулин: – Минувшей весной, когда мне довелось memorable event – celebration of the Day of «Как большую личную побывать в Ашхабаде на незабываемом Turkmen Horse – I was able to see the high pro- награду воспринял событии – праздновании Дня туркменского fessionalism of Turkmen fancy riders for the first предоставленную мне возможность вручить скакуна, я впервые смог убедиться в высоком time. And now, after learning that the horsemen замечательным профессиональном мастерстве туркменских from Ashgabat participate in the festival, I rushed наездникам главный наездников. И потому теперь, узнав, что джи- to the Circus on Vernadsky Prospekt. It is hard to приз Всемирного гиты из Ашхабада принимают участие в find all the superlative words of admiration about фестиваля». фестивале, поспешил в цирк на проспекте the performance of riders of «Galkynysh» group. Maxim Nikulin: Вернадского. Трудно подобрать все превос- I would call their performance at the circus arena «I was honored to present ходные степени слов восхищения по поводу the quintessence of people’s love for the Turk- riders with a great prize of выступления всадников группы «Галкыныш». men horse and symbol of national character, as the International Festival». Их номер на цирковой арене я бы назвал квин- expressed in the speed, daring and emotional тэссенцией народной любви туркмен к лоша- uplift. I know firsthand that President Gurbangu- ди и символом народного характера, находя- ly Berdimuhamedov policy to revive the eque- щего выражение в скорости, удали и эмоцио- strian sport has already yielded tangible results.

№ 8-9 (101-102) 2013 33

нальном подъеме. Не понаслышке знаю, что целенаправленная политика Президента страны Гурбангулы Бердымухамедова по возрождению коневодства и конного спорта уже приносит свои весомые плоды. Ярким свидетельством тому – успех туркменских всадников на московской арене. Среди тех, кто искренне болел за послан- цев Туркменистана, были люди, кому, в прин- ципе, было не положено выказывать свои пристрастия и предпочтения раньше време- ни. Члены профессионального жюри – гене- ральный директор, художественный руково- дитель Московского цирка Юрия Никулина на Цветном бульваре Максим Никулин и вице-президент Международного циркового фестиваля в Монте-Карло Урс Пилс не скры- вали своих симпатий по отношению в турк- менским джигитам. – По моему мнению, – рассказывает Мак- сим Никулин, – в единой мировой многона- циональной семье артистов цирка долгое время недоставало ярких представителей Туркменистана. С огромной радостью я несколько лет назад встретил известие из Ашхабада о возрождении национального цирка, с готовностью принял первые пред- The success of Turkmen horsemen on the Mos- ложения о сотрудничестве и был уверен, что cow stage is a vivid example of this. не за горами час триумфа туркменских Among those who sincerely supported the артистов. И вот этот час настал. Как боль- envoys of Turkmenistan were people who in шую личную награду воспринял предостав- principle were not supposed to show their likes ленную мне возможность вручить замеча- and preferences ahead of time. Members of the тельным наездникам главный приз Всемир- jury Maxim Nikulin – General Director, Artistic ного фестиваля циркового искусства – Director of the Nikulin Moscow Circus on Tsvet- «Золотой идол». noy Boulevard, and Urs Pilz – Vice-President of Вице-президент Международного цирко- the Monte-Carlo International Circus Festival вого фестиваля в Монте-Карло Урс Пилс made no secret of their sympathy towards Turk- особо выделил глубоко национальный men fancy riders. характер выступления артистов из группы – In my opinion, the multinational family of cir- «Галкыныш»: cus performers has for a long time lacked the – Редко когда в современных цирковых brightest representatives of Turkmenistan, says номерах так четко и захватывающе про- Maxim Nikulin. It was with great joy that I recei- является аутентичность исполнительского ved news from Ashgabat a few years ago about мастерства. Туркменские наездники, обоб- the revival of the national circus. I was happy to щившие многовековой опыт обращения receive the first proposals for cooperation, and I народа с лошадью, наглядно демонстри- was sure that the triumph of Turkmen artists was руют, насколько тесным и гармоничным not far off. And this hour has come. I was hono- может быть единение всадника с конем. И red to present riders with a great prize – «Golden это истинное совершенство мастерства и Idol» of the International Festival of Circus Art. артистизма. С огромным удовольствием я Vice-President of the Monte-Carlo Internatio- вручил группе «Галкыныш» специальный nal Circus Festival Urs Pilz singled out the truly приз Международного циркового фестиваля national character of «Galkynysh» performance: в Монте-Карло и приглашение принять уча- – It is rare in modern circus acts that the aut- стие в будущем году в нашем фестивале. henticity of mastery performance is so clearly Главный организатор и ведущий фести- and excitingly expressed, says Urs Pilz. Turk- валя «Идол», директор Большого Москов- men riders, embodying the centuries-old experi- ского государственного цирка на проспекте ence of the Turkmen people’s relations with a № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 34 35

Вернадского, народный артист России horse, demonstrate how close and harmonious Эдгард Запашный, подводя итог выступле- the union of the rider and the horse can be. This нию туркменских артистов перед зрителя- is the peak of perfection of skill and artistry. It ми и участниками фестиваля, выразил was with great pleasure that I handed a special готовность поддерживать и развивать взаи- prize of the International Circus Festival in Monte мообогащающие связи между российскими Carlo to «Galkynysh» group along with the invi- и туркменскими деятелями циркового tation to our festival next year. искусства. Summing up Turkmen artists’ performance – Искренне рад успеху туркменских всад- before the audience and participants of the festi- ников, – заявил Эдгард Запашный. – Этот val, the chief organizer and host of «Idol» festival, успех логичен и закономерен. Туркменские Director of the Great Moscow State Circus on джигиты подарили многочисленным зрите- Vernadsky Prospekt, People’s Artist of Russia лям незабываемую встречу с прекрасными Edgar Zapashny expressed readiness to support мгновениями вдохновенного полета на пол- and develop mutually enriching relationship bet- ном скаку. Желаю им таких же стремитель- ween the Russian and Turkmen circus artists. ных взлетов к новым вершинами циркового – I am sincerely happy with the success of искусства. Turkmen horsemen, Edgar Zapashny said. This На Родине туркменских всадников ждали success is logical and natural. Turkmen horse- как национальных героев. В Международ- men gave many viewers an unforgettable ren- ном аэропорту Ашхабада состоялась торже- dezvous with beautiful moments of inspired fly- ственная встреча участников группы нацио- ing at full gallop. I wish them the same swift rise нальных конных игр «Галкыныш». Поздра- to the new peaks of circus arts. вить туркменских джигитов с успехом здесь Turkmen horsemen were greeted as national собрались коневоды, тренеры-сейисы, heroes back home. Members of «Galkynysh» жокеи, работники коневодческой отрасли national equestrian group got a red-carpet wel- страны, представители творческой интелли- come at the Ashgabat International Airport. Bre- генции, средств массовой информации, ста- eders, jockeys, workers of Turkmenistan’s horse- рейшины и студенческая молодежь. Джиги- breeding industry, artists, mass media, students, № 8-9 (101-102) 2013 36

СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ТЕХНИКА ОТ ВЕДУЩЕГО МИРОВОГО ЛИДЕРА – КОМПАНИИ CASE IH

ТРАКТОРЫ КЕЙС мощностью от 55 до 600 л.с. и другая сельскохозяйственная техника В КРЕДИТ

ты группы «Галкыныш», воодушевленные youth and elders gathered at the airport to cong- торжественной встречей на Родине, побед- ratulate the Turkmen horsemen on their success. ным конным маршем из Международного Horsemen of «Galkynysh» group, inspired by the аэропорта проследовали по улицам столицы red-carpet welcome, marched victoriously from страны, держа в руках развевающиеся the international airport through the streets of the национальные флаги. Это был день их Turkmen capital, holding national flags in their ДОСТУПНЫЕ цены – НАЛИЧИЕ на складе – ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ триумфа, день первой большой междуна- hands. It was the day of their triumph, the day of родной победы. the first big international victory. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 24 часа 7 дней в неделю во всех велаятах страны Сергей МОНСТАКОВ Sergey MONSTAKOV Фото автора Photo by the author Официальный сервисный агент в Туркменистане: ул. Огузхана, 7А, 744035, Ашхабад, Туркменистан Тел: +99312 432131 / Факс: +99312 431922 Моб: +99362 971004 № 8-9 (101-102) 2013 39

ЭКОНОМИКА / ECONOMY инувшим летом в административ- ast summer, the administrative center of ном центре Белгородской обла- Belgorod region of Russia hosted a land- Мсти России прошло знаковое Lmark event –the IV Russian-Turkmen мероприятие – IV российско-туркменский economic forum. It was organized by the Cham- экономический форум, организаторами bers of Commerce and Industry of Turkmenistan которого выступили Торгово-промышлен- and the Russian Federation. The forum was one ные палаты Туркменистана и Российской of the activities held under the chairmanship of Федерации. Форум стал одним из мероприя- Turkmenistan’s Chamber of Commerce and тий, проводимых в рамках председательства Industry in the Council of Chambers of Commer- в 2013 году Торгово-промышленной палаты ce and Industry of the CIS countries in 2013. Туркменистана в Совете руководителей ТПП It was not accidental that Belgorod was cho- государств – участников СНГ. sen as a venue of such high-level forum. The Белгород не случайно был избран местом Russian region and Turkmenistan maintain проведения столь представительного фору- strong trade and economic, scientific-technical ма: этот российский регион и Туркменистан and humanitarian relations. The large-scale pro- связывают прочные торгово-экономические, gram of trade-economic and humanitarian integ- научно-технические и гуманитарные контак- ration with the regions of the Russian Federa- ты. Активно поддерживаемая Президентом tion, actively pursued by President of Turkmeni- Туркменистана Гурбангулы Бердымухаме- stan Gurbanguly Berdimuhamedov, has also довым широкая программа торгово-эконо- embraced Belgorod region. A lot of young men мической и гуманитарной интеграции с and women from Turkmenistan study at Belgo- регионами Российской Федерации не обо- rod’s higher education establishments. Turkmen шла стороной и Белгородскую область. В consumers know very well the products of indu- белгородских высших учебных заведениях strial enterprises of Belgorod region. The Belgo- учится много юношей и девушек из Туркме- rod Bakery Equipment Plant has already proved нистана. С продукцией промышленных пред- a reliable partner of specialized companies in the приятий Белгородской области хорошо зна- Turkmen cities. Bridge structures produced in комы туркменские потребители. Белгород- Belgorod are used in quantity on numerous con- ский завод пекарного оборудования успел struction sites in Turkmenistan. зарекомендовать себя надежным партнером At the same time, the potential of bilateral профильных предприятий в туркменских cooperation is immeasurably higher than the ПОТЕНЦИАЛ городах. Мостовые конструкции, произве- results achieved so far. That is why the partici- денные в Белгороде, находят свое массовое pants of this meeting sought to maximize the применение на многочисленных строитель- mutual understanding of the prospects for part- ных площадках Туркменистана. nership. The Russian side was represented by Однако потенциал двустороннего сотрудни- managers and leading specialists of ministries, чества неизмеримо выше тех результатов, что departments, research and educational institu- ДОЛГОСРОЧНОГО уже достигнуты. И потому участники нынешней tions, including the Academy of Sciences of the встречи стремились максимально расширить Russian Federation, the administration of Bel- взаимные представления о перспективах парт- gorod region, large enterprises, companies and нерства. Российская сторона была представ- firms working in the various sectors. лена руководителями и ведущими специали- The official opening ceremony was held in стами профильных министерств, ведомств, the Great Hall of the Academic Council of the ПАРТНЕРСТВА научно-образовательных учреждений, в том Belgorod State University. First Deputy Gover- числе Академии наук Российской Федерации, nor of Belgorod region Valery Sergachev delive- В БЕЛГОРОДЕ ПРОШЕЛ РОССИЙСКО-ТУРКМЕНСКИЙ администрации Белгородской области, круп- red a welcoming speech to the forum partici- ных предприятий, компаний и фирм, занятых в pants. He stressed the importance and potential ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФОРУМ различных отраслях экономики. of the Russian-Turkmen economic relations. Официальная церемония открытия The forum participants were also welcomed состоялась в Большом зале ученого совета by Vice-President of the Chamber of Commerce Белгородского государственного универси- and Industry of the Russian Federation Alexan- OPPORTUNITIES FOR тета. С приветственным словом к участни- der Rybakov and Chairman of the Chamber of кам встречи обратился первый заместитель Commerce and Industry of Turkmenistan Mer- губернатора Белгородской области Валерий gen Shaliev. Executive Secretary of the Russi- Сергачев, который подчеркнул важность и an-Turkmen intergovernmental commission on LONG-TERM PARTNERSHIP перспективность российско-туркменских economic cooperation Constantine Kuzmichev BELGOROD HOSTED RUSSIAN-TURKMEN ECONOMIC FORUM экономических отношений. read out a message from the Deputy Prime Mini- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 40 41

Участников форума приветствовали вице- ster of the Russian Federation, Co-chairman of президент Торгово-промышленной палаты the Russian-Turkmen intergovernmental com- Российской Федерации Александр Рыбаков и mission on economic cooperation Arkady Dvor- председатель Торгово-промышленной пала- kovich to the forum participants. ты Туркменистана Мерген Шалиев. Ответ- On the first day, the forum participants held ственный секретарь Межправительственной round table discussions on the current issues российско-туркменской комиссии по эконо- such as «The State of Russian-Turkmen Busi- мическому сотрудничеству Константин Кузь- ness Cooperation» and «Prospects for Coope- мичев огласил послание к участникам фору- ration of the Agro-Industrial Complex of Belgo- ма от заместителя председателя правитель- rod region with Turkmenistan». ства Российской Федерации, сопредседателя The program of the forum included plenary Межправительственной российско-туркмен- sessions, round tables and bilateral meetings, ской комиссии по экономическому сотрудни- visits to enterprises of Belgorod region. The честву Аркадия Дворковича. panelists discussed the expansion of coopera- В первый день в рамках форума прошло tion in the field of agriculture, trade, construction, обсуждение за «круглым столом» актуальных transport and communications, housing and тем: «Состояние российско-туркменского communal services and energy. делового сотрудничества» и «Перспективы On the second day of the forum, the discus- сотрудничества агропромышленного комплек- sions covered issues related to the future deve- са Белгородской области и Туркменистана». lopment of the Turkmen-Russian cooperation in В программе форума значилось проведе- science and education, healthcare and medical ние пленарных заседаний, «круглых сто- industry, energy, chemical industry, transporta- лов», двусторонних встреч, посещение пред- tion and communications. приятий Белгородской области. Участники As part of the forum, representatives of дискуссий обсудили вопросы расширения government agencies of Turkmenistan and № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 42 43

сотрудничества в сферах агропромышлен- ного комплекса, торговли, строительства, транспорта и связи, жилищно-коммунально- го хозяйства, энергетики. Во второй день форума были обсуждены вопросы, связанные с перспективами разви- тия туркмено-российского сотрудничества в научно-образовательной сфере, здраво- охранении и медицинской промышленности, энергетике, химической индустрии, транс- портно-коммуникационном направлении. В рамках работы форума состоялись дву- сторонние встречи между представителями государственных структур Туркменистана и предприятий Белгородской области, а также других регионов Российской Федерации, в ходе которых потенциальные инвесторы представили свои предложения по сотрудни- честву. Участники форума высказались за наращивание плодотворных связей в раз- личных сферах, констатировав взаимный интерес к укреплению многолетнего эффек- тивного партнерства. Представители туркменской делегации посетили ОАО «Шебекинский машинострои- тельный завод», ЗАО «Белогорье», ЗАО «Энергомаш», Борисовский завод мостовых металлоконструкций, ОАО «Холдинговая компания «Энергомаш-Строй», ОАО «Белго- родстройдеталь», ЗАО «Изовол», ОАО «Кон- дитерская фабрика «Белогорье», ОАО «Кон- дитерская фабрика «Славянка». Участники форума также побывали в Белгородском государственном технологическом универ- ситете имени В. Шухова, где ознакомились с деятельностью одного из ведущих вузов РФ. В ходе встреч, состоявшихся в рамках последнего дня форума, представители биз- enterprises of Belgorod region, as well as other нес-кругов Белгородской области отмечали, Technological University named after Vladimir regions of the Russian Federation held bilateral что Россия, будучи одним из лидеров в обла- Shukhov, where they got acquainted with the acti- meetings, during which the potential investors сти передовых технологий, готова предло- vities of one of the leading universities of Russia. made their proposals for cooperation. The forum жить новейшие научные и производствен- During the meetings held as part of the last participants called for the intensification of fruit- ные разработки, внедрение которых стало day of the forum, representatives of the business ful relations in various fields, noting the mutual одним из приоритетов развития современно- community of Belgorod region noted that Russia, interest in strengthening the long-term effective го Туркменистана. В этой связи состоялось being one of the leaders in the field of advanced partnership. детальное обсуждение возможностей реа- technologies, is ready to offer the latest scientific The representatives of the Turkmen delega- лизации новых совместных проектов в стра- and industrial solutions, the introduction of which tion visited Public Corporation «Shebekinsky тегических сферах двустороннего сотрудни- is one of the priorities of modern Turkmenistan. Machine Building Plant», Closed Corporation чества. Магистральными направлениями In this regard, the forum participants held a «Belogorie», Closed Corporation «Energo- были названы сельское хозяйство, пищевая detailed discussion of the prospects of launching mash», the Borisov Plant of Bridge Hardware, и перерабатывающая промышленность, new joint projects in strategic areas of bilateral Public Corporation «Holding Company Energo- строительство, сфера транспорта, а также cooperation. Agriculture, food-processing mash-Story», Public Corporation «Belgorod- образование, наука и здравоохранение. industry, construction, transport, as well as edu- stroydetal», Closed Corporation «Izovol», Public Говоря о значимости бизнес-форума, его cation, science and healthcare were named the Corporation «Konditerskaya Belogorie», Public участники отметили, что он был направлен major areas of cooperation. Corporation «Konditerskaya Slavyanka». The на поиск эффективных форм делового парт- Speaking of the importance of the business forum participants also visited the Belgorod State нерства, расширение кооперационных свя- forum, the participants noted that it focused on № 8-9 (101-102) 2013 44 Дизель-генераторные установки Caterpillar® и Olympian™

Во всем мире дизельные электрогенераторы Caterpillar® признаны эталоном качества и надежности. Изготовленные в соответствии с последними техническими нормами и стандартами, ДГУ серий Caterpillar® и Olympian™ широко приме- няются для создания систем энергоснабжения самых сложных и ответственных объектов. Широкая линейка дизельных электрогенераторов производства Caterpillar® – оптимальное решение для организации систем аварийного, резервного и автономного гарантированного энергообеспечения. На складе в г. Ашхабаде имеется широкий выбор дизель-генера- торных установок различных мощностей. До конца года действуют специальные предложения со скидкой!

зей с целью более полного использования finding effective forms of business partnership экономического и интеллектуального потен- and expanding the areas of cooperation in order циала регионов Туркменистана и Россий- to better use the economic and intellectual capa- ской Федерации. cities of the regions of Turkmenistan and the По единодушному мнению делегатов, Russian Federation. форум, носивший практический характер, в In the unanimous opinion of the delegates, очередной раз продемонстрировал позитив- the forum, being practical in nature, has once ную динамику межгосударственных отноше- again demonstrated the positive dynamics of ний. В рамках программы последнего дня bilateral relations. As part of the last day of the форума представители туркменской делега- program, representatives of the Turkmen dele- ции посетили промышленный парк «Север- gation toured the industrial park «Severniy» of ный» ОАО «Дирекция по развитию промыш- Public Corporation «Directorate for Develop- ленных зон» правительства Белгородской ment of Industrial Zones of the Government of области. В ходе поездки участники форума Belgorod region». During the tour, the forum par- были ознакомлены с условиями, созданны- ticipants familiarized themselves with conditions ми для организации производства предпри- created by Belgorod entrepreneurs to run pro- нимателями Белгорода. duction facilities. Комментируя итоги проделанной работы, Commenting on the results of work, the Rus- российские партнеры отмечали, что глубо- sian partners noted that their deep confidence in кая уверенность в перспективах расширения the prospects for expansion of comprehensive всесторонних связей с Туркменистаном relations with Turkmenistan is supported by the основывается на атмосфере доброжела- atmosphere of goodwill and mutual understan- тельности и взаимопонимания, традиционно ding which is traditionally dominant in the bilate- главенствующей в двусторонних связях. ral relations. Аннагелди СЕЙТНИЯЗОВ Annageldy SEYTNIYAZOV Фото автора Photo by the author Белгород – Москва Belgorod – Moscow ХО «Цеппелин Туркменистан JV» +993 (12) 37 90 90 I www.zeppelin.tm ЭКОНОМИКА / ECONOMY «АЛАДЖА» – НА УДАЧУ НА ЗАВОДЕ «КРАСНОЕ СОРМОВО» ПОСТРОИЛИ ЕЩЕ ОДИН ТАНКЕР ДЛЯ ТУРКМЕНИСТАНА «ALADZHA» FOR GOOD LUCK «KRASNOYE SORMOVO» PLANT COMMISSIONS ANOTHER TANKER FOR TURKMENISTAN № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 48 49

ладжа – традиционный туркмен- конкурсов, в том числе конкурсов «Лучшие representatives of MNP industry group in Nizhny ский оберег – дал название новому предприятия России», «Лучший российский Novgorod. This is the fifth oil tanker built by Nizh- Акораблю, построенному для расту- экспортер», «Лучший управляющий Рос- ny Novgorod workers for Turkmenistan. Tanker щих потребностей туркменской националь- сии», «Инвестор года», завод в настоящее «Aladzha» will join the fleet of tankers named ной экономики. В предпоследний день лета время входит в состав ОАО «Объединенная «Sumbar», «Jeykhun», «Khazar» and «Etrek». It на заводе «Красное Сормово» при участии судостроительная корпорация». will take less than a year that another ship of the промышленной группы МНП в Нижнем Нов- На торжественной церемонии спуска same class will join the fleet of Turkmen tankers. городе спустили на воду танкер проекта 19 судна на воду заказчика представлял Public Corporation «Krasnoye Sormovo» 900, построенный по заказу Туркменистана. начальник департамента технического раз- Plant (Nizhny Novgorod) is one of the oldest shi- Это уже пятое нефтеналивное судно, соз- вития Государственной службы морского и pyards in Russia. It was founded in 1849. The данное нижегородцами по туркменскому речного транспорта Туркменистана Андрей shipyard has made an enormous contribution to заказу. К кораблям «Сумбар», «Джейхун», Самедов. От промышленной группы МНП на the development of submarine shipbuilding and «Хазар» и «Этрек» теперь добавился и тан- церемонии присутствовали исполнительный domestic commercial fleet. The plant is a multip- кер «Аладжа». Менее чем через год еще директор Вадим Малов и директор по судо- le winner of the All-Russia contests, including одно судно такого же класса пополнит турк- строению Андрей Иванов. «Мы благодарны «Best Enterprise of Russia», «Best Russian менскую нефтеналивную флотилию. нашим туркменским коллегам за доверие к Exporter», «Best Manager of Russia», «Investor he name of the traditional Turkmen ОАО «Завод «Красное Сормово» (Ниж- нашему предприятию и желаем всем нашим of the Year». It is now part of the Public Corpo- amulet, Aladzha, has been given to a ний Новгород) – одно из старейших судо- судам, работающим в Каспийском регионе, ration «United Shipbuilding Corporation». new tanker that was built on the orders строительных предприятий России, основа- T удачи и счастливой судьбы», – прокомменти- The tanker launching ceremony was atten- of Turkmenistan for the growing needs of national но в 1849 году. Верфь внесла огромный ровал событие исполнительный директор ded by the head of the technical development economy. On the penultimate day of the summer, вклад в развитие подводного кораблестрое- группы МНП Вадим Малов. department of the State Service of Maritime and the tanker of the 19900 project was set afloat at ния и отечественного коммерческого флота. Плодотворное сотрудничество нижего- River Transport of Turkmenistan, Andrey Same- «Krasnoye Sormovo» plant with participation of Неоднократный победитель всероссийских родских корабелов и туркменских моряков dov.MNP industrial group was represented by № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 50 51

продолжается вот уже много лет. Высокое Executive Director Vadim Malov and Shipbuil- Конструкция нового судна водоизмеще- Tankers of the 19900 project are designed to качество исполнения устраивает требова- ding Director Andrey Ivanov. «We are grateful to нием 9677 тонн позволяет перевозить рас- carry crude oil and petroleum products. All rights тельных заказчиков. Головной танкер our Turkmen colleagues for their trust in our ширенный ассортимент нефтепродуктов to the project series belong to the Volga-Caspian «Джейхун», построенный в 2010 году для company, and we wish good luck to all our ves- (три сорта грузов одновременно), при этом project-design department. The project takes into Туркменистана, Английское Королевское sels operating in the Caspian region», MNP танкер может развивать скорость до 10,5 account all special requirements and environmen- общество корабельных инженеров включи- CEO Vadim Malov said. узла. Его технические характеристики: tal limitations of the international oil companies. ло в список «Значительные суда 2010 года». The fruitful cooperation of Nizhniy Novgorod длина – 141,4 м, ширина – 16,60 м, высота The new vessel’s displacement is 9677 tons. It Весной нынешнего года был заключен shipbuilders and Turkmen sailors has been борта – 6,82 м, вместимость грузовых и can carry the extended range of petroleum pro- очередной контракт между заводом «Крас- going on for many years. The hard-to-please отстойных танков – 8000 куб. м. Общая ducts (three classes of cargo simultaneously). The ное Сормово» и Государственной службой customers are happy with the plant’s high quali- масса полезного груза, перевозимого суд- tanker’s speed can reach up to 10.5 knots. It has морского и речного транспорта Туркмени- ty performance. The UK Royal Institution of ном (дедвейт), в море составляет около 7100 the following technical characteristics: length – стана. По условиям договора для заказчика Naval Architects included head-tanker «Jeyk- тонн при осадке 4,60 м, в реке – 4700 тонн 141.4 m, width – 16.60 m, depth – 6.82 m, capa- должно быть построено два судна проекта hun», built in 2010 for Turkmenistan, in its regu- при осадке 3,60 м. city of cargo and settling tanks – 8000 cu. m. The 19 900. Первый корабль – «Аладжа» отпра- lar publication «Significant Ships» in 2010. Танкерам проекта 19 900 присвоен total weight of payload carried by the vessel (dead- вился в туркменские территориальные воды «Krasnoye Sormovo» Plant and the State дополнительный знак в символе класса weight) in the sea is about 7100 tons with 4.60 m на Каспии с опережением планового графи- Service of Maritime and River Transport of Turk- «Эко-проект» уже на стадии проектирова- submersion. The vessel’s river dead weight is ка, второе судно присоединится к флотилии menistan signed another contract in the spring of ния. При проектировании учтены все специ- 4700 tons with 3.60 m submersion. весной будущего года. 2013. Under this contract, the plant will build two альные требования и экологические огра- Already at the design stage tankers of the Танкеры проекта 19 900 предназначены vessels of the 19900 project for the customer. ничения мировых нефтяных компаний. Их 19900 project were certified with an extra symbol для перевозки сырой нефти и нефтепродук- The first vessel «Aladzha» sailed off to the Turk- технико-экономические показатели усовер- in the Eco-design class of vessels. The design тов. Авторство проекта серии принадлежит men territorial waters in the Caspian Sea ahead шенствованы по сравнению с судами того takes into account all special requirements and Волго-Каспийскому проектно-конструктор- of schedule. The second vessel will join the Turk- же дедвейта: автоматизированы средства environmental limitations of the international oil скому бюро. men tanker fleet next spring. управления, полностью исключено попада- companies. Their technical and economic cha- № 8-9 (101-102) 2013 52 ТРАКТОР «БЕЛАРУС» – ПОМОЩНИК ДАЙХАНИНА № 1

ние в море нефтепродуктов при аварийной racteristics have been improved, compared with ситуации, продуманы безопасные условия vessels of the same tonnage. Controls have труда экипажа на всех режимах эксплуата- been automated. The chance of oil leakages into ции судна. Все это позволяет данным судам sea in emergency situations is fully excluded. The работать в особых экологических районах, crew is guaranteed safe working conditions in all что особенно важно для хрупкой экосисте- modes of operation. Such characteristics enable мы Каспия. the vessels to operate in special ecological В ближайшем будущем на нижегородской areas, which is particularly important for the fra- верфи запланировано еще одно памятное gile ecosystem of the Caspian Sea. событие, когда будет спущен на воду оче- Nearest future will mark another memorable редной – шестой по счету – танкер для турк- event at the Nizhny Novgorod shipyard – the менских моряков. launch of the sixth tanker for Turkmen sailors. Алексей ТИХОРЕЦКИЙ, Alexey TIKHORETSKIY экономический обозреватель economic observer Представительство в Туркменистане: Официальный сервисный агент в Туркменистане: ул. 1994, (ул. Труда), 101, г. Ашхабад 744035, ул. Огузхана, 7А, г. Ашхабад Тел: +99312 280708 / 10 Тел: +99312 432131 Факс: +99312 431922 ХРОНИКА СОБЫТИЙ CHRONICLE OF EVENTS

рамках ХХVI Московской между- туркменской столице состоялось he Turkmen capital hosted the Ашхабаде начали работу Между- Национальной туристической he V International Investment Forum Внародной книжной выставки- Вседьмое заседание Межправи- Tseventh meeting of the Turkmen- Внародная выставка «Туркменгур- Взоне «Аваза», в конференц-зале Tof Turkmenistan began at the confe- ярмарки оглашены итоги десятого Меж- тельственной туркмено-российской Russian intergovernmental commission лушык–2013» («Туркменское строи- оздоровительного центра «Арзув» rence hall of Recreation Center «Arzuv» государственного конкурса среди стран комиссии по экономическому сотрудни- for economic cooperation. It was attended тельство») и научная конференция («Мечта»), начал работу V Международ- (Dream) in the national tourist zone – участниц СНГ «Искусство книги». честву, в котором приняли участие руко- by heads and representatives of several «Развитие строительной отрасли Турк- ный инвестиционный форум Туркмени- «Avaza». It has been organized by the Дипломом первой степени в номинации водители и представители ряда госу- government bodies, including the leading менистана». стана, организованный Торгово-про- Chamber of Commerce and Industry of «Культура. Наука. Образование» дарственных структур, в том числе ministries and organizations, as well as В работе выставки и конференции мышленной палатой Туркменистана. Turkmenistan. награждена Туркменская государствен- ведущих отраслевых министерств и businessmen of the two countries. A dele- участвуют около 190 экспонентов, спе- В работе форума принимают участие The forum has brought together about ная издательская служба за подготов- ведомств, а также деловых кругов двух gation led by Deputy Prime Minister of the циалисты строительной отрасли из 19 около 200 делегатов, представляющих 200 delegates representing public and pri- ленный выпуск фундаментального стран. Для участия во встрече в Ашхабад Russian Federation Arkady Dvorkovich стран мира, в том числе около 150 ком- государственные и частные структуры vate organizations from more than 20 исследования «Исторический портрет прибыла делегация во главе с замести- arrived in Ashgabat to participate in the паний, многие из которых впервые из более чем 20 стран мира, а также countries, as well as well-known interna- туркменской женщины». телем председателя правительства Рос- meeting. демонстрируют в Туркменистане свои авторитетные международные финан- tional financial institutions and more than Красочный фолиант отличается сийской Федерации Аркадием Дворко- The meeting agenda included issues возможности в области стройиндустрии. совые структуры и более 30 ведущих 30 leading international companies. The высоким уровнем полиграфического вичем. relating to the state and prospects of bila- В экспозиции представлены совре- зарубежных компаний. Среди участни- forum participants came from Russia, исполнения, филигранной работой В повестку дня заседания были teral cooperation as well as progress in менные тенденции и перспективы раз- ков форума – представители России, USA, China, UK, UAE, Japan, Austria, Tur- художников и дизайнеров и представ- включены вопросы, касающиеся implementing the agreements reached вития градостроительства, городского США, Китая, Великобритании, ОАЭ, Япо- key, France, Belgium, India, Poland, Ser- ляет собой несомненную ценность не состояния и перспектив развития дву- earlier. благоустройства, строительства дорог, нии, Австрии, Турции, Франции, Бель- bia, Greece, Estonia, Ukraine, , только как исторический труд, но и стороннего сотрудничества, итогов про- The meeting participants identified the инженерного обеспечения, экологии. гии, Индии, Польши, Сербии, Греции, Belarus, Armenia, etc. образец книгоиздательского искусства. деланной работы по практической реа- priority areas of cooperation, including На площадках экспоцентра размеще- Эстонии, Украины, Азербайджана, Бела- Issues related to legal protection of Авторитетное жюри международного лизации достигнутых ранее договорен- trade and economic sphere, fuel and ener- ны образцы различной строительной и руси, Армении и др. foreign investors and enterprises with конкурса единодушно присудило изда- ностей. gy sector, power engineering, machinery специализированной техники от веду- В рамках форума прошли двусторон- foreign investments in Turkmenistan aro- нию Диплом первой степени. u В числе приоритетных направлений construction, transport and communica- щих мировых производителей.u ние встречи представителей мини- used great interest among foreign partici- участники встречи определили торгово- tion area, agriculture and other industries . стерств и ведомств Туркменистана с pants. As part of the forum, representati- экономическую сферу, топливно-энер- They also looked at the opportunities to руководителями иностранных компа- ves of the ministries and departments of he results of the 10th International гетический сектор, электроэнергетику, enhance effective partnership between the he International Exhibition «Turk- ний. В ходе встреч состоялся заинтере- Turkmenistan held bilateral meetings with TContest of the CIS countries «Art of машиностроение, транспортно-комму- business communities and entrepreneurs Tmengurlushyk–2013» (Turkmen сованный обмен мнениями о возможно- the heads of foreign companies. They exc- Book» have been announced at the XXVI никационную область, сельское хозяй- of the two countries.u construction) and Scientific Conference стях и перспективах взаимовыгодного hanged views on the opportunities, pro- Moscow International Book Fair. The Turk- ство и ряд других отраслей. Одной из “Development of Construction Industry of партнерства, были конкретизированы spects and priority areas of mutually bene- men State Publishing Service has been тем заседания стали возможности рас- Turkmenistan” started in Ashgabat. его приоритетные направления.u ficial partnership.u awarded the first degree diploma in the ширения эффективного партнерства The exhibition and conference have category «Culture. Science. Education» for между бизнес-кругами и предпринима- На снимке: ХХVI Московская международная brought together about 190 exhibitors, releasing the fundamental research called телями двух стран.u книжная выставка-ярмарка. construction industry professionals from «Historical Portrait of Turkmen Woman». Photo: the XXVI Moscow International Book Fair. 19 countries, including about 150 compa- The colorful tome is noted for the high nies. For many of these companies this is printing quality, delicate work of painters the first-time opportunity to present their and designers. It is of great value not only capacities in the field of construction as a historical work, but also a model of the industry in Turkmenistan. art of book. The jury of the international The exhibition presents the current contest unanimously awarded the first trends and prospects of urban develop- degree diploma to the book.u ment, urban beautification, road construc- tion, engineering and ecology. Samples of various construction and specialized equipment from leading manu- facturers that are widely used in construc- tion projects in Turkmenistan are displayed at the Exhibition Centre.u

На снимке: новостройки Ашхабада. Photo: new buildings of Ashgabat city. ЭКОНОМИКА / ECONOMY 744000, Туркменистан Ашхабад, ул. Ю. Эмре, 1 тел./факс: +993 (12) 45 10 00 (многоканальный) [email protected]

Официальный представитель заводов в Туркменистане

Автоцистерны для воды на шасси КрАЗ-6322

Современная техника:

– грузовая – пассажирская – специальная ЧЕМ ОТЗОВЕТСЯ ПЕЧАТНОЕ СЛОВО VIII МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА СТАЛА ЗНАКОВЫМ СОБЫТИЕМ В БИОГРАФИИ ЖУРНАЛА «ТУРКМЕНИСТАН» RECIPROCAL EFFECT OF PRINTED WORD VIII INTERNATIONAL TRADE FAIR BECOMES A LANDMARK EVENT IN THE BIOGRAPHY OF «TURKMENISTAN» MAGAZINE

ОБЩЕСТВО / SOCIETY № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 60 61

дителей типографского оборудования, торго- вых фирм и высших учебных заведений из США, Великобритании, Австрии, Германии, России, Турции, Китая, Кореи, Ирана, Поль- ши, Румынии, Литвы, Украины и других стран. В состав делегаций-участников вошли известные прозаики и поэты, мастера перево- дов, ученые, художники, дизайнеры, журнали- сты, а также представители ведущих мировых научно-образовательных центров – Калифор- нийского и Кембриджского университетов, Московского государственного университета имени Ломоносова, Московского государст- венного университета печати имени Ивана Федорова, Украинской академии печати – ста- рожилов книжных форумов в Ашхабаде. Одним из крупных и постоянных участни- ков выставки традиционно является Россия, делегация которой представила более двух десятков издательских предприятий. Изда- тельские новинки и высокотехнологичные образцы полиграфического искусства, а также их электронные версии демонстриро- вали издательства «Бином», «Галарт», «Информнаука», «Детгиз», «Детское время», «Мир Грааля», «Гиперион» и другие. В рамках Международной выставки- ярмарки состоялась научная конференция «Книга – путь к сотрудничеству и прогрес- су». Участники встречи ознакомились с достижениями издательской отрасли в Турк- сентябре в Выставочном центре he traditional VIII International Trade менистане и других странах, опытом внедре- and higher education establishments from the туркменской столицы в очередной Fair and Conference titled «Book – the ния новейших технологий в производство U.S., the UK, Austria, Germany, Russia, , Враз прошла восьмая по счету Меж- TPath to Cooperation and Progress» книжной и другой полиграфической продук- China, Korea, Iran, Poland, Romania, Lithuania, дународная выставка-ярмарка и научная was held at the Exhibition Center of the Turkmen ции, создания сети электронных услуг пере- Ukraine and other countries. конференция «Книга – путь к сотрудничеству capital this September. It has been organized by дачи и распространения информации. The delegations of participating countries и прогрессу», организованная Туркменской the Turkmen State Publishing Service and the По единодушному признанию экспертно- included well-known writers and poets, profes- государственной издательской службой и Chamber of Commerce and Industry of Turkme- го издательского сообщества стран СНГ, sional translators, scientists, artists, designers, Торгово-промышленной палатой страны. nistan. книгопечатание в Туркменистане получает journalists and representatives of the world’s Участников книжного форума в Ашхабаде President of Turkmenistan Gurbanguly Ber- стремительное развитие благодаря целена- leading research and education centers, such as поздравил Президент Туркменистана Гур- dimuhamedov congratulated the Ashgabat book правленной адресной государственной под- the California and Cambridge Universities, the бангулы Бердымухамедов. Подчеркнув forum participants. Stressing the importance of держке. Одним из веских доводов в пользу Moscow State University named after Lomono- необходимость привлечения в издательскую introducing the best international practices and высказанных мнений стало то обстоятель- sov, the Moscow State University of Printing Arts отрасль Туркменистана мирового опыта и advanced technologies in the publishing indust- ство, что в Ашхабаде возводится новый named after Ivan Fedorov, the Ukrainian Acade- передовых технологий, глава государства ry of Turkmenistan, the President expressed мощный полиграфический комплекс, кото- my of Printing – the old-timers of the Ashgabat выразил убеждение, что на нынешней confidence that the current trade fair would pro- рый станет самым современным предприя- book forum. выставке-ярмарке будут созданы все усло- vide all conditions for demonstration of achieve- тием отрасли в Центральной Азии. Russia is traditionally one of the major and вия для показа достижений, развития между- ments to promote international cooperation and На стенде Государственной издательской regular exhibitors. The Russian delegation con- народного сотрудничества и обмена опытом. exchange of experience. службы Туркменистана было представлено sisted of more than two dozen publishing com- Участие в международном издательском More than 170 representatives of the world несколько десятков новых изданий на турк- panies. The publishing trends and high-tech форуме приняли более 170 представителей printing industry, literary and business circles менском, русском и английском языках. patterns of printing art, as well as electronic ver- мировой индустрии печати, литературных и from 25 countries took part in the international Украшение экспозиции – вышедший в свет sions were demonstrated by the publishing бизнес-кругов из 25 стран мира. Руководите- publishing forum. Leaders, experts, professio- незадолго до начала выставки пятый том houses»Binom», «Galart», «Informnauka», ли, эксперты, специалисты-разработчики и nals, developers and managers presented in книги Президента Туркменистана Гурбангу- «Detgiz», «Detskoye Vremya», «Mir Gralya», менеджеры представляли в Ашхабаде инте- Ashgabat the products of more than 60 publis- лы Бердымухамедова «Лекарственные «Giperion» and others. ресы более 60 издательских домов и полигра- hing houses and printing companies, manufac- растения Туркменистана», изданный на анг- The Conference «Book – the Path to Coope- фических предприятий, компаний-произво- turers of printing equipment, commercial firms лийском, русском и туркменском языках. ration and Progress» was held as part of the № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 62 63

Совсем недавно начали свой путь к широ- International Trade Fair. The conference partici- тельно расширить сферу распространения ges crowned the Turkmen exposition. This book кой читательской аудитории еще две красоч- pants got acquainted with the achievements of печатной продукции, выходя на многочислен- was published shortly before the start of the ные новинки туркменских книгоиздателей – the publishing industry of Turkmenistan and ную международную аудиторию. trade fair. альбомы «Ашхабад – город эпохи счастья» и other countries, the experience of introduction of В кулуарах выставки и научной конферен- Among the recent releases were two colorful «Ашхабад в Книге рекордов Гиннесса». Эти new technologies in printing of books and other ции «Книга – путь к сотрудничеству и про- books of Turkmen publishers – the albums книги также изданы на трех языках. Ассорти- print products, creating a network of electronic грессу» специалисты сходились во мнении, «Ashgabat – City of Era of Happiness» and мент книг, представленных на стендах хозяев communication services and information disse- что авторитет Государственной издательской «Ashgabat in the Guinness World Records выставки, отличается тематическим много- mination. службы Туркменистана неизмеримо вырос Book». These books were also published in образием – от истории Туркменистана до задач In the unanimous opinion of experts of the буквально за последний год благодаря актив- three languages. The range of books displayed современного градостроительства, от детских publishing community of the CIS countries, book ному участию представителей Туркмениста- at the stand of the host country was noted for its сказок до серьезных академических трудов. printing in Turkmenistan is rapidly developing, на в многочисленных книжных выставках за thematic diversity – from the history of Turkme- Стоит отметить, что в экспозиции турк- owing to the targeted state support. The ongoing пределами страны, а также активной работе nistan to the challenges of modern urban plan- менских издателей много книг для читателей construction in Ashgabat of a powerful new prin- туркменских издательств по внедрению в ning, from children’s fairy tales to serious aca- юного возраста, а их язык не ограничивается ting complex, which is destined to become the международное информационное простран- demic works. исключительно туркменским. Красочный most advanced in this field in Central Asia, was ство ярких иллюстрированных книг о Туркме- It should be noted that the stand of Turkmen «Мир сказок» издан на русском и английском one of the strong arguments in favor of this opi- нистане – о его современном развитии, о publishers featured many books for young rea- языках. «Весеннее счастье» – сборник дет- nion. богатых культурных народных традициях. ders, and their language was not limited to the ских стихотворений для детей начального The stand of the State Publishing Service of В качестве наглядного примера сказанно- Turkmen only. The colorful book «World of школьного возраста издан на русском. Мно- Turkmenistan presented dozens of new publica- му можно вспомнить презентацию новой Tales» was published in Russian and English гоязычие книг стало в последние годы свое- tions in Turkmen, Russian and English langua- книги «Сокровища древней Маргианы» рос- languages. The book «Spring Happiness» is a образным фирменным стилем Государствен- ges. President Gurbanguly Berdimuhamedov’s сийских ученых – доктора исторических наук collection of poems for children of primary age in ной издательской службы Туркменистана. fifth book titled «Medicinal Plants of Turkmeni- археолога Виктора Сарианиди и доктора Russian language. Multilingual books have Этот маркетинговый ход позволяет значи- stan» in English, Russian and Turkmen langua- исторических наук антрополога Надежды become a kind of house style of the State Publis- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 64 65

Дубовой, состоявшуюся в рамках книжной hing Service of Turkmenistan. This marketing выставки-ярмарки в Ашхабаде. approach helps significantly expand the scope По сути, это фотоальбом впечатляющих of dissemination of printed materials and reach находок четырех десятилетий раскопок to the greater international audience. Гонур-депе (Коричневый холм) – городища Meeting on the sidelines of the exhibition and эпохи бронзы (конец III – начало II тысячеле- scientific conference «Book – the Path to тий до н. э.) в древней дельте реки Мургаб в Cooperation and Progress», experts agreed that Марыйском велаяте (области) демонстриру- the prestige of the State Publishing Service of ет все многообразие и богатство изделий из Turkmenistan has grown immeasurably over the золота, серебра, бронзы, изящных керами- last years thanks to the active participation of ческих и каменных статуэток. Гонур-депе Turkmenistan in numerous book fairs abroad, as был открыт в 1972 году и считается пятым well as the active work of the Turkmen publishers центром возникновения человеческой циви- to promote colorful books about Turkmenistan, лизации после Египта, Месопотамии, Индии its modern development and rich cultural folk tra- и Китая. ditions in the international information space. Как сказала Надежда Дубова, выступая This fact was clearly evidenced through pre- на презентации альбома, благодаря прове- sentation of the new book «Treasures of Ancient денным исследованиям мы только при- Margiana» by the Russian scientists – Doctor of открываем завесу над истоками духовной и Historical Sciences, archaeologist Victor Saria- материальной культуры древнего населе- nidi, and Doctor of Historical Sciences, anthro- ния Мервского оазиса – той культуры, кото- pologist Nadezhda Dubova, which was held as рая лежит одним из мощных пластов в бога- part of the book fair in Ashgabat. тейшей культуре современного туркмен- In fact, this photo album of spectacular fin- ского народа. А совместный труд ученых и dings made during four decades of excavations туркменских издателей позволяет знако- at Gonur Depe (Brown Hill) – a settlement of the мить мир с удивительными научными Bronze Age (end of the III–II millennium BC) in открытиями, сделанными на территории the ancient delta of the Murghab River in Mary Туркменистана. province – demonstrates the diversity and rich- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 66 67

Непременным участником всех междуна- ness of articles made of gold, silver, bronze, as родных книжных выставок-ярмарок в Ашха- well as fine ceramic and stone figurines. Gonur баде на протяжении всей их восьмилетней Depe was discovered in 1972. It is considered хронологии оставался и международный the fifth center of origin of human civilization after журнал «Туркменистан». С историей турк- Egypt, Mesopotamia, India and China. менских международных книжных форумов Speaking at the presentation ceremony, редакцию журнала роднит то обстоятель- Nadezhda Dubova said that owing to the rese- ство, что и журнал, и первая ашхабадская arch work conducted in the course of excava- книжная выставка-ярмарка стали достояни- tions we are just lifting the veil hiding the origins ем культурной общественности в один и тот of spiritual and material culture of the ancient же год – 2005-й. Наши биографии развива- population of the Merv oasis – the culture that is лись параллельно, чтобы в нынешнем году one of the powerful layers in the rich culture of пересечься на новом качественном уровне. the Turkmen people. As regards the joint effort Дело в том, что многолетний опыт плодо- of scientists and Turkmen publishers, this album творного сотрудничества позволил Госу- helps promote the amazing scientific discoveri- дарственной издательской службе Туркме- es made in the territory of Turkmenistan. нистана выбрать наш журнал в качестве The international magazine «Turkmenistan» почетного гостя VIII Международной выстав- has been a regular participant of all international ки-ярмарки и научной конференции «Книга – book fairs in Ashgabat throughout its eight-year путь к сотрудничеству и прогрессу». Решаю- history. The magazine has one thing in common щим фактором в выборе хозяев стало то with the history of Turkmen international book обстоятельство, что именно в дни работы forums. Both the magazine and the first Ashga- выставки-ярмарки был выпущен юбилей- bat Book Fair appeared before the cultural com- ный, сотый номер нашего журнала. munity in the same year – 2005. Our biographi- Главный стенд почетного гостя выставки, es developed in parallel and intersected this year на котором были отображены обложки всех at a qualitatively new level. вышедших номеров журнала, вызвал повы- The fact is that owing to the long-term expe- шенный интерес посетителей и участников rience of fruitful cooperation the State Publishing № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 68 69

Service of Turkmenistan chose our magazine as the guest of honor of the VIII International Trade Fair and Conference «Book – the Path to Coope- ration and Progress». The determining factor for making this choice was the fact that it was in the days of the book fair that the anniversary hund- redth issue of the magazine was released. The exhibition stand of the guest of honor dis- playing the cover pages of all past issues of the magazine aroused great interest among visitors and participants of the book forum. The cover page of the anniversary hundredth issue occupi- ed the central place of the stand. It was deeply symbolic that the cover page of the anniversary issue of the magazine featured a photograph of handshaking of the Presidents of Turkmenistan and Russia, being strategic partner countries. Similarly, in the past eight and a half years, the Russian Turkmenistan-focused mass media outlet kept abreast with time, being a symbol of unbreakable cooperation between the two countries in all spheres of human activities. Not a single exhibition day, especially the day of presentation of the magazine, passed without lots of meetings and conversations with readers, accompanied by lively exchange of views about the magazine, its topics and manner of presen- tation of materials. The old friends of our maga-

книжного форума. Центральное место экспо- зиции было отведено обложке юбилейного, сотого номера. Глубоко символичным было то обстоятельство, что лицевую страницу юби- лейного номера журнала украшала фотогра- фия, запечатлевшая встречу и рукопожатие Президентов Туркменистана и России, глав государств, являющихся стратегическими партнерами. Точно так же и сама деятель- ность на протяжении восьми с половиной лет российского средства массовой информа- ции, целиком и полностью посвященного Туркменистану, стала данью времени, симво- лом нерушимого сотрудничества двух стран. В течение всего времени работы выставки, но особенно в ходе презентации журнала, было множество встреч и бесед с читателями, сопро- вождавшихся живым обменом мнениями о журнале, его тематике, манере подачи мате- риалов. На презентации журнала выступили давние друзья нашего издания – народный писатель Туркменистана Атамурад Атабаев, научный сотрудник Музея туркменского ковра Аджап Байриева, архитектор, специалист по восстановлению исторических памятников Руслан Мурадов и многие другие, рассказав- шие о своем видении популярного периодиче- ского средства массовой информации. № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 70 71

Приятным дополнением ходу презентации zine spoke at the presentation, sharing their opi- мини-стендами в рамках общей экспози- magazine «Turkmenistan» without their brilli- журнала на выставке стала поддержка моло- nion of the popular periodical. They were Peop- ционной площади почетного гостя выставки. ant and memorable works. Seven photograp- дых певцов – студентов Туркменской госу- le’s Writer of Turkmenistan Atamurad Atabayev; Выездную читательскую конференцию hers of different generations of photojournalism дарственной консерватории Лилии Чурчаги и researcher of the Museum of Turkmen Carpet редакция журнала провела в одной из ауди- presented their personal mini-stands as part of Атаджана Бердыева. На страницах журнала Adzhap Bayrieva; architect and specialist in торий Института международных отношений the exhibition space occupied by the guest of не раз писалось о талантливых молодых restoration of historical monuments Ruslan МИД Туркменистана. Студенты, изучающие honor. представителях современной туркменской Muradov; and many others. премудрости дипломатии, правовые основы The magazine editors held a readers’ confe- музыки. Теперь же эффект обратной связи The presentation of the magazine at the exhi- межгосударственных отношений, междуна- rence at the Institute of International Relations of сработал на «отлично». Задушевные лириче- bition was nicely supported by young singers, родную журналистику, составляют опреде- the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan. ские номера и зажигательные темповые students of the Turkmen State Conservatory ленную адресную часть читательской аудито- Students learning the subtleties of diplomacy, песни, вдохновенно исполненные молодыми Liliya Churchaga and Atadzhan Berdiyev. Our рии журнала. Причем аудитории придирчи- legal framework of international relations, inter- певцами, позволили разнообразить ход бесе- magazine has repeatedly written about the вой, взыскательной, можно сказать, профес- national journalism are one of the target groups ды с читателями, привлекли к главному стен- talented young representative of the modern сиональной. Встретив в зале массу заинте- of our magazine. We found this group of readers ду значительную часть гостей выставки. Turkmen music. And the feedback effect worked ресованных взглядов, услышав вопросы по quite picky, demanding, and, one can say, pro- Приятно было встретить у стенда всех тех, very well. The intimate lyrical compositions and направленной тематике, можно было с уве- fessional. Having seen so many faces with live- кто активно сотрудничает с журналом. Осо- rousing tempo songs performed inspiringly by ренностью сказать, что из этих молодых пар- ly eyes and received many thematic questions, бую дань уважения заслужили фотожурнали- the young singers helped to diversify the course ней и девушек в будущем вырастет немало it can be said with confidence that many of those сты, без чьих ярких и запоминающихся работ of conversations with readers and attract much авторов серьезных политических изданий, а young boys and girls will become authors of невозможно представить себе ни один из of the viewers to the main stand. может – и нашего журнала. serious political publications, and may be of our номеров международного журнала «Туркме- It was good to meet all those who actively В целом же участие журнала в работе VIII magazine too. нистан». Семь авторов фотографий – пред- collaborate with the magazine. A special credit Международной выставки-ярмарки «Книга – On a general note, thanks to the magazine’s ставители разных поколений фотожурнали- goes to the photo journalists. It is impossible to путь к сотрудничеству и прогрессу» в Ашха- participation in the VIII International Trade Fair стики – были представлены персональными imagine a single issue of the international баде оставило светлое чувство востребован- «Book – the Path to Cooperation and Progress» № 8-9 (101-102) 2013 72 Поддержка продукта мирового класса

ности собственной работы. Окрепла уверен- in Ashgabat, we have got an inspiring feeling ность в том, что профессионально исполнен- that our work is very much appreciated. We have ное печатное слово никогда не заблудится на got much stronger in our confidence that profes- просторах мирового информационного про- sionally executed printed word will never get lost странства, всегда найдет своего читателя, in the vast information space. It will always find a всегда встретит живой отклик любознатель- reader and receive an interesting feedback from 3 года гарантии на всю технику JCB ной аудитории. the inquisitive audience. Михаил ПЕРЕПЛЕСНИН Mikhail PEREPLESNIN Компания JCB предлагает полный модельный ряд строительной Фоторепортаж с выставки составлен A photo spread, as presented at the exhi- техники, первоклассную сервисную поддержку и комплексное из работ Сергея МОНСТАКОВА, Вячесла- bition, is comprised of works by: Sergey ва САРКИСЯНА, Роберта КОЗУБОВА, MONSTAKOV, Vyacheslav SARKISYAN, наличие запасных частей. Хасана МАГАДОВА, Александра ФРОЛО- Robert KOZUBOV, Hasan MAGADOV, Ale- ВА, Евгения ПЕРЕПЛЕСНИНА. xander FROLOV, Yevgeniy PEREPLESNIN. DAŞ DEMIR Туркменистан, г. Ашхабад Рухабатский этрап, пр. Битараплык, дом 4. www.jcbcentralasia.com Тел: +99312 244190 / Факс: +99312 244191 (92) ХРОНИКА СОБЫТИЙ CHRONICLE OF EVENTS

аломники из Туркменистана спе- Ашхабаде в Государственном ays of Culture of the People's утболисты сборной Туркмени- швейцарском городе Ньоне, где he 15th Elite Coaches’ Forum star- Пциальным авиарейсом Госу- Вкультурном центре Туркмениста- DRepublic of China began at the Фстана завоевали Кубок Прези- Врасположена штаб-квартира Tted in the Swiss town of Nyon, the дарственной национальной службы на открылись Дни культуры Китайской State Cultural Center of Turkmenistan in дента Туркменистана, победив в Европейской футбольной ассоциации headquarters of the European Football «Туркменховаеллары», организован- Народной Республики. В составе китай- Ashgabat. A delegation of China arrived in финальном матче сборную команду (УЕФА), начал работу регулярный, 15-й Association (UEFA). The best coaches of ным в соответствии с распоряжением ской делегации – известные исполните- the Turkmen capital to participate in the России со счетом 2:1. по счету, форум элитных футбольных the professional clubs of Europe gathered Президента Туркменистана, вылетели в ли музыкально-песенного искусства, cultural event. The delegation includes На закрытии турнира его победите- тренеров. Лучшие наставники профес- for a two-day forum to discuss trends in Королевство Саудовская Аравия. танцевальные коллективы, мастера well-known performers of music and song лям вместе с Кубком Президента Турк- сиональных клубов Европы в течение modern football, share views at the highest В преддверии Курбан байрамы – изобразительного и декоративно-при- genre, dance groups, masters of fine and менистана и золотыми медалями были двух дней обсудили тенденции совре- level on the major football issues and exc- одного из самых главных праздников кладного искусства. decorative arts. вручены 20 тысяч долларов США. менного футбола, поделились мнения- hange experiences. мусульман – 188 туркменских паломни- Программа Дней расширила пред- Days of Chinese Culture helped citizens Занявшим второе место футболистам ми о главных проблемах игры на выс- The forum in Nyon has brought together ков, представляющих все регионы стра- ставление жителей Туркменистана о of Turkmenistan to deepen understanding России – серебряные медали и 10 тысяч шем уровне, обменялись опытом. Arsene Wenger (Arsenal), Neil Lennon ны, присоединятся к миллионам палом- самобытной культуре народа друже- of the unique culture of people of a friend- долларов США. 5 тысяч долларов США В Ньон приехали Арсен Венгер (Celtic) , Jurgen Klopp (Borussia Dor- ников со всего мира, которые при- ственной страны, исконных многовеко- ly country, the ancestral traditions of the из призового фонда с бронзовыми («Арсенал»), Нил Леннон («Селтик»), tmund) , Fatih Terim (Galatasaray) , Anto- езжают в эти дни в Мекку и Медину, где вых традициях Поднебесной и ее совре- centuries-old Celestial Empire and its медалями достались команде Узбеки- Юрген Клопп («Боруссия», Дортмунд), nio Conte (Juventus), Manuel Pellegrini находятся главные мусульманские свя- менных достижениях. modern achievements. An exhibition of стана, победившей в матче за 3-е место Фатих Терим («Галатасарай»), Антонио (Manchester City), Massimiliano Allegri тыни. В рамках Дней культуры КНР в Музее works of decorative and applied arts of сборную Кыргызстана – 6:0. Конте («Ювентус»), Мануэль Пеллегри- (Milan), Paulo Fonseca (Porto), Carlo В ходе нынешнего хаджа туркмен- изобразительного искусства Туркмени- China held at the Museum of Fine Arts of Кубок Президента Туркменистана ни («Манчестер Сити»), Массимилиано Ancelotti (Real), Jose Mourinho (Chelsea), ские паломники посетят город Медина, стана прошли выставка произведений Turkmenistan as part of Days of Culture of оспаривали восемь юношеских (до 17 Аллегри («Милан»), Паулу Фонсека Jens Keller (Schalke 04), Mircea Lucescu где похоронен пророк Мухаммед. Затем мастеров декоративно-прикладного China. Chinese artists also gave concerts. лет) команд из России, Узбекистана, («Порту»), Карло Анчелотти («Реал»), (Shakhtar Donetsk), Miroslav Djukic они прибудут в Мекку, где находится искусства Китая и концерты китайских Days of Culture of the People's Repub- Кыргызстана, Беларуси, Ирана, Кувей- Жозе Моуринью («Челси»), Йенс Кел- (Valencia) , Murat Yakin (Basel), Jorge главная святыня мусульман – мечеть исполнителей. lic of China officially finished with a joint та, Таджикистана и Туркменистана.u лер («Шальке-04»), Мирча Луческу Jesus (Benfica), Rafael Benitez (Napoli), Аль-Харам.u Завершающим аккордом Дней куль- gala concert of masters of art and culture («Шахтер», Донецк), Мирослав Джукич Vladimir Petkovic (Lazio), Andre Villas- туры Китайской Народной Республики of the two countries at «Mukam» Palace («Валенсия»), Мурат Якин («Базель»), Boas (Tottenham). стал совместный гала-концерт масте- of the State Cultural Centre of Turkmeni- urkmenistan's national football Жорж Жезуш («Бенфика»), Рафаэль The graduate of the Turkmen school of ilgrims from Turkmenistan flew by ров культуры и искусства двух стран во stan. u Tteam has won the Cup of the Presi- Бенитес («Наполи»), Владимир Петко- football, Russian Premier League «Rubin» Pa special charter flight to the King- Дворце мукамов Государственного dent of Turkmenistan, having beaten team вич («Лацио»), Андре Виллаш-Боаш (Kazan) club coach Kurban Berdyev has dom of Saudi Arabia. The charter has been культурного центра Туркменистана. u Russia with the score of 2-1 in the final («Тоттенхэм»). been invited to such eminent company for arranged by the State National Service match. Впервые в столь именитую компа- the first time. u «Turkmenhowayollary» in accordance At the tournament closing ceremony, нию приглашен воспитанник туркмен- with the decree of the President of Turk- the winners received the Cup of the Presi- ского футбола, главный тренер клуба menistan. dent of Turkmenistan, gold medals and российской премьер-лиги «Рубин» On the eve of Kurban Bayram, one of the cash award of US $ 20,000. Runner-up (Казань) Курбан Бердыев. u most important Muslim festivals, 188 Russian team received silver medals and Turkmen pilgrims from all the regions of US$ 10 thousand dollars. Team Uzbeki- the country will join millions of pilgrims stan, beating team 6-0 in the from all over the world, who come these match for the 3rd place, received US $ days to Mecca and Medina to visit the main 5000 in prize money and bronze medals. Muslim shrines. Turkmenistan President's Cup has been During the current Hajj, Turkmen pil- contested by eight youth teams (under 17) grims will visit the city of Medina, where from Russia, Uzbekistan, Kyrgyzstan, the Prophet Muhammad is buried. They Belarus, Iran, Kuwait, Tajikistan and Turk- will also come to Mecca to visit the main menistan.u Muslim shrine – the mosque of Al- Haram.u

На снимке: Дни культуры Китайской Народной Республики. Photo: Days of Culture of the People's На снимке: футбольный тренер Курбан Бердыев. Republic of China. Photo: football coach Kurban Berdyev. ОБЩЕСТВО / SOCIETY ДИАЛОГ НА ЯЗЫКЕ КИНОИСКУССТВА В АШХАБАДЕ ПРОШЛИ ДНИ «МОСФИЛЬМА» SPEAKING FILM ART LANGUAGE ASHGABAT HOSTED DAYS OF «MOSFILM»

КУЛЬТУРА / CULTURE № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 78 79

he Turkmen capital’s Cinema Center развития независимых государств мощным mat that takes into account the realities of cine- «Ashgabat» hosted Days of «Mosfilm» консолидирующим фактором. matographic national identity of Russia and Turk- Tin October. The General Director of Как правило, российское кино представ- menistan. As never before, they understand the «Mosfilm» Cinema Concern, famous film direc- ляется в Туркменистане, как, впрочем, и на importance of cinema art in maintaining the com- tor, screenwriter and producer, People’s Artist of всем пространстве СНГ, популярными кино- mon cultural space, finding the common langua- Russia Karen Shakhnazarov introduced Turk- лентами минувшего века, что во многом ge through cinematography in the new historical men cinema goers to the films of different years, предопределяет успех ретро-кинопоказов и realities. The language of contemporary cinema- different genres, which were shot at one of the ностальгирующую тональность проводимых tography, its focus on innovation also makes its oldest Russian film studios. в их рамках встреч. Не стал исключением и own contribution to the dialogue of cultures. This was not the first cinema action organi- кинофорум «Мосфильма», значительную All these issues were raised at Karen Shakh- zed jointly by the Embassy of the Russian Fede- часть программы которого составила ретро- nazarov’s press conference at «Oguzkent» hotel ration in Turkmenistan and the Ministry of Cultu- спектива классических фильмов российской that prefaced the opening of Days of «Mosfilm» in re of Turkmenistan. In previous years, fans of киностудии. Turkmenistan. The film director, who visited Ash- cinema had the opportunity to watch films shot Вместе с тем, чем чаще встречаются дея- gabat for the first time, did not try to hide his little by the master of the Russian cinema, film direc- тели культуры и искусства двух дружествен- knowledge of development of the modern Turk- tor, screenwriter and actor Stanislav Govoruk- ных стран, тем более осознается ими необхо- men cinema art and his readiness to intensify the hin. He presented his films in Ashgabat as part димость взаимодействия в ином, современ- dialogue that promotes self-identification of both of the film festival «Cinema: Open Borders». ном формате, учитывающем реалии кинема- Russian and Turkmen national cinema schools Turkmen cinema goers also met with popular тографической национальной самобытности and creating conditions for development of the film actors – Russian People’s Artists Veniamin России и Туркменистана. Как никогда осо- most promising and creative cinema trends. Smekhov, Natalya Bondarchuk, Alexander знается сегодня и роль киноискусства в под- Answering questions from journalists, collea- Goloborodko in the framework of Days of Russi- держании единого культурного простран- gues and pupils of the Turkmen-Russian secon- an Culture in Turkmenistan. All these activities ства, обретение посредством кинематогра- dary school named after Alexander Pushkin, are part of the process of cultural cooperation фа языка общения в новых исторических Karen Shakhnazarov spoke about current trends between the two countries, serving as a power- реалиях. Язык современного кинематогра- in the global and national cinematography, the ful consolidating factor at the current stage of фа, его ориентированность на инновации work of «Mosfilm» in the modern film market, his development of independent states. также привносит свои особенности в диалог plans and other issues of interest not only to him As a rule, Russian cinema in Turkmenistan культур. but also all indifferent creative people. and, for that matter, in all CIS countries is repre- sented by popular films of the last century that to октябрьские дни в столичном кино- the great extent determine the success of retro центре «Ашхабад» прошли Дни film screening and nostalgic tone of soirees with «Мосфильма». Киноленты разных В Turkmen fans of cinema. The program of the film лет, разных жанров, снятые на одной из ста- forum of «Mosfilm» was no exception, a signifi- рейших российских киностудий, представил cant part of which was dedicated to screening of туркменскому кинозрителю генеральный classic films of the Russian film studio. директор киноконцерна «Мосфильм», At the same time, the more often prominent известный кинорежиссер, сценарист и про- figures of culture and art of the two friendly countri- дюсер, народный артист России Карен Шах- es meet with each other, the better they under- назаров. stand the need to work in a different, modern for- Это не первая акция на ниве киноискус- ства, совместно организованная Посоль- ством Российской Федерации в Туркмениста- не и Министерством культуры Туркмениста- на. В прежние годы любители киноискусства получили возможность ознакомиться с рабо- тами мэтра российского кино, кинорежиссе- ра, сценариста и актера Станислава Говору- хина, представленными автором в Ашхабаде в рамках кинофестиваля «Кино: открытые границы», встречались с популярными кино- актерами – народными артистами России Вениамином Смеховым, Натальей Бондарчук и Александром Голобородько в рамках Дней культуры России в Туркменистане. Все эти мероприятия являются звеньями одной цепи – процесса культурного взаимодействия двух стран, выступающего на современном этапе № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 80 81

Все эти темы затрагивались в ходе пресс- национальную одежду кинорежиссер вместе The excitement of the head of «Mosfilm» was конференции Карена Шахназарова, состо- с организаторами акции участвовал в офи- particularly visible on the stage of the Cinema явшейся в конференц-зале отеля «Огуз- циальной церемонии ее открытия. Center «Ashgabat». According to the Turkmen кент» и предварившей открытие Дней «Мос- Особым эмоциональным состоянием tradition of hospitality, the film director, wearing фильма» в Туркменистане. Кинорежиссер, было проникнуто и выступление на церемо- the Turkmen national costume, took part in the впервые посетивший Ашхабад, не скрывал нии Чрезвычайного и Полномочного Посла official opening ceremony. своей непросвещенности в вопросах разви- Российской Федерации в Туркменистане The speech made by the Ambassador Extra- тия современного туркменского киноискус- Александра Блохина, подчеркнувшего ordinary and Plenipotentiary of the Russian ства, но выразил готовность к активизации значение нынешней акции в дальнейшем Federation to Turkmenistan, Alexander Blokhin, диалога, способствующего самоидентифи- развитии традиционных уз дружбы двух at the opening ceremony of Days of «Mosfilm» кации как российского, так и туркменского братских народов, их взаимодействии на was also very emotional. He underscored the национального кино, созданию условий для ниве культуры. Как отметил глава россий- value of the current action for furthering the tra- развития наиболее перспективных и созида- ского дипломатического представительства, ditional ties of friendship between the two frater- тельных кинематографических тенденций. активно развивающийся туркмено-россий- nal peoples and their interaction in the field of Отвечая на многочисленные вопросы ский диалог в области культуры как ничто culture. As the head of the Russian diplomatic журналистов, своих коллег, а также присут- иное способствует взаимопониманию наших mission noted, the active Turkmen-Russian cul- ствующих на встрече учащихся туркмено- народов, взаимообогащению культур. tural dialogue contributes greatly to mutual российской средней общеобразовательной Примечательно, что первой кинолентой, understanding of our peoples and mutual enrich- школы имени А.С. Пушкина, Карен Шахна- открывшей программу Дней «Мосфильма» в ment of cultures. заров рассказал о нынешних тенденциях Туркменистане, стал «Белый тигр» (2012 г.), It is noteworthy that the program of Days of развития мирового и национального кинема- представленный туркменским зрителям «Mosfilm» in Turkmenistan started with Karen тографа, работе «Мосфильма» в условиях автором фильма, режиссером Кареном Шах- Shakhnazarov’s film «Belyy Tigr»(2012). The современного кинорынка, своих планах и назаровым. Современная кинолента на воен- film was presented to the Turkmen audience by других волнующих его, как и всех неравно- ную тему отсылает к вечным темам противо- the film director himself. This modern film about душных творческих людей, вопросах. стояния добра и зла, войны и мира, предна- war appeals to the eternal themes of confronta- Волнение, как эмоциональное состояние, значения человека. Вместе с многочислен- tion between good and evil, war and peace and стало лейтмотивом всех встреч, состоявших- ными зрителями, следя за развитием сюжета human destiny. Watching the film together with ся у российского режиссера на туркменской кинофильма, я вспомнила слова Карена many other people, I remembered the words of земле. К слову, отвечая на конкретный вопрос Шахназарова на пресс-конференции о его Karen Shakhnazarov at the press conference туркменской школьницы «как можно изба- любви к творчеству Льва Толстого и желании about his love for the works by Lev Tolstoy and виться от волнения при поступлении в творче- Excitement, as an emotional state, was the воплотить на экране простую и одновремен- his desire to make a film of a simple and, at the ский вуз?», Карен Шахназаров заметил, что leitmotif of all the meetings of the Russian film но глубинную мысль произведений великого same time, profound idea of works by the great «волнение – это, пожалуй, самое главное в director in the Turkmen land. By the way, answe- классика. Возможно, этот процесс уже начал- classic. Perhaps, this process has already творчестве, в жизни. Без этого состояния не ring a specific question from a Turkmen scho- ся, ведь кинофильм, который посмотрели begun, since the film presented to the Turkmen может по-настоящему состояться ни одно olgirl – what way one can overcome excitement туркменские кинозрители во время проведе- moviegoers on the opening day of Days of «Mos- открытие, ни одно творческое дело!». at the entrance examination to an art university, ния Дней «Мосфильма» в Туркменистане, film» in Turkmenistan was devoted to something Волнение руководителя «Мосфильма» Karen Shakhnazarov noted that «excitement is был посвящен тому, что дорого, близко и that is so dear, close and understandable to особенно было заметно на сцене киноцентра probably the most important thing in art and life. понятно людям вне границ и расстояний. people regardless of borders and distances. «Ашхабад», где по традиции туркменского Without this emotional state no discovery or art Марал КАДЖАРОВА, Maral KADZHAROVA гостеприимства облаченный в туркменскую work can truly happen!» Вячеслав САРКИСЯН (фото) Vyacheslav SARKISYAN (photo) № 8-9 (101-102) 2013 83

ИСТОРИЯ / HISTORY ало кто знает, что уже в начале ХХ ew people know that in the early twen- века существовали первые цвет- tieth there appeared first color images Мные фотоизображения, получен- Fmade by the outstanding Russian pho- ные выдающимся русским фотографом Про- tographer, Prokudin-Gorsky. Sergei Mikhailo- кудиным-Горским. Сергей Михайлович Про- vich Prokudin-Gorskiy (1863–1944) was born in кудин-Горский (1863–1944) родом из Санкт- St.Petersburg. He was one of the first in Russia Петербурга, одним из первых в России начал to begin experimenting with color photography. экспериментировать с цветной фотографи- He perfected the technique that was earlier ope- ей. Он усовершенствовал метод, открытый ned by physicist Clerk Maxwell and photograp- ранее физиком Клерком Максвеллом и her Thomas Sutton. фотографом Томасом Саттоном. The beginning of the twentieth century was Начало ХХ века было ознаменовано уди- marked by the amazing scientific discoveries вительными научными открытиями и изоб- and inventions, many of which were decades ретениями, многие из которых на целые ahead of their time. Among them was color pho- десятилетия опередили свое время. Среди tographing based on the method of color sepa- них – цветная фотография по методу цвето- ration, which is very difficult in technical terms, деления, технически весьма сложному, но but produced the result of remarkably high qua- дававшему результат поразительно высоко- lity. In 1903, Sergei Mikhailovich Prokudin-Gor- го качества. В 1903 году одним из пионеров sky became one of the pioneers of this method этого метода и первым цветным фотогра- and first color photographer in Russia. This man фом России стал Сергей Михайлович Проку- devoted his entire scientific talent and tireless дин-Горский. Этот человек посвятил весь energy to an ambitious goal – to capture all the свой талант ученого и кипучую энергию под- breadth and richness of the world «in natural вижника одной грандиозной цели – запечат- colors». леть «в натуральных красках» всю ширь и In 1909–1916, Prokudin-Gorsky travelled богатство мира. over a considerable part of the Russian Empire, В 1909–1916 годах Прокудин-Горский photographing ancient temples, monasteries объездил значительную часть Российской and churches, icons, gates, bridges, rail halts, империи, фотографируя старинные храмы, factory shops and machines, bazaars, shops, монастыри и церкви, иконы, ворота, мосты, factories, peasant households, castles, towers, железнодорожные полустанки, заводские views of cities and various daily life scenes. The цеха и станки, рынки, лавки, фабрики, photographer was provided with a railroad car крестьянские дворы, замки, башни, виды with special equipped and special permit entit- городов и разнообразные бытовые сцены. ling him to full cooperation of government agen- Фотографу был предоставлен специально cies and free access to any place. The inventor оборудованный железнодорожный вагон и led an ambitious project to create a documenta- специальные разрешения, обеспечивав- ry photo-review. шие полное сотрудничество властных An important part of his early work was a trip структур и свободный доступ в любые to Turkestan in December 1906 – January 1907 места. Изобретатель возглавил грандиоз- to make photographs of a solar eclipse that he did ный проект по созданию документального not manage to capture in color because of the фотообозрения. thick cloud cover. However, Prokudin-Gorsky Важным этапом в его раннем творчестве enthusiastically photographed the ancient monu- стала поездка в Туркестан в декабре 1906 – ments of Samarkand and Bukhara, colorful local январе 1907 гг. для фотографирования сол- and ethnic types. He traveled to the south-east of нечного затмения, которое так и не удалось Turkmenistan – Chardzhui, Repetek, Mary, lea- запечатлеть в цвете из-за густой облачно- ving his descendants the photographs of monu- сти. Зато Прокудин-Горский с увлечением ments of architecture and art, landscapes, ОКНО В МИНУВШЕЕ фотографировал старинные памятники advances in industry and agriculture, lifestyle Бухары и Самарканда, колоритные местные and culture of the peoples of Central Asia. Howe- ЧУДЕСА ФОТОГРАФИИ ПРОКУДИНА-ГОРСКОГО и этнические типы. Он побывал на юго-вос- ver, his main expedition to Turkmenistan happe- токе Туркменистана – в Чарджуе, Репетеке, ned in1913. Thus, this year marks the 100th anni- Мары, оставив потомкам фотографии с versary of his expedition to Turkmenistan. This памятниками архитектуры и искусства, пей- date coincides with the 150th birthday of Sergei WINDOW TO THE PAST зажами, достижениями промышленности и Mikhailovich Prokudin-Gorsky. сельского хозяйства, бытом и культурой Thanks to the shots made a hundred years WONDER OF PROKUDIN-GORSKY’S PHOTOS народов Средней Азии. Однако основная ago, we can return to the bygone years and see № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 84 85

Вот перед нами исторический фотосни- мок «Текинец с семьей в Мургабском име- нии» этнографического содержания, как реалистическое отражение быта туркмен XIX века, воспроизводит быт и костюм турк- менского народа столетней давности. В них ярко высвечено этническое своеобразие традиционной туркменской одежды, особен- ности костюма теке. Безоблачный солнечный день, тщательно распланирована композиция кадра. Поста- новочный снимок был получен в результате режиссерских усилий. Здесь портрет боль- шой туркменской семьи, видимо, у Прокуди- на-Горского сложились доверительные отно- шения, потому что люди не напряжены, перед камерой они естественны, хотя в те далекие времена это было не принято. Осуществляя свой замысел, фотограф выбрал соответствующую обстановку, проду- мал композицию будущего снимка, подсказал своим героям определенные позы, жесты и действия. Однако это было сделано с особой чуткостью, вкусом и чувством меры, иначе картинка вышла бы искусственной, лишенной непосредственного обаяния жизни. На цветной фотографии – семья в тради- ционной одежде, полной необычайной свое- образности: это красный тон костюмов, серебро, сверкающее на солнце. Старинный женский костюм в основном был однотипным на всей территории Туркме- нистана, но имел варианты, выработанные в соответствии с природно-географическими его экспедиция в Туркменистан пришлась на a significant number of small details that are условиями жизни и земледельческо-ското- Here we see a big portrait of a Turkmen family. 1913 год. Таким образом, в нынешнем году important for scientific research in the field of eth- водческого быта, а также этнической специ- Prokudin-Gorsky probably established close исполнилось 100 лет его экспедиции в Турк- nography, history and culture. It is surprising that фикой. Женская одежда – наиболее устойчи- relations with these people, as they seem to be менистан. Эта дата совпадает и со 150-лети- a huge time interval has witnessed a little change вый элемент материальной культуры турк- relaxed and posing naturally in front of the came- ем со дня рождения самого Сергея Михайло- in the material culture of the Turkmen people – мен, сохраняющий на протяжении многих ra, yet it was not common in those days. вича Прокудина-Горского. the national dress. Turkmens are the traditiona- столетий в особенностях своей формы, дета- In carrying out his plan, the photographer Благодаря кадрам, сделанным автором lists by nature. They retained the same silho- лях отделки и в том, как ее носят, следы свое- found an appropriate atmosphere, developed сто лет назад, мы можем перенестись в uette, color and style of clothes they wear. The го происхождения. Туркменки строго соблю- the composition of the photo, suggested his cha- давно минувшие годы и разглядеть значи- main type of their clothes remained unchanged дали возрастные особенности костюма. racters certain poses, gestures and actions. At тельное количество мелких деталей, важных for thousands of years. It is one of the brightest Одежда молодежи отличалась яркостью, the same time, this was done with special consi- для научных исследований в области этно- characteristics of the original material culture and люди постарше обычно носили наряды deration, taste and sense of proportion. Other- графии, истории и культуры. people’s ethical perception of the world. более скромных тонов. Красный цвет был wise, the photo would have been unnatural, Удивительно, что огромный интервал Here we see a historic photograph of ethnog- особенно популярен у девушек и молодых devoid of natural charm of life. A color photo времени незначительно повлиял на матери- raphic content named «Teke Turkmen with his женщин. Платья, сшитые из хлопчатобумаж- depicts a family in traditional clothes, full of great альную культуру туркмен – национальную family in Murghab estate», which is a realistic ной ткани, с наименьшим количеством peculiarity, such as red color of dress and silver одежду. Туркмены – приверженцы традиций, reflection of life of the Turkmens in the XIX cen- вышивки и без серебряных украшений счи- sparkling in the sun. ведь до сегодняшнего дня они сохранили тот tury. It reproduces the life-style and clothes of тались будничными, а из шелковых тканей, An elderly women’s dress was basically the же силуэт, колорит и манеру ношения одеж- the Turkmen people dated a hundred years ago. особенно из красного и зеленого шелка, осо- same type for all territories of Turkmenistan. ды. Тысячелетиями сохранялся основной тип They clearly highlight the ethnic identity of the бого сорта с большим количеством вышивок However, it had other versions developed in одежды, ставший одним из ярких отличи- traditional Turkmen dress, especially Teke clot- и серебряных украшений – выходными. accordance with the natural and geographical тельных признаков самобытной материаль- hes, a cloudless sunny day and carefully plan- B XIX и начале XX вв. одежду туркмены conditions and agricultural-stock breeding way ной культуры, этического мировоззрения ned composition of the photograph. A staged шили в основном из тканей домашнего про- of life, as well as ethnic characteristics. Women’s народа. photograph was a result of directorial efforts. изводства. Женщины из состоятельных clothes is the most stable element of the materi- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 86 87

al culture of the Turkmen people, preserved for centuries in the features of its shape, decoration details, the way of wearing and traces of origin. Turkmen women strictly observed an age-speci- fic dress. The youth clothes differed by bright colors, while elder people preferred a modest tone dress. Red color was especially popular among girls and young women. A dress made of cotton with the least amount of embroidery and without silver jewelry was considered a regular one, while those made of silk fabrics, especially of red and green silk, as well as special kind of silk with lots of embroidery and silver jewelry was considered a dressing-up. In XIX and early XX centuries, Turkmens used to make clothes most- ly of home-made fabric. Women from wealthy families wore rich and elegant dresses made of smooth tight silk fabric. Judging by the photographs, the characteristic features of women’s clothes, which were formed in the process of historical development, have been preserved till nowadays. Two elderly women are depicted in modest color dresses – a dark blue dress with a slightly visible narrow strip of embroi- dered pants, a short coat with one sleeve on her head and headband. A robe called Don or Chabyt serves as the spring/autumn and sometimes summer outerwear of Turkmen women. A young daughter-in-law with a baby in her hands wears a high headdress, a shawl draped by silk of crimson-red color, a bunch of silver coins on a wide cut crimson dress with long sle- eves made of Keteni fabric. Carpets were used most widely by nomads. семей имели богатые и нарядные платья из Convenient and practical in transportation, car- На снимке туркменская семья расположи- such lush and colorful robes for 2–3 years after гладкой шелковой ткани плотной выработки. pets were meant for various domestic needs. лась на красных коврах возле своей юрты. the wedding. A variety of silver jewelry that sig- Судя по фотографии, до наших дней They were used for thermal insulation of houses. Ковер старой выработки по композиции, nificantly prevailed over embroidery made with сохранились характерные черты женского They replaced furniture and played the role of соотношению центрального поля ковра и silk threads was a characteristic feature of the костюма, сложившиеся в процессе истори- trunks, suitcases and cases for various house- ограничивающей его рамы каймы суще- costume for girls and young women. ческого развития. hold items and so on. Carpet products never were ственно отличается от современных. Это Prokudin-Gorsky took lots of photos of Turk- У молодой невестки с младенцем на just a decoration. They had a specific and defini- типичный текинский ковер, выполненный men dwelling, Yurt, a nomadic life companion. руках высокий головной убор, задрапиро- te utilitarian purpose. The photograph shows a туркменками этой области, судя по скромной Many of the peoples of Central Asia, as well as ванный шелковой шалью малиново-красно- Turkmen family sitting on the red carpet next to the трехрядной кайме, которую ткали до конца Turkmens, were nomads living in the steppes, го тона, с серебряной связкой монет на мали- tent. The old carpet’s composition and placing of XIX века. Позже ковровщицы стали делать deserts and valleys, moving with the change of новом платье широкого покроя из ткани its central part against its border frame make it sig- широкую нарядную каймовую раму, имею- seasons from one place to another, as the кетени с длинными рукавами. nificantly different from modern carpets. Judging щую минимум десять орнаментальных opportunities for obtaining food, water and shel- В быту кочевников ковровые изделия by the modest three-row fringe typical to the late рядов. ter changed. пользовались самым широким спросом. XIX century, this is a typical Teke carpet made by На фотографии «Портрет младшей жены Here we have a young man in traditional Удобные и практичные при перевозках Turkmen women from this area. Later on, carpet текинца в парадном костюме» Прокудин- dress and headgear, posing with his camel that, ковры удовлетворяли различные хозяй- weavers adopted a wide fringe frame accounting Горский запечатлел молодую невесту во in all probability, carries grain or cotton. In Cent- ственные нужды, употреблялись для утепле- for at least ten ornamental series. всем богатом традиционном облачении: ral Asia, even with the advent of the railways, ния жилища, заменяли собой мебель, играли In the photographs «Portrait of the younger серебро и красные камни украшают накидку, camel caravans remained the most common роль сундуков и чемоданов, чехлов для раз- wife of the Teke Turkmen in full dress» or «Pro- халат, платье и головной убор. Молодые means of transportation of food, raw materials личных бытовых вещей и прочее. Ковровое file of the female nomad», Prokudin-Gorsky cap- женщины носили такие пышные и яркие and industrial products. Men used to wear a hat, изделие никогда не было просто украшени- tured a young bride in her rich traditional dress халаты в течение 2–3 лет после свадьбы. Telpek, over the embroidered skullcaps. Telpek ем, оно имело конкретное и определенное with silver and red stones adorning the cape, Характерной особенностью костюма деву- was made of skins of six-month or one year-old утилитарное назначение. robe, dress and headwear. Young women wore шек и молодых женщин было многообразие unshaved karakul sheep. They were of bag-like № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 88 89

серебряных украшений, значительно пре- shape with fur outside, 25–30 cm high. White формы мехом наружу высотою 25–30 см. обладающих над вышивками, выполненны- Telpek worn by young men during holidays was Щегольским считался белый телпек, кото- ми шелковыми нитками. considered a nifty. рый носили молодые по праздникам. Прокудин-Горский сделал много фото- In a fraction of a second, which was the only За доли секунды Прокудину-Горскому графий жилищ туркмен. Юрты – спутницы moment of creation for Prokudin-Gorsky, he was удалось увековечить кадр, который явился кочевой жизни. Многие народы Средней able to perpetuate a photo shot, which is a story рассказом, а для нас – исследованием. Азии, как и туркмены, вели кочевой образ in itself and research work for us. A connoisseur Ценителю и знатоку цветной фотографии жизни в степях, долинах и пустынях, пере- of color photography considered it important to важно было донести непосредственность двигаясь с изменением времен года от одно- convey the immediacy of the moment – the мгновения – момент жизни. По прошествии го места к другому по мере того, как меня- moment of life. As time passes, these pictures времени эти снимки стали достоянием исто- лись возможности добычи питания и воды. become part of history, because they are the рии, так как заключают в себе важнейшие Вот юноша в традиционной одежде и most important documentary evidence. All these документальные сведения. Все эти лица – головном уборе позирует со своим верблю- faces presented to us by the photographer are история страны, подаренная нам фотогра- дом, который, по всей вероятности, везет the country’s history, and they are no less inte- фом, – не менее интересные, чем памятники зерно или хлопок. В Средней Азии даже с resting than the monuments of architecture and архитектуры и виды городов. Портреты, появлением железных дорог караваны верб- city views. Portraits, most of landscape and arc- большинство пейзажных и архитектурных людов оставались самым распространен- hitectural shots made by the photo master can снимков мастера мы с полным правом ным средством перевоза продуктов питания, be rightfully attributed to artistic photography. можем отнести к художественной фотогра- сырья и промышленных товаров. На голову However, the photographer believed that his фии, однако сам фотохудожник свою глав- поверх расшитой тюбетейки мужчины наде- main mission was to «keep an accurate record ную задачу видел в том, чтобы «оставить вали шапку телпек, сшитую из шкурки полу- for future generations». точный документ для будущего». годовалого, иногда годовалого, но еще не Adzhap BAYRIEVA, Аджап БАЙРИЕВА, стриженого барана обычно каракулевой ethnographer, этнограф, породы. Шапку шили мешкообразной candidate of historical sciences кандидат исторических наук ЧЕЛОВЕК И ЕГО ДЕЛО / MAN AND HIS VOCATION

ЛУЧШЕ ГОР МОГУТ БЫТЬ ТОЛЬКО ГОРЫ ПУТЕШЕСТВЕННИК ИЗ АШХАБАДА ГОТОВИТСЯ К ПОКОРЕНИЮ НОВЫХ ВЕРШИН NOTHING LIKE MOUNTAINS TRAVELER FROM ASHGABAT PREPARES TO CONQUER NEW PEAKS № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 92 93

инувшим летом новостные ленты ast summer, Russian news agencies нального инженера-строителя. Однако со российских информационных spread news that the national flag of временем пришло понимание бесценной Магентств облетела новость о том, LTurkmenistan was hoisted on the hig- неповторимости уголков родного края и воз- что туркменский национальный флаг побы- hest peak of the Russian Federation – Mount никло желание рассказать о них как можно вал на самой высокой точке Российской Elbrus (continental Europe). The flag was hoi- большему числу людей. Федерации – горе Эльбрус (континенталь- sted by Ashgabat climber Malikniyaz Hodzha- У каждого мастера любимого дела есть ная Европа). Флаг водрузил ашхабадский niyazov in a solo climb. свой главный инструмент: дутар у бахши, альпинист Маликнияз Ходжаниязов, совер- It is not surprising that this event would be кисть у живописца, мастерок у строителя, шивший одиночное восхождение. regarded as quite common, as climbing of such серп у хлебороба. Главный инструмент Конечно же, для мировой истории альпи- complexity occurs almost every day. However, мастера горных восхождений – альпинист- низма этот случай достаточно обычен: вос- this event is quite significant for Turkmen clim- ское снаряжение да запас физических сил. О хождения такого уровня сложности случают- bing, given an extraordinary program of conque- своей Родине Маликнияз рассказывает ся едва ли не каждый день. Но для туркмен- ring mountain peaks adopted by the Ashgabat миру, реализуя уникальную программу вос- ского альпинизма это довольно значимое Explorers’ Club «Salgym» and its founder Malik- хождений на высочайшие вершины конти- событие, если знать о необычной программе niyaz Hodzhaniyazov. нентов Земли, водружая на высших точках штурма горных вершин, взятой на вооруже- It took some time before Malikniyaz came to флаг своей страны. ние ашхабадским клубом путешественников the idea to set up the Explorers’ Club with an Программу «Семь континентов – семь Every professional boasts his own main instru- «Салгым» и его основателем Маликниязом ambitious program of mountain climbing. For a вершин» он терпеливо и последовательно ment: Bakhshi (folk singer) has a Dutar (music Ходжаниязовым. long time, mountaineering and rock climbing реализует вот уже более десяти лет. В 2002 instrument), a painter has a brush, a builder has a Далеко не сразу Маликнияз пришел к have been just a hobby for the professional engi- году он стал участником совместного турк- trowel and farmer has a sickle. Climbing equip- идее создания клуба путешественников и neer. However, over time, he came to realize the мено-иранского восхождения на высочай- ment and some physical strength are the main масштабной программы горных восхожде- uniqueness of many corners of his native land шую гору Ирана – Дамаванд (5671 м). В тот instrument of a master of mountain climbing. ний. Долгое время горный туризм и альпи- that inspired him to tell the greatest possible же год вместе с турецкими альпинистами он Malikniyaz tells the world about his homeland by низм были всего лишь хобби для профессио- number of people about these places. покорил легендарную гору Арарат ( 5137 м). implementing the unique program of climbing the № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 94 95

Год спустя туркменскому путешественнику highest peaks of the continents of the world, hoi- покорилась высочайшая вершина Западной sting the flag of his country on the summits. Европы – гора Монблан (4807 м) во фран- He has been patiently and consistently цузских Альпах. Еще через год националь- implementing the program «Seven Conti- ный флаг Туркменистана побывал на высо- nents – Seven Summits» for over ten years чайшем пике Африканского континента – now. In 2002, he became member of the joint горе Килиманджаро (5895 м). В 2005 году Turkmen-Iranian climbing to the highest отважному восходителю удалось покорить mountain of Iran – Damavand (5671 m). In the первый семитысячник в своей карьере – пик same year, together with the Turkish climbers Ленина (7134 м) на Памире в Кыргызстане. В he conquered the legendary Mount Ararat 2006 году настал черед высочайшей верши- (5137 m). A year later, the Turkmen traveler ны Латинской Америки и Южного полушария subjugated the highest peak of Western Euro- – горы Аконкагуа (6962 м) в аргентинских pe - Mont Blanc (4807 m) in the French Alps. A Андах. И вот уже в году нынешнем туркмен- year later, the national flag of Turkmenistan ским флагом отмечена высочайшая точка was hoisted on the African highest peak – России и Европейского континента. Mount Kilimanjaro (5895 m). In 2005, the brave В тех странах, где Маликнияз совершает climber managed to conquer the first mountain свои восхождения, эти события вызывают over 7,000 metres high in his career – Lenin естественный интерес средств массовой Peak (7134 m) on the Pamirs in Kyrgyzstan. In информации как к самому альпинисту, так и 2006, he climbed the highest peak in South к стране, которую он представляет. Малик- America and the southern hemisphere – Mount нияз много и подробно готов рассказывать о Aconcagua (6962 m) in the Argentine Andes. родном Туркменистане, об уникальных угол- And now, in the current year, the Turkmen flag № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 96 97

ках его природы, которые пока еще ждут reached the highest peak of Russia and the массового внимания со стороны мировой European continent. туристической индустрии. The mass media of the countries where Malik- Клуб, которым он руководит, уже подго- niyaz does climbing take natural interest in both товил продуманную разработку нескольких the climber and the country he represents. Malik- экспедиционных туристических маршрутов niyaz is always ready to provide detailed informa- по Туркменистану. Это, к примеру, конно- tion about his native Turkmenistan, the unique pla- верблюжий проект «Путь сквозь века» по ces of his country’s nature that is still waiting for the маршруту древний Мерв – Сегут (Турция) по great attention from the global tourism industry. пути, пройденному легендарным предком The club led by Malikniyaz has already come туркменом Эртогрул Газы, сын которого up with well-thought-out proposals of several основал Великую Османскую империю. Дру- field tourist routes in Turkmenistan. For example, гой интересный проект – экспедиция на one of the projects is a horse-camel journey cal- Большой Балкан и в местечко Гяурли, в 80 км led «The Way through Ages» on the route «Old юго-восточнее Кумдага, к окаменевшим сле- Merv – Segut» (Turkey), where the legendary дам древних верблюдов. Реальный туристи- ancestor of Turkmens, Ertugrul Gazy, traveled ческий интерес могут вызвать и разработан- and whose son founded the Great Ottoman ные клубом экспедиции в Дашогузский Empire. Another interesting project provides for велаят (область) по историко-археологиче- travelling to the Great Balkan as well as the place ским памятникам империи Хорезмшахов или called Gyaurli, 80 km south-east from the village рекогносцировки перспективных туристиче- of Kumdag, to see the fossilized traces of anci- ских маршрутов на верблюдах по руслу ent camels. Tourist can become genuinely inte- древнего Узбоя. rested in travelling to Dashoguz province to see № 8-9 (101-102) 2013 98 Трактор John Deere с высоким клиренсом

И все же главной, еще неутоленной the historical and archaeological sites of the страстью руководителя клуба остается выпол- Khorezm Empire or make reconnaissance by нение программы «Семь континентов – семь camel of promising tourist routes along the bed вершин». В ближайшие планы путешествен- of the ancient river of Uzboi. ника входит организация поездки в Антаркти- Yet, the program «Seven Continents – Seven ду с целью достижения на лыжах Южного Summits» remains the main, still unquenched полюса планеты, а также для покорения глав- passion of the club head. In the short-term, the ной континентальной вершины – горы Массив traveler plans to organize a ski journey to Antarc- Винсон (4897 м). Пределом же мечтаний tica to reach the South Pole of the planet, and to неутомимого странника остается экспедиция conquest the main continental peak - Mount Vin- Высокий и мощный в Гималаи для восхождения на высочайшую son Massif (4897 m). The tireless wanderer’s Обладая дорожным просветом до 69 см, модель 5EH иде- вершину мира (третий полюс планеты) – гору wildest dream is to arrange an expedition to the альна для работы в овощеводстве и на хлопчатнике. Пред- Джомолунгма (Эверест) высотой 8848 м. Himalayas to climb the highest peak of the world лагаем вам модели с кабиной и без, выбор двух трансмис- Сам Маликнияз в разговоре о трудностях (the third pole of the planet) Mount Qomolangma сий: 12 скоростей вперед / 12 скоростей назад, полный при- путешествий утверждает, что преодоление (Everest) 8848 m in height. вод и привод на задние колеса, или 9 скоростей вперед / 9 организационных вопросов каждой экспеди- Speaking of hardships of his travels, Malik- скоростей назад. Модель с кабиной имеет также опцию ции – это порой гораздо более неразреши- niyaz says that overcoming the organizational электронного управления навесным оборудованием. мая задача, чем восхождение высшей кате- issues of every expedition is, at times, a far more гории сложности. Однако сегодня в Туркме- intractable problem than climbing the peak of Полноприводные модели имеют клиренс 69 см. нистане появляется все больше людей, highest complexity. However, there are more заинтересованных в прославлении имени people in Turkmenistan who are interested in Конструкция мостов спроектирована таким образом, страны на международных туристических glorifying the name of the country in the interna- чтобы исключить возможность повреждения растений. маршрутах, готовых поддержать идею tional tourist routes, who are ready to support the появления национального флага на главных idea of hoisting the national flag on the main вершинах планеты. peaks of the world. ХО «Тязе Усул» Какамурад АННАГЕЛЬДЫЕВ Kakamurad ANNAGELDYEV 744000, г. Ашхабад, Битарап Туркменистан шаёлы, 87/1 Тел.: +99312 218805; 218806; Факс: +99312 218809 ВОЗВРАЩЕНИЕ МАНДРАГОРЫ КАК ПОПАСТЬ ИЗ КРАСНОЙ КНИГИ НА ПРИУСАДЕБНЫЙ УЧАСТОК MANDRAKE’S RETURN JOURNEY FROM RED BOOK TO FARMLAND

ПРИРОДА / NATURE № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 102 103

андрагора… Таинственная и зага- he mandrake... the mysterious and гих второстепенных признаков. Своеобраз- mountains of western Kopet Dagh was a kind of дочная. Трудно найти другое расте- enigmatic. It is difficult to find another ной научной сенсацией стало открытие в 1938 scientific sensation. It differed from the previo- Мние, которое бы в такой степени Tplant that would capture imagination to году в горах Западного Копетдага нового usly known species by the very large leaf roset- захватывало человеческое воображение. На such extent. For thousands of years this plant вида – мандрагоры туркменской. От извест- te – up to five meters in diameter, larger fruits – протяжении тысячелетий она была вплетена в was part of the process of development of our ных ранее видов она отличалась очень круп- up to 5–6 cm in diameter, as well as several other процесс становления нашей цивилизации. civilization. In the Bronze Age, five thousand ной листовой розеткой – до полутора метров features. Turkmen Mandrake grows in the Еще в эпоху бронзы, пять тысяч лет назад, years ago, the mandrake was not only known to в диаметре, крупными плодами – до 5–6 см в southern foot of Syunt and Hasardag mountains мандрагора не только была известна челове- man but also played an important role in religio- диаметре, а также рядом других признаков. in the form of scattered small groups of flower- ку, но и играла важную роль в культовых us rituals. Her shining fragrant fruits embodied, Места произрастания Мандрагоры туркмен- beds. There are only a few hundred specimens ритуалах. Ее сияющие, подобные маленьким like little suns, the kingdom of heaven and abode ской располагаются на южных подножиях гор of this plant existing in the wildlife. солнцам, благоухающие плоды олицетворяли of gods. Сюнт и Хасардаг в виде разрозненных Turkmen Mandrake is a large, perennial, небесное царство, обитель богов. Botanists have long known several types of небольших куртин. В природе насчитывается stemless plant. A rosette of large oval leaves Ботаникам давно были известны несколь- the mandrake, growing sporadically in the Medi- всего несколько сот особей этого вида. spreads on the ground. The weight of underg- ко видов мандрагоры, распространенных спо- terranean countries, from Morocco and Portugal Мандрагора туркменская – крупное, мно- round organs comes to five kilograms. Its fruit is радически в странах Средиземноморья – от in the west, to Syria and Palestine in the east. голетнее, бесстебельное растение. Розетка a large yellow edible berry. It has a strong and Марокко и Португалии на западе до Сирии и They are close enough to each other and differ из больших овальных листьев распластана very pleasant persistent smell, vaguely reminis- Палестины на востоке. Они достаточно близ- mainly in size, flowering time and a number of на земле. Вес подземных органов доходит до cent of the melon smell. Turkmen Mandrake ки между собой и различаются в основном other minor features. The discovery in 1938 of a пяти килограммов. Плод – крупная ягода жел- grows in cold and wet winter months from размерами, временем цветения и рядом дру- new species – Turkmen Mandrake – in the того цвета, съедобная, обладает сильным и November to May. Locals called it «Selmelek». № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 104 105

They believed that it brings health and happi- рующим средством, помогал при родах, The answer was prompted by the ancient ness. «отдалял смерть и просветлял разум». Avesta. According to its text, haoma-mandrake It was believed for a long time that Turkmen С незапамятных времен мандрагора «grows in the mountain valleys and being held Mandrake grows only in the mountains of использовалась как универсальное лечеб- captive by women», that is to say the plant was western Kopet Dagh, near the village of Mag- ное средство. Из древних трактатов извест- grown artificially. A thorough study of all known tymguly (formerly known as Kara-Kala). Any но, что она служила болеутоляющим, сно- places of natural habitat of the mandrake had led attempts to find it in the mountains of northern творным и анестезирующим средством, to an unexpected conclusion. All of them grew on Iran, in the 40s of the last century, were unsuc- устраняла половое бессилие у мужчин и бес- the grounds of former intensive agriculture and cessful. Finally, at the very beginning of the XXI плодие у женщин, способствовала заживле- horticulture in the areas of long stay of man. Con- century, there were found 15 specimens in the нию ран, лечила кожные заболевания, печень sequently, the thickets of the mandrake found in garden of one of the inhabitants of a small villa- и почки, глаза и больные суставы, психиче- the wild are no other than fragments of the earli- ge in the province of Khorasan. It grew there ские расстройства и даже шизофрению. При er cultivated plantations that have lived to our starting from the 30s of the XX century, and only этом использовались все части растения – days. recently it came to the attention of scientists. It корни, листья, плоды – как в свежем, так и в It became obvious that Turkmen Mandrake can be assumed that over time this plant was высушенном виде. Из корня готовили настой- had to be grown artificially for commercial use. discovered in other parts of Iran. According to ки на вине и уксусе, растирали его с розовым Therefore, starting from the very beginning of one of the locals, in the 30s of the twentieth cen- маслом, листья заливали рассолом, плоды the XXI century, the mandrake was widely intro- tury it was widely used by traditional healers сушили в тени либо засыпали их сахаром, сок duced among the local population. Two-three (tebib) as a medicinal plant called «hal». This плодов сгущали на солнце. year old mandrake seedlings, grown in a speci- name of the mandrake is fully consistent with the Мандрагора туркменская – один из немно- al nursery, were planted in private farmlands by texts of the Avesta – the sacred book of the anci- гих видов растения, отнесенных в Красной anyone wishing to grow this plant, not only in the ent Aryans, according to which the drink called книге Туркменистана к первой категории, что subtropical region of western Kopet Dagh but «haoma» served as a tonic and helped during свидетельствует о проблематичности ее also in other regions across Turkmenistan. childbirth, «postponed death and enlightened выживания без помощи человека. Поэтому More than 700 saplings were planted over the mind». основным препятствием на пути практическо- ten years. The agricultural technology of cultiva- Since time immemorial, the mandrake was го использования такого перспективного tion was improved simultaneously. The mandra- used as a universal remedy. It is known from anci- растения, каковым является мандрагора, ke bore fruits not only in climate conditions of ent treatises that the mandrake served as an anal- была его уникальность: в местах естественно- Ashgabat and its suburbs but also in the gesic, sedative and anesthetic, eliminated impo- го произрастания мандрагоры, охраняемых очень приятным стойким запахом, отдаленно tence in men and infertility in women, contributed Сюнт-Хасардагским заповедником, насчиты- напоминающим запах дыни. Вегетирует to healing of wounds, cured skin diseases, liver вается всего 400 экземпляров этого ценного мандрагора туркменская в прохладные и and kidneys, eyes and aching joints, mental disor- растения! Следовательно, не могло быть и влажные зимние месяцы с ноября по май. ders and even schizophrenia. All parts of the plant речи о каком-либо «практическом использо- Местные жители называли ее «сельмелек» и were used – roots, leaves, fruits – both fresh and вании» растения, находящегося на грани верили, что она приносит здоровье и счастье. dried. Roots were used to prepare wine and vine- исчезновения. Возникла проблема: каким Долгое время считалось, что мандрагора gar tincture, and they were blended with rose oil. образом, не затрагивая неприкосновенные туркменская произрастает только в горах Leaves were mixed with brine. Fruits were dried in ресурсы скромной по размеру природной Западного Копетдага, в окрестностях посел- the shade or blended with sugar. The fruit juice популяции мандрагоры, получить необходи- ка Махтумкули (бывш. Кара-Кала). Попытки was concentrated in the sun. мое количество сырьевого материала для найти ее в горах северного Ирана, предпри- Turkmen Mandrake is one of the few species изготовления различных форм эксперимен- нятые еще в 40-е годы прошлого столетия, of plants classified to the first category in the Red тальных целебных продуктов из мандрагоры? оказались безуспешными. Наконец только в Data Book of Turkmenistan, indicating that wit- Ответ был подсказан… древней Авестой. самом начале XXI века этот вид обнаружи- hout help of man Turkmen Mandrake’s survival Согласно ее текстам, хаома-мандрагора ли… в огороде одного из жителей маленько- is problematic. Therefore, the uniqueness of the «растет в горных долинах в неволе у жен- го поселка в провинции Хорасан. Произрас- mandrake was the main obstacle to commercial щин», то есть она искусственно разводи- тает она там с 30-х годов XX века и лишь use of such a promising plant. There can be лась. Внимательное изучение всех извест- недавно попала в поле зрения ученых. found only 400 specimens of this valuable plant ных особенностей произрастания мандраго- Можно предположить, что со временем ее in the Syunt-Hasardag Nature Reserve, the ры в природе привело к неожиданному выво- обнаружат и в других районах Ирана: так, по natural habitat of the mandrake! Therefore, any ду: мандрагора произрастает на землях свидетельству одного из местных жителей в commercial use of the plant, which is on the былого интенсивного земледелия и садовод- 30-е годы ХХ века она широко применялась verge of extinction, was out of question. There ства, в районе длительного пребывания народными целителями – тебибами в каче- aroused a problem as to how to extract the requi- человека. Значит, заросли мандрагоры в стве лекарственного растения и называлась red amount of raw material from the mandrake природе являются не чем иным, как сохра- «хаом». Такое наименование мандрагоры for manufacturing of various forms of experi- нившимися до наших дней фрагментами ее полностью согласуется с текстами Авесты – mental medicinal products without affecting the былых культурных плантаций. священной книги древних ариев, согласно sacrosanct resources of small natural popula- Стало совершенно очевидно, что для которым напиток «хаома» служил тонизи- tion of the mandrake. практического использования мандрагоры № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 106 107

туркменской необходимо вводить ее в куль- земли. Поэтому в случае необходимости в туру. Поэтому уже с самого начала нового, масштабе субтропического региона Запад- XXI века началась интенсивная работа по ного Копетдага возможно создать культур- распространению мандрагоры среди мест- ные насаждения мандрагоры, соответствую- ного населения. Двух-трехлетние саженцы щие запросам практики. При этом они во мандрагоры, выращенные в специальном много раз будут превышать размеры охра- питомнике, высаживались на частных зем- няемой в заповеднике природной популяции. лях и в приусадебных хозяйствах всех Таким образом можно констатировать, желающих, причем не только в субтропиче- что к настоящему времени уже создана ском регионе Западного Копетдага, но и в сырьевая база для получения необходимого других районах по всему Туркменистану. объема растительного сырья из мандраго- За десять лет было высажено более 700 ры, чем устранено основное препятствие на растений. Одновременно совершенствова- пути практического использования этого лась агротехника возделывания. Мандраго- ценнейшего и перспективного растения – ра стала плодоносить не только в условиях его уникальность. Ашхабада и его окрестностей, но даже в В наши дни мандрагора все чаще исполь- самом южном городе Серхетабад (бывш. зуется не только народной медициной, но и Кушка), где зима отличается затяжными практикующими врачами. Помимо спирто- холодами. В настоящее время в поселках по вых настоек находят применение специ- долинам рек Сумбар и Чендыр на частных альным образом собранные и высушенные землях местного населения только по учтен- плоды и листья, масляные вытяжки и другие ным данным в культуре содержится не менее формы. Уже доказано, что с помощью манд- 1200 экземпляров этого растения, и их коли- рагоры возможно снимать нервное напряже- чество постоянно возрастает. ние, повышать иммунитет, нормализовать Успеху в деле создания искусственных давление, снижать сахар в крови, лечить насаждений мандрагоры на приусадебных и желудочно-кишечные и кожные заболева- садовых земельных участках местных жите- ния, снимать аллергические раздражения, лей способствовало то, что мандрагора southern city of Serkhetabad (formerly Kushka), суставные боли и даже способствовать бла- rake that were picked and dried in a special way. среди населения очень популярна, и поэтому which is known for protracted cold winter. Accor- гополучному зачатию. There are also oil extraction and other products. находится все больше желающих заниматься ding to official data alone, there are currently no На высокую перспективность примене- It has been proved that the mandrake may help ее разведением. Кроме того, зимне-весенняя less than 1200 specimens of this plant grown in ния мандрагоры туркменской в медицинской remove nervous tension, enhance immunity and вегетация мандрагоры и покой в летние private farms of local people living in the valleys практике указывает то внимание, которое normalize blood pressure, reduce blood sugar, месяцы исключают расходование на нее along the rivers of Sumbar and Chendyr, and уделил Президент Туркменистана Гурбангу- treat gastrointestinal and skin diseases, remove дефицитной поливной воды – для ее выра- this number is constantly increasing. лы Бердымухамедов этому замечательному allergic irritation, quickly alleviate pain in joints щивания вполне пригодны и неполивные Growing artificial plants of the mandrake in растению в своем многотомном труде and even prompt a successful conception. farmlands and home gardens of local people «Лекарственные растения Туркменистана». The high medical potential of Turkmen Mand- proved successful as the mandrake became В томе III, посвященном целебным свой- rake has been highlighted by President of Turk- very popular among the population, and therefo- ствам именно редких растений, находящих- menistan Gurbanguly Berdimuhamedov in his re there are many people who engage in its cul- ся на грани вымирания, описаны многовеко- multi-volume book titled «Medicinal Plants of tivation. In addition, the winter-spring vegetation вые традиции туркменского народа по при- Turkmenistan». Volume III, speaking of the hea- of the mandrake and quiet summer months do менению этого растения. ling properties of rare plants that are on the verge not require irrigation water, which is very scarce. В настоящее время созданы все необхо- of extinction, describes the centuries-old tradi- It can perfectly grow in arid land. That is why, if димые условия для того, чтобы с учетом tions of the Turkmen people in terms of applica- necessary, it is possible to cultivate the mandra- последних достижений науки и с привлече- tion of this plant. ke in the subtropical region of western Kopet нием необходимых специалистов присту- There are now all necessary conditions for Dagh. At the same time, they will exceed many пить к планомерным и широкомасштабным the systematic and large-scale research of the times the size of the natural population of the исследованиям полезных свойств мандраго- useful properties of the mandrake, employing mandrake growing in the nature reserve. ры с целью быстрейшего внедрения их во the latest achievements of science and relevant Thus, one can say that there is now a reso- врачебную практику. professionals, with the view of their soonest urce base to produce the required amount of Исключительные целебные свойства introduction into medical practice. plant material from the mandrake. This fact remo- мандрагоры, доказанные тысячелетней Exceptional healing properties of the mand- ves a major obstacle to commercial use of this практикой народной медицины, должны rake proved by the millennial practice of traditio- valuable and promising plant – its uniqueness. вновь помогать человеку обретать здоровье, nal medicine should be revived to help people The mandrake is increasingly used not only in долголетие и счастье. acquire health, longevity and happiness. traditional medicine but also by medical practitio- Валерий КУЗНЕЦОВ, Valery KUZNETSOV, ners. In addition to alcoholic liquors, there are эколог ecologist such products as fruits and leaves of the mand- Фото автора Photo by author СПОРТ / SPORT

ТРЕТИЙ, НО ПЕРВЫЙ ВПЕРВЫЕ БРОНЗОВАЯ МЕДАЛЬ СУРДЛИМПИЙСКИХ ИГР ЗАВОЕВАНА ТУРКМЕНСКИМ СПОРТСМЕНОМ THE THIRD IS EQUAL TO THE FIRST TURKMEN ATHLETE FOR THE FIRST TIME WINS DEAFLYMPICS BRONZE MEDAL № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 110 111

Другой туркменский спортсмен, серебря- ный призер чемпионата мира 2012 года, мастер спорта Туркменистана Нагмат Кур- банов из Мары замкнул пятерку сильнейших борцов весовой категории до 55 кг. Борясь с иранским спортсменом, призером Сурдлим- пийских игр за 3–5-е места, он хотя и уступил ему в тяжелой схватке, но боролся достойно. Надо отметить, что Сурдлимпийские игры – это комплексные соревнования, собираю- щие самых лучших атлетов с нарушением слуха со всей планеты один раз в четыре года. И для туркменских спортсменов ХХII летние Сурдлимпийские игры в Софии, в которых приняли участие представители 94 стран мира, стали уже третьими. Причем буквально с первого выступления на Сурдлимпиаде туркменская школа борь- бы заявила претензии на свое место в лиди- рующей группе. Так, на XIX Сурдлимпийских играх, проходивших в 2001 году в Риме (Ита- лия) и собравших спортсменов из 121 стра- ны, туркменский борец Бекмурад Аманмура- дов занял пятое место, а на ХХ Сурдлимпий- ских играх в Мельбурне (Австралия) Нурму- хамед Бердыев стал шестым. Поэтому «бронза» нынешнего года – это закономер- ное продолжение достигнутых ранее успехов на международных соревнованиях. Конечно, весомую роль здесь играет работа, проводимая Национальным пара- лимпийским комитетом Туркменистана, соз- первые призером Сурдлимпийских urkmen athlete Hodzhimurat Azapov данным в 1997 году и имеющим статус глав- lost in a tough bout for the 3–5 places to the Ira- игр, которые летом этого года про- won the first-ever Deaflympics top ной организации страны, обладающей пра- nian athlete, the Deaflympics medal holder. It Входили в Софии (Болгария), стал Tmedal in Sofia (Bulgaria) this summer. вом представлять спорт людей с ограничен- should be noted that the Deaflympics is a com- туркменский атлет – кандидат в мастера The candidate for master of sport of Turkmeni- ными физическими возможностями в меж- plex competition, bringing together the best hea- спорта Ходжимурат Азапов. Он стал облада- stan won the bronze medal in Greco-Roman дународных организациях и федерациях, на ring impaired athletes from all over the world. телем бронзовой медали в соревнованиях по men’s wrestling in the weight class up to 60 kg. международных соревнованиях. Основной The 22nd Summer Deaflympics in Sofia atten- греко-римской борьбе в весовой категории The 22-year-old athlete from Ashgabat trains целью его деятельности является развитие в ded by representatives of 94 countries was the до 60 кг. Ходжимурат – воспитанник заслу- under the honored coach of Turkmenistan, head Туркменистане спорта высших достижений third in a row for Turkmen sportsmen. In all com- женного тренера Туркменистана, главного coach of the National Wrestling Paralympic среди инвалидов. petitions Turkmenistan was represented by тренера Национального паралимпийского Committee of Turkmenistan Nariman Shafiev. Высшим органом управления НПКТ wrestlers alone. комитета Туркменистана (НПКТ) по борьбе This was Hodzhimurat Azapov’s debut at the является Паралимпийское собрание, кото- It should be noted that from the very first глухих Наримана Шафиева, который одно- international competitions, which makes his vic- рое проводится один раз в четыре года. В appearance at the Deaflympics the Turkmen временно руководит Центром спорта инва- tory even more significant as he faced very период между Паралимпийскими собрания- wrestling school made its claim to the place of лидов по слуху Национального паралимпий- famous opponents. After losing to the Deaflym- ми функции руководства выполняет испол- honor in the leading group of countries. For ского комитета Туркменистана. 22-летний picschampion from Russia in the second round нительно-распорядительный орган – Испол- example, Turkmen wrestler Bekmurd Annamu- спортсмен из Ашхабада был дебютантом of games, Hodzhimurat scored a convincing vic- нительный комитет. В состав Исполкома radov finished fifth at the Deaflympics in Rome международных соревнований, что делает tory over the 2009 Deaflympics medal winner НПКТ вошли представители всех заинтере- (Italy) in 2001, attended by athletes from 121 его победу еще более значимой, ведь ему from Bulgaria in a tough bout for the 3rdplace, сованных организаций, косвенно или напря- countries, while Nurmukhamed Berdiyev finis- пришлось бороться за медали с уже имени- having won back 6 points from his opponent in мую занимающихся проблематикой спорта hed sixth at the 20thDeaflympics in Melbourne тыми соперниками. Проиграв во втором the course of the bout. инвалидов. Состав Исполкома НПКТ – 21 (Australia). That is why the current bronze medal круге чемпиону Сурдлимпийских игр из Рос- Another Turkmen athlete from the city of человек. Общее руководство и контроль за is a natural continuation of previous achieve- сии, Ходжимурат в труднейшей схватке за Mary, the 2012 World Championship silver исполнением решений вышестоящих орга- ments in international competitions. третье место, проигрывая по ее ходу со сче- medalist, master of sport of Turkmenistan нов управления НПКТ осуществляет предсе- Undoubtedly, almost all credit goes to the том 0:6, одержал чистую победу над призе- Nagmat Kurbanov became one of the five stron- датель НПКТ, который избирается на Пара- work carried out by the National Paralympic ром Игр 2009 года из Болгарии. gest wrestlers in the weight class up to 55 kg. He лимпийском собрании сроком на четыре Committee of Turkmenistan (NPCT), which was № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 112 113

established in 1997. NPCT has the status of a major organization in the country representing sports of people with disabilities of Turkmenistan at international organizations and federations as well as international competitions. NPCT’s major task is to develop sports of high achievements by people with disabilities of Turkmenistan. The Paralympic assembly, con- vened every four years, is NPCT’s supreme governing body. In between meetings of the Paralympic assembly, NPCT is led by the Exe- cutive Board, as an executive administrative body. The Executive Board consists of repre- sentatives of all relevant ministries and organi- zations dealing directly or indirectly with the pro- blems of athletes with disabilities. The Executive Board accounts for 21 members. The overall leadership and control over the performance of NPCT’s executive bodies is carried out by the Chairman, who is elected for four years at the Paralympic assembly. All important decisions are taken collectively. The National Paralympic Committee of Turk- menistan joined the International Paralympic Committee (headquartered in Bonn, Germany) in 1999. Since then, NPCT has regularly paid an annual membership fee. Therefore NPCT has the right to participate in all organizational and sporting events held around the world. года. Все важные решения по деятельности Starting from 2000, Turkmen sportsmen with на чемпионате мира по пауэрлифтингу в The following years were also successful for организации принимаются коллегиально. disabilities participate in international competi- Куала-Лумпуре (Малайзия), в котором при- Turkmen athletes. At the World Championship С 1999 года Национальный паралимпий- tions at various levels. Turkmenistan’s first няли участие спортсмены 49 стран, нацио- of the International Federation of People with ский комитет Туркменистана является пол- appearance at the 2000 in нальной сборной Туркменистана было Cerebral Palsy in New London (United States, ноправным членом Международного пара- Sydney (Australia), attended by representatives завоевано четыре путевки на Паралимпий- Connecticut), Turkmen athlete Shatlyk Bayarov лимпийского комитета (штаб-квартира в of 126 countries, was the first success. Turkmen ские игры 2004 года в Афинах (Греция). took the first place and won the gold medal in Бонне, Германия), что дает ему право прини- athlete Atadzhan Begniyazov won the 8th place Забегая вперед, необходимо отметить, что в power lifting in the 56 kg weight class. At the IPC мать участие во всех организационных и in the power lifting competition. Афинах трое из четырех туркменских пара- Asian Power lifting Championship in Kuala спортивных мероприятиях, проводимых по Amanmurat Bekmuradov took the 5th place лимпийцев вошли в десятку лучших в своих Lumpur (Malaysia) in 2005, athletes from Turk- всему миру под эгидой Международного in Greco-Roman men’s wrestling at the World весовых категориях. Это Атаджан Бегния- menistan won six medals – one gold, three sil- паралимпийского комитета. Deaflympics in Rome (Italy) in July 2001, atten- зов, занявший шестое место, Сергей Мелад- ver and two bronze. Dovletyar Uremov from Начиная с 2000 года туркменские спорт- ded by athletes from 121 countries. The Turk- зе, ставший восьмым, и Овезгельды Орджи- Ashgabat became the winner of the junior com- смены – люди с ограниченными физически- men team won two silver medals in October of ев, замкнувший десятку. petitions. ми возможностями – принимают участие в the same year at the 5thIPC Open European Кстати, годом раньше марыйский спорт- Turkmenistan’s Paralympic team also bro- международных соревнованиях разного Power lifting Championship in Budapest (Hun- смен Овезгельды Орджиев отличился и на ught six medals from the IX Far East and South уровня. Так, первое участие в Паралимпий- gary), attended by representatives of 30 шестом открытом чемпионате Европы по for the Disabled (FESPIC)in ских играх в 2000 году, проходивших в Сид- countries. The following year, four athletes of пауэрлифтингу, проходившем в г. Пьештяни Kuala Lumpur (Malaysia) in 2006 – one gold, нее (Австралия), куда съехались представи- the national team of Turkmenistan, competing (Словакия) с участием 40 стран. Здесь он four silver and one bronze medal. It is notewort- тели 126 стран, принесло и первый успех. at the IPC World Power lifting Championship in занял третье место. Также бронзовым при- hy that Bagtygul Amanova from the city of Mary Туркменский атлет Атаджан Бегниязов Kuala Lumpur (Malaysia) among athletes from зером этих соревнований стала Маягозель won the FESPIC first gold medal for Turkmeni- занял 8-е место в соревнованиях по 49 countries, qualified for the 2004 Paralympic Пекиева из Ашхабада. stan. As regards the 2006 World Junior Games пауэрлифтингу. Games in Athens (Greece).Speaking of this Последующие годы тоже были успешны- of the International Wheelchair and Amputee А в октябре 2001 года на 5-м открытом event, it should be noted that three of the four ми для туркменских спортсменов. В 2005 Sports Federation in Dublin (Ireland), two athle- чемпионате Европы по пауэрлифтингу среди Turkmen athletes with disabilities entered the году на чемпионате мира Международной tes from Turkmenistan came fourth and fifth in инвалидов, проходившем в Будапеште list of top ten. They were Atadzhan Begniyazov федерации для лиц с церебральным парали- the sprint for short distances. (Венгрия) и собравшем представителей 30 (finished sixth), Sergei Meladze (finished чом, проходившем в г. Нью-Лондон (США, Two more medals were added to the medal стран, туркменская сборная завоевала уже eighth) and Ovezgeldy Ordzhiyev (finished штат Коннектикут), туркменский паралим- box of the National Paralympic Committee of две серебряные медали. В следующем году tenth). пийский атлет Шатлык Баяров занял первое Turkmenistan in 2007. Turkmen athletes won № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 114 115

место и завоевал золотую медаль по one silver and one bronze medal at the IPC Две медали пополнили копилку Нацио- пауэрлифтингу в весовой категории до 56 кг. Asian Power lifting Open Championship. нального паралимпийского комитета Турк- На чемпионате Азии по пауэрлифтингу Меж- Kurbanov Nagmat from NPCT’s Sports Cen- менистана в 2007 году. Одну серебряную и дународного паралимпийского комитета ter for the Hearing Impaired successfully perfor- одну бронзовую награды туркменские атле- 2005 года в Куала-Лумпуре (Малайзия) med at the second IPC World Wrestling Cham- ты завоевали на открытом чемпионате Азии спортсмены из Туркменистана завоевали pionship among hearing impaired in Yerevan по пауэрлифтингу Международного пара- уже шесть медалей: одну золотую, три (Armenia) in 2008. He came fifth both in freesty- лимпийского комитета. серебряные и две бронзовые. Победителем le and Greco-Roman men’s wrestling in the 55 Успешным было выступление воспитан- этих соревнований среди юниоров стал kg weight class. ника Центра спорта инвалидов по слуху Довлетьяр Уремов из Ашхабада. Turkmen athletes excelled in power lifting at НПКТ Нагмата Гурбанова на втором чемпио- Также шесть медалей привезли туркмен- the Paralympic Games in Beijing. Mayagozel нате мира по борьбе среди глухих, проходив- ские атлеты в 2006 году из Куала-Лумпура Pekieva came seventh in the up to 56 kg weight шем в 2008 году в Ереване (Армения). В (Малайзия) с IХ Азиатских паралимпийских class. Valentina Simakova took the sixth place in соревнованиях по вольной и греко-римской игр: одну золотую, четыре серебряные и одну the up to 75 kg weight class. Ordzhiyev Ovez- борьбе в весовой категории до 55 кг он занял бронзовую. Причем Багтыгуль Аманова из geldy finished seventh in the up to 82.5 kg weight пятое место в обоих видах. Мары впервые завоевала для Туркменистана class. Thanks to the successful performance of На Паралимпийских играх в Пекине турк- золотую медаль Азиатских паралимпийских Mayagozel Pekieva and Sergey Meladze in менские спортсмены отличились в игр. А на проходившем в Дублине (Ирландия) power lifting competition at the in пауэрлифтинге. Маягозель Пекиева в весо- чемпионате мира 2006 года среди юниоров Guangzhou (China), Turkmenistan got two bron- вой категории до 56 кг стала седьмой, Вален- по легкой атлетике Международной спортив- ze medals and the right to participate in the Para- тина Симакова в весовой категории до 75 кг ной федерации колясочников и ампутантов lympic Games in London in 2012, where Turk- – шестой, Орджиев Овезгельды в весовой два атлета из Туркменистана заняли четвер- men sportsmen took one sixth, two seventh and категории до 82,5 кг занял седьмое место. тое и пятое места в спринте. one eighth places. Две бронзовые медали – результат выступ- № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 116 117

ления Маягозель Пекиевой и Сергея Мелад- Turkmen athletes won four medals – two мировой рекорд в весовой категории до 65 кг зе в соревнованиях по пауэрлифтингу на gold, one silver and one bronze – at the IPC Сергей Меладзе – мастер спорта междуна- Азиатских паралимпийских играх Гуанчжоу- Open Power lifting Championship in Amman родного класса, признанный лидер паралим- 2010 (Китай). (Jordan) in 2011. On the same year, at the third пийцев Туркменистана. «Серебро» и «брон- А с открытого чемпионата по пауэрлифтин- IPC International Power lifting Championship in зу» завоевали соответственно Спартак гу Международного паралимпийского комите- Korfakkan (UAE), Oguldzhennet Ordzhieva won Рамазанов и Валентина Симакова. та, проходившего в 2011 году в Аммане (Иор- a bronze medal in the 75 kg weight class. Все эти достижения паралимпийцев – дания), туркменистанцы привезли четыре Nagmat Kurbanov became the hero of 2012. He результат большой и кропотливой работы медали – две золотые, одну серебряную и won a silver medal in Greco-Roman wrestling in энтузиастов инвалидного спорта, активно под- одну бронзовую. На проходившем в этом же the 55 kg weight class at the World Deaf Wrest- держиваемых государством. Ведь ни для кого году в Хорфаккане (ОАЭ) третьем Междуна- ling Championship in Sofia (Bulgaria). As was не секрет, что подготовка спортсменов, масте- родном чемпионате по пауэрлифтингу Между- mentioned above, this year brought the bronze ров спорта и спортсменов международного народного паралимпийского комитета medal of the Deaflympics. класса требует многолетней работы тренера. А Огульдженнет Орджиева в весовой категории All these achievements of Turkmen athletes если речь идет о спортсменах-инвалидах, то до 75 кг завоевала бронзовую медаль. with disabilities are the result of hard work of the это сопряжено с еще большей ответствен- Героем 2012 года стал Нагмат Курбанов, enthusiast of wheelchair sports, who enjoy the ностью за здоровье спортсменов и их эмоцио- ставший серебряным призером в соревнова- great support of the government of Turkmeni- нальное состояние. Важно уметь найти общий ниях по греко-римской борьбе в весовой stan. After all, it is no secret that training of athle- язык с воспитанником, даже когда он не может категории до 55 кг на чемпионате мира по tes, masters of sports and sportsmen of interna- слышать, говорить, видеть или ходить. И луч- борьбе среди глухих, проходившем в Софии tional class requires many years of coaching. шей наградой для тренера, конечно, будет (Болгария), а Сергей Меладзе в соревнова- And when it comes to athletes with disabilities успех спортсмена, его победа на соревнова- ниях по пауэрлифтингу на Паралимпиаде в coaches feel even greater responsibility for the ниях, тем более – международных. Лондоне-2012 занял почетное шестое место. health of athletes, their emotional well-being and Надо сказать, что в последние годы в Нынешний год, как было сказано выше, ability to «find common language» with each Туркменистане уделяется большое внима- принес «бронзу» Сурдлимпиады, а также три other, even when they cannot hear, speak, see ние развитию физкультурно-массового дви- медали на Международном чемпионате по or walk. Of course, an athlete’s success, his vic- жения и спорта высших достижений, в том пауэрлифтингу Дубай-2013 (ОАЭ) с участи- tory in competitions, especially international числе паралимпийского движения. Обще- ем 22 стран. Завоевал «золото» и установил ones, will be the best reward for a coach. известно, какое огромное внимание уделяет № 8-9 (101-102) 2013 № 8-9 (101-102) 2013 118 119

развитию физической культуры и спорта It should be noted that a lot has been done in Президент Гурбангулы Бердымухамедов, по Turkmenistan in recent years in terms of deve- инициативе которого в Ашхабаде возводит- lopment of mass physical culture movement ся не имеющий аналогов в регионе Олим- and sport of high achievements, including the пийский городок. Paralympic movement. It is well known that Pre- Грандиозный комплекс расположился на sident Gurbanguly Berdimuhamedov pays территории 157 гектаров вокруг действую- great attention to the development of physical щего Олимпийского стадиона. Он включает culture and sports. Thanks to his initiative, the в себя около тридцати объектов, оборудо- region unparalleled Olympic Village is being ванных и оснащенных согласно всем совре- built in Ashgabat. менным требованиям многофункциональ- The grand complex occupies 157 hectares ных спортивных сооружений. Это дворец around the existing Olympic stadium. It boasts зимних видов спорта на десять тысяч зрите- about thirty facilities, including multi-sport facili- лей, имеющий специализированную школу- ties with furniture and equipment matching all интернат олимпийского резерва Туркмени- modern requirements. They are a стана на 350 ученических мест и общежитие complex for ten thousand spectators, including a на 300 мест. specialized boarding school of the Olympic Здесь же будут крытый и открытый вод- Reserve of Turkmenistan for 350 pupils and a ные комплексы на пять и три тысячи зрите- dormitory with 300 beds. лей с бассейнами для плавания и прыжков в The complex will include training grounds воду, крытый теннисный корт с ареной для and facilities for mini-football, weightlifting, fen- соревнований на три тысячи зрителей, два cing and boxing, playing sports, gym and other тренировочных и десять открытых теннис- facilities. The Olympic Village facilities will also ных кортов, крытый велотрек на пять тысяч include a Paralympic Center with several halls зрителей с внутренней ареной для боулинга, and arena for competitions of different groups of бадминтона и настольного тенниса. people with disabilities. В комплекс войдут тренировочные пло- In addition, the Olympic Village will also pro- медико-восстановительный центр, вклю- щадки и залы для мини-футбола, тяжелой vide conditions for competition in various sports, чающий несколько отделений, а также лабо- атлетики, фехтования и бокса, игровых including international competitions. The com- ратории общего профиля и антидопингового видов спорта и гимнастики и другие соору- plex will also have a medical rehabilitation cen- контроля. По периметру всего комплекса жения. Среди объектов Олимпийского ter with several offices as well as general and пройдут велосипедная и беговая дорожки городка – Паралимпийский центр, где пред- anti-doping control laboratories. The complex длиной около 3,5 километра. усмотрено несколько залов и арена для will be encircled by cycling and jogging tracks Для удобства спортсменов и зрителей соревнований различных групп инвалидов. with the length of about 3.5 kilometers. здесь будет создана вся необходимая Кроме того, проект Олимпийского город- The phased construction of the Olympic Vil- инфраструктура, включая разнотипные ка предусматривает создание всех условий lage nears completion. It should be commissio- жилые корпуса для спортсменов, социально- для проведения соревнований по различным ned in 2015. Then, the Turkmen Paralympians культурные и торговые центры, современ- видам спорта любого, в том числе междуна- will get sports facilities for training and competi- ные отели, рестораны, кафе, магазины, родного, уровня. В комплекс войдет также tions of all level, meeting modern international предприятия бытового обслуживания, авто- стоянки. На территории комплекса также будет создана сеть пешеходных переходов и проложена монорельсовая дорога. Строительство Олимпийского городка, объекты которого сдаются поэтапно, близится к полному завершению. В 2015 году планиру- ется сдать в эксплуатацию все его объекты. И тогда у туркменских паралимпийцев появится современная, соответствующая международ- ным стандартам спортивная база для трени- ровок и проведения соревнований любого уровня. Кстати, именно Олимпийский городок standards. By the way, the Olympic Village will станет местом проведения V Азиатских игр в host the V Asian Indoor and Martial Arts Games. закрытых помещениях по боевым искусствам, By the decision of the Olympic Council of Asia, столицей которых по решению Олимпийского Ashgabat was named the capital of the 2017 совета Азии назван Ашхабад. Games. Инна БУРОВА Inna BUROVA Вячеслав САРКИСЯН (фото) Vyacheslav SARKISYAN (photo) В СЛЕДУЮЩЕМ НОМЕРЕ / NEXT ISSUE № 8-9 (101-102) 2013

Международный иллюстрированный журнал «ТУРКМЕНИСТАН» (на русском и английском языках) ОБЩЕСТВЕННАЯ РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: ПЕРЕПЛЕСНИН Михаил (главный редактор) АННАГЕЛЬДЫЕВ Какамурад (зам. главного редактора, региональный представитель в Ашхабаде) БАЛЫБИН Олег (зам. главного редактора) САНЬКОВ Александр (административный директор) ФОФАНОВ Роман (ответственный секретарь) МОНСТАКОВ Сергей (бильд-редактор) АМАНСАХАТОВ Сердар (художник-дизайнер) КОЧЕТОВА Людмила (литературный редактор) ФРОЛОВ Александр (собкор в странах Балтии) САРКИСЯН Вячеслав (фотокорреспондент в Туркменистане)

Издатель: ООО «МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ»

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия РФ, свидетельство о регистрации ПИ ФС77-48036

Отпечатано в ООО «Типография Парадиз» г. Краснознаменск, ул. Парковая, 2а тел. +7 (495) 649-40-10. Заказ № 2919

В номере использованы материалы агентства «Туркмендовлетхабарлары», Интернет-газеты Turkmenistan.ru, фотографии Роберта КОЗУБОВА, Хасана МАГАДОВА, Сергея МОНСТАКОВА, Вячеслава САРКИСЯНА, Аннагелди СЕЙТНИЯЗОВА, Александра ФРОЛОВА

Телефон редакции: (495) 691-65-17 Телефоны регионального представительства в Ашхабаде: +(99365) 504537; +(99366) 309719

Редакция получает корреспонденцию по адресу: 119019, г. Москва, Малый Афанасьевский пер., д. 14, стр. 1 и ведет переписку через электронную почту: [email protected]. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. © Все авторские права на материалы, опубликованные в номере, принадлежат журналу «Туркменистан». Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламе. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

www.turkmenistaninfo.ru

The International illustrated magazine «TURKMENISTAN» (in Russian and English) PUBLIC EDITORIAL BOARD: PEREPLESNIN Mikhail (chief editor) ANNAGELDIEV Kakamurad (deputy chief editor, regional representative in Ashgabat) BALYBIN Oleg (deputy chief editor) SANKOV Alexander (administrative director) FOFANOV Roman (executive secretary) МОНСТАКОВ Sergey (picture editor) АМАНСАХАТОВ Serdar (artist-designer) KOCHETOVA Lyudmila (copy editor) Alexander FROLOV (correspondent in Baltic countries) Vyacheslav SARKISYAN (photo-correspondent in Turkmenistan)

СВЕРЯЕМ ВРЕМЯ Publisher: «INTERNATIONAL JORNAL» Ltd.

The issue is registered by FAPMM of RF, ПО ПУЛЬСУ G-20 registration number ПИ ФС77-48036

Printed by «Tipographiya Paradize» SYNCHRONIZING TIME PURSUANT TO G-20 PULSE Parkovaya st. 2a, Krasnoznamensk, Russia Tel.: +7(495) 649-40-10. Order № 2919 АШХАБАДСКИЙ ПАРАД Publications of «Turkmendovlethabarlary» agency and www.turkmenistan.ru, photos by Robert KOZUBOV, Hasan MAGADOV, Sergey MONSTAKOV, Vyacheslav SARKISYAN, АРХИТЕКТУРНЫХ ПРЕМЬЕР Annageldi SEITNIYAZOV Alexander FROLOV ASHGABAT REVIEW OF ARCHITECTURAL PREMIERES were used in this issue Telephone of the editorial office: (495) 691-65-17 Telephone of regional representative in Ashgabat: НОВОЕ БОЛЬШОЕ +(99365) 504537; +(99366) 309719 The editorial office receives correspondences and mails through mail adress: 119019, Moscow, ПУТЕШЕСТВИЕ РЕРИХОВ Malyi Afanasyevskiy st., 14/1 and e-mail: [email protected]. The received materials are not a subject to revision or return. NEW VOYAGE OF THE ROERICHS © All copyrights reserved by «Turkmenistan» magazine. The editorial office is not responsible for information contained in the ads. Opinions of the editorial office do not necessarily reflect the author's opinion.