Catalog of Judeo-Persian Manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America Études Sur Le Judaïsme Médiéval

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Catalog of Judeo-Persian Manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America Études Sur Le Judaïsme Médiéval Catalog of Judeo-Persian Manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America Études sur le Judaïsme Médiéval Fondées par Georges Vajda Dirigées par Paul Fenton Éditée par Phillip Ackerman-Lieberman Benjamin Hary Katja Vehlow volume 63 The titles published in this series are listed at brill.com/ejm Ms. 4432 e Catalog of Judeo-Persian Manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America By Vera Basch Moreen leiden | boston Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Jewish Theological Seminary of America. Library. Catalogue of Judeo-Persian manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America / by Vera Basch Moreen. pages cm. – (Études sur le judaïsme médiéval ; volume 63) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-28129-5 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-90-04-28130-1 (e-book) 1. Manuscripts, Judeo-Persian–New York (N.Y.)–Catalogs. 2. Judeo-Persian literature–Manuscripts–Catalogs. 3. Jewish Theological Seminary of America. Library–Catalogs. I. Moreen, Vera Basch, author. II. Title. Z6621.J5724C38 2015 [PJ5081] 016.8924–dc23 2014025716 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 0169-815X isbn 978-90-04-28129-5 (hardback) isbn 978-90-04-28130-1 (e-book) Copyright 2015 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Global Oriental and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. In memory of my beloved sister, Livia (Lilly) B. Plaks (1947–2013) ∵ Contents Preface xi Table of Transliteration xiii Introduction 1 i Accounts 21 ii Dīwān 22 iii Epics 24 iv Folklore and Magic 59 v History 72 vi Liturgy 74 vii Medicine 82 viii Midrash 95 ix Miscellany 100 x Philology 348 xi Philosophy 354 xii Religious Texts 356 xiii Tales 402 Bibliography 409 Appendix. List of Manuscripts by Shelf Marks and General Content 420 x contents Indices Index of mss with Dates and/or Colophons 429 Index of Names 431 Index of Titles and Principal Headings 439 Index of Incipits and First Words of Lyrical Poetry 447 a Persian and Judeo-Persian 447 b Hebrew and Aramaic 470 c Index of Defective Judeo-Persian and Hebrew Poetry Incipits 487 Preface It is probably correct to compare the cataloging of a sizeable manuscript col- lection to embarking on a voyage with hazy, distant shores, treacherous, dis- tracting currents, and rocky shoals. Such has certainly been my experience of cataloging the Judeo-Persian manuscript collection of the Jewish Theological Seminary, New York. While the process was slow, filled with detours that con- tributed to increasing the knowledge necessary for accurate identifications, I am under no illusion that these descriptive entries cannot or will not be improved upon. In the interim, it is my hope that the present work will help to draw more scholars to the largely neglected field of Judeo-Persian studies and that they, in turn, will continue to expand its frontiers. As this author’s scholarly strengths lie primarily in the fields of Judeo-Persian and Persian liter- ature and history, it is recommended that Hebrew rabbinic texts in this Catalog should be consulted in tandem with Judah Brumer’s jts Library Catalog of Rab- binic Manuscripts (New York, reprint 2009) and the records of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, Hebrew University, Jerusalem. I would like to thank Dr. Mayer Rabinowitz, former Head of the Library of the Jewish Theological Seminary of America, who commissioned the project, and Dr. David Kramer, current Head, for their patience during this protracted undertaking. I am also indebted to the courteous help of Rabbi Jerry Schwarz- bard and David Wachtel. Hector Guzman and Yevgeniya Dizenko were always unfailing in their prompt help. Dr. Jay Rovner, Manuscript Bibliographer, whose friendship and erudition I have enjoyed for many years, has helped in ways too numerous to cite; I owe him all my gratitude. Bella Ruth Reichard’s superb copy- editing has been indispensable for this project and she has my profuse thanks. In Philadelphia i benefited from the help of Mr. Gilad Gevaryahu. The year (2005–2006) I spent at the (now) Katz Center for Advanced Judaic Studies, University of Pennsylvania, Philadelphia, created the momentum necessary to bring this project to conclusion and provided the opportunity for consultation with reputable scholars in the field of Jewish manuscripts and printed books, such as Professors Malachi Beit-Arié, Joseph Hacker, and Aharon Maman. I am also greatly indebted to Dr. Seth Jerchower, then Public Services and Judaic Research and Instructional Service Librarian at the Center for his learning and generosity. I thank Prof. David Ruderman, Director of the Center, for grant- ing me the opportunity to be among scholars whose learning enhanced this work. My beloved family has endured the tribulations of this project, longer than any of my previous scholarly efforts, with humor and fortitude. Our sons, xii preface Gabriel and Raphael, grew to manhood and we became grandparents in the interim. I thank them, above all, my husband Robert, for their constant encour- agement and support. Table of Transliteration Judeo-Persian כ׳ خ א ء, آ, ا ל ل ב ب מ م ג گ נ ن ג׳ ج ס س ג׳׳ چ ע ع ק, ג׳׳׳ غ פ پ ד د פ׳ ف ז, ד׳ ذ צ ص ה ه צ, ז, צ׳ ض ו و צ׳׳ چ וו In plene spellings ג, ק ق ז ز ר ر ז׳ ژ ש ش ח ح ס, ש س ט ط ט, ת ت ז, ט׳ ظ ת׳ ث כ ک xiv table of transliteration Hebrew Persian vowels consonants vowels consonants َّ◌ ʾ ا a א a ◌ַ ʾ ب b ﻰ a בּ a ◌ָ b پ p ﻮ u ג e ◌ֵ ◌ֶ g ت t ﻰ i ד i ◌ִ d ث a ◌َ s ה h וֹ o ؃ ج o ◌ j ו w וּ u چ e ◌ِ ch ז u ◌ֻ z ح ḥ ﻪ a,e ח e ◌ְ ḥ خ kh َﻮ aw, ow ט ṭ د d َﻰ ay, ey י y ذ z כ k ز z ל l ر r מ m ژ zh נ n س s ס s ش sh ע ʿ ص ṣ פּ p ض ż פ f ط ṭ צ ṣ ظ ẓ ק q ع ʿ ר r غ gh שׁ sh ف f שׂ s ك k گ g ل l م m ن n و u/v ه h ي y Introduction The political and cultural history of Iranian Jewry is still a pioneering field of Jewish studies. Despite the efforts of major nineteenth-century scholars, such as Wilhelm Bacher, only a few scholars are presently active in the field, especially in its pre-modern phase. While researchers interested in Iranian linguistics have long known the value of studying early Judeo-Persian [jp in this Introduction] texts, the bulk of jp manuscripts are still neglected. Many factors contribute to this state of affairs, chiefly the lack of knowledge and interest in the Persian (as opposed to the Arabic) language and the absence of thorough familiarity with the Muslim world that Jewish scholars would need to work with these texts foremost among them. Continued efforts, such as the present catalog, need to be made in order to reveal the riches of this field. It is this hope that has inspired the author to accept the assignment of cataloging the jp manuscript collection of the jtsa, the third largest collection of its kind in the world. This Introduction will first provide a general context followed by the specific description of the collection. i The Origins of Judeo-Persian Manuscripts In the Middle Ages, until the end of the eighteenth century, the Persianate world,1 which consisted at various times of actual physical rule, and always of strong cultural influence, extended well beyond the present-day borders of Iran, incorporating territories from the southernmost tip of the Persian Gulf, well into the Caucasus—as far north as Azerbaijan, as far east as Bukhara (Uzbekistan), Afghanistan, and Northern India. While the main centers of Jew- ish life in Iran proper, from the Middle Ages until the twentieth century, were always Isfahan, Kashan, Shiraz, Hamadan, Qazvin and Kirman, the number of Jewish communities throughout Iran (most likely since antiquity) was much greater, as we know from two medieval jp chronicles from the seventeenth and eighteenth centuries.2 1 This term, along with “Islamicate,” was coined by the historian Marshall G. Hodgson in his The Venture of Islam (Chicago, 1975, 1, pp. 56–60), to include areas beyond present-day Iran, where Persian and Islamic culture have spread. 2 Moreen, Iranian Jewry (1987); idem, Iranian Jewry (1990). © koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi: 10.1163/9789004281301_002 2 introduction As is well known, the Jewish community of Iran is very ancient, possibly dating as far back as 722bce, when the Assyrians deported the Ten Tribes of Israel, or, more likely, to 586bce and the destruction of the First Temple.
Recommended publications
  • Newsletter for Shavuot 5774
    Shabbat Shalom from Cyberspace June 7, 2014 - 9 SIVAN 5774 SHABBAT SHALOM FROM CYBERSPACE SHABUOT and BEHA’ALOTECHA JUNE 4-7, 2014 6,7,9 SIVAN 5774 DEDICATIONS: To Grandma Chantelle and her partner Baby Chantelle SEPHARDIC CONGREGATION OF LONG BEACH We say Yehi Shem through the 13th of Sivan I hope you will join us for Shavuot Tuesday Night , June 3 - Candle Lighting – 8:05, Mincha Services – 7:45pm - Do not begin Kiddush at home if possible until 8:45 …. Tikun Lel Shavuot – 11:00pm Rav Aharon, Rabbi Yosef and Rabbi David will interject derashot and ideas into the reading Desserts, Fruits, tea and Coffee will be served throughout the night Wednesday, June 4 – 1st Day of Shavuot - Sunrise Minyan begins at 4:30 AM, Sunrise at 5:24.34 - Regular services begin at 9AM – As many of those who typically arrive early will be at the first minyan we need commitments from ten for the second Minyan. B’H – as usual Uri Lemberger will lead this minyan and read the Torah He needs help! Who will be there? We need ten guys to commit to the late minyan. No Meal in the Synagogue ….But something better - Phyllis invites everyone for Kiddush with home-made desserts after services. Return for Azharot and Mincha at 7:15 followed by Arbit Candle Lighting – After 9:05pm The most distinctive Shavuot custom is undoubtedly the recital of the Azharot and the Book of Ruth that takes place before the Minha service. The main poem is a precis of the 613 commandments written by R.
    [Show full text]
  • Loving the Convert Prior to a Completed Conversion: with a Test Case Application of Inviting Conversion Candidates to Pesach Seder and Yom Tov Meals
    147 Loving the Convert Prior to a Completed Conversion: With a Test Case Application of Inviting Conversion Candidates to Pesach Seder and Yom Tov Meals By: MICHAEL J. BROYDE and BENJAMIN J. SAMUELS Introduction The Torah enjoins us numerous times concerning the mitzvah of Ahavat ha-Ger,1 which literally means the love of the stranger or sojourner, though is primarily understood in Jewish legal sources to refer more specifically to loving the convert to Judaism.2 Furthermore, the Torah commands us that “you shall love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18), and also charges us to love God (Deuteronomy 6:4), creating multiple duties of love as halakhic obligations. This article will explore the question: When does the duty to love the convert commence and does it impact the con- version process? Does it apply only to a newly converted Jew, or to a Noahide who is in the process of converting, or even to a Gentile who has expressed an interest in converting? The process of conversion to Judaism can be divided into three fun- damental stages: In the first stage, the person makes a personal decision 1 See Leviticus 19:34; Deuteronomy 10:18-19. The Torah also prohibits oppress- ing the convert, “lo toneh” and “Lo tonu”—see Exodus 22:20; Leviticus 19:33; TB Bava Metzia 58b, 59b, and Ben Zion Katz, “Don’t Oppress the Ger,” Seforim Blog <https://seforimblog.com/2019/07/dont-oppress-the-ger/>. However, this article will not investigate the question of when the prohibition against oppressing a convert begins, which may or may not track in parallel with the mitzvah of Ahavat ha-Ger.
    [Show full text]
  • אוסף מרמורשטיין the Marmorstein Collection
    אוסף מרמורשטיין The Marmorstein Collection Brad Sabin Hill THE JOHN RYLANDS LIBRARY UNIVERSITY OF MANCHESTER Manchester 2017 1 The Marmorstein Collection CONTENTS Acknowledgements Note on Bibliographic Citations I. Preface: Hebraica and Judaica in the Rylands -Hebrew and Samaritan Manuscripts: Crawford, Gaster -Printed Books: Spencer Incunabula; Abramsky Haskalah Collection; Teltscher Collection; Miscellaneous Collections; Marmorstein Collection II. Dr Arthur Marmorstein and His Library -Life and Writings of a Scholar and Bibliographer -A Rabbinic Literary Family: Antecedents and Relations -Marmorstein’s Library III. Hebraica -Literary Periods and Subjects -History of Hebrew Printing -Hebrew Printed Books in the Marmorstein Collection --16th century --17th century --18th century --19th century --20th century -Art of the Hebrew Book -Jewish Languages (Aramaic, Judeo-Arabic, Yiddish, Others) IV. Non-Hebraica -Greek and Latin -German -Anglo-Judaica -Hungarian -French and Italian -Other Languages 2 V. Genres and Subjects Hebraica and Judaica -Bible, Commentaries, Homiletics -Mishnah, Talmud, Midrash, Rabbinic Literature -Responsa -Law Codes and Custumals -Philosophy and Ethics -Kabbalah and Mysticism -Liturgy and Liturgical Poetry -Sephardic, Oriental, Non-Ashkenazic Literature -Sects, Branches, Movements -Sex, Marital Laws, Women -History and Geography -Belles-Lettres -Sciences, Mathematics, Medicine -Philology and Lexicography -Christian Hebraism -Jewish-Christian and Jewish-Muslim Relations -Jewish and non-Jewish Intercultural Influences
    [Show full text]
  • A Talmudist's Halakhic Hermeneutics: a New
    JSIJ 10 (2012) 257-359 A TALMUDIST’S HALAKHIC HERMENEUTICS: A NEW UNDERSTANDING OF MAIMONIDES’ PRINCIPLE OF PESHAT PRIMACY* MORDECHAI Z. COHEN** לעילוי נשמת מורי ורבי פרופ ' מיכאל שו רץ זצ ל" , משכיל בדרך תמים "ע( פ תה ' )2קא )2קא While Moses Maimonides (1138-1204) is recognized as a profound Jewish philosopher and master talmudist, his biblical exegesis has received less attention and is generally viewed in isolation from the celebrated Andalusian exegetical school that had reached its zenith in his time, as reflected by his older contemporary Abraham Ibn Ezra (1089-1164). Fleeing from Spain in 1140, Ibn Ezra spent the rest of his life wandering from town to town throughout Italy, France and * Research for this study was supported by two Stern College Ivry Faculty Enhancement Awards and a Bernard Revel Graduate School travel grant to consult manuscripts in Jerusalem. I thank Baruch Alster, David Berger, Yitzhak Berger, Baruch Schwartz, Josef Stern, Eran Viezel and an anonymous JSIJ reviewer for their learned and helpful suggestions on earlier drafts of this essay. Michael Schwarz reviewed this essay in detail, generously sharing with me his profound understanding of Maimonides and wide-ranging knowledge of Arabic. Sadly, he passed away recently, and this publication is dedicated to his memory as a token of my appreciation. I thank Robert Gleave and Joseph Lowry for guiding my foray into the study of Muslim jurisprudence in preparation for this study. This essay is part of a series of studies of mine (some referred to in the notes below) that situate Maimonides within the so-called “ peshat school” of Jewish exegesis, a subject addressed comprehensively in my recently published monograph, Opening the Gates of Interpretation: Maimonides’ Biblical Hermeneutics in Light of His Geonic-Andalusian Heritage and Muslim Milieu (Leiden 2011).
    [Show full text]
  • Rabbi Saadia Gaon (Egypt 882 - Baghdad 942) Is Considered One of the Most Prominent Persons to Have Reshaped Jewish Culture in the Middle
    A NEW RAHAT BY SAADIA GAON I Rabbi Saadia Gaon (Egypt 882 - Baghdad 942) is considered one of the most prominent persons to have reshaped Jewish culture in the Middle Ages. r His prolific output in various fields of learning greatly influenced the character and development of Hebrew literature, particularly in areas that were within the Arabic-Islamic cultural sphere. His manifold literary enterprises include works in the following fields: translation and exegesis of the Bible; halakhah; the Jewish prayer book; philosophy; polemics; linguistics and lexicography; belles-lettres - poetry and prose. Saadia's life and works have been widely studied by scholars of the various fields mentioned and there is no need to repeat them here.2 In this paper we shall briefly refer to Saadia's paytanic activity, but only to the extent that is relevant to the text published here. Saadia's liturgical poetry is neo-classical in essence. It is based on a clear-cut ideology, formed as a reaction against the paytanic works of his age, which to him seemed inferior and degenerate.3 It must be remem- bered that in Saadia's time, Hebrew liturgical poetry had behind it already a history of some five hundred years of creative activity. The growing demand for 'modern' piyyutim by the people of his day in most Oriental synagogues had a deleterious effect on the literary quality of the poems composed. Many of the local hazzanim-paytanim (cantors) could not live up to the high literary demands of the classical piyyut. They had to compose fast and produce a great number of texts, their works fell I See EncyclofJedia .fudaica 14, 543-558.
    [Show full text]
  • CRAFTING the 613 Commandments
    ---------------------------------------- • ---------------------------------------------- CRAFTING THE 613 COMManDMentS MaiMOniDES ON the ENUMeratiON, CLASSificatiON anD FOrMULatiON OF the ScriPTUraL COMManDMentS ---------------------------------------- • ---------------------------------------------- ---------------------------------------- • ---------------------------------------------- CRAFTING the 613 COMManDMentS: MaiMOniDES ON the ENUMeratiON, CLASSificatiON anD FORMULatiON OF the ScriPTUraL COMManDMentS ----------------- ALbert D. FrieDberg ----------------------- Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved Effective September 5th, 2016, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. ISBN 978-1-61811-167-8 (cloth) ISBN 978-1-61811-189-0 (electronic) Book design by Olga Grabovsky On the cover: Fragments of Maimonides’ Sefer ha-Mitsvot manuscript from the Cairo Genizah, Cambridge University Library T_S_AR_52_233__L2F0B0S2 Cambridge University Library T_S_MISC_27_4c__L1F0B0S1 London, British Library OR 5563C.23 Reproduced with permission of the Syndics of Cambridge University Library and
    [Show full text]
  • FALL 2020 DE DE DE DE = Digital Exclusive 16
    FALL 2020 DE = Digital Exclusive 1. From the Rabbi’s Desk 2. A Message From Our Parnas 4. Announcements 12. Spring Fundraiser Sponsors 16. Reflections on Shearith Israel’s 2020 Fundraiser 18. Shearith Israel Has Gone Virtual CONTENTS 19. Programming DE 20. Writing Contest Winners: “My Jewish Life In the Time of Corona” 31. Jewish Education Our seasonal bulletins usually offer an abundance of upcoming programs as well 33. Spotlight on the Sisterhood as a few articles and retrospectives. This Fall, 35. Megillah Readings while still fraught with uncertainty as to what Gone Virtual programs will be possible – whether in-person or virtually – and which programs will be 36. Virtual Second Annual suitable given the ever changing circumstances, Smash the Stigma: presented our team with unique challenges... A Panelist’s Reflections and opportunities. 37. Culinary Corner The Fall Bulletin on your screen is lengthier DE 39. Retrospective: and more content-rich than ever, so much so Memorial Day 2020 that we have created this first-ever Expanded Digital Edition, which, as you can see, includes DE 42. Retrospective: even more expansive and colorful content, with Azharot Webcast: World- more articles and images. It is dedicated to Wide Virtual Reading everyone who has made our community more vital than ever during these past months: our 45. Hesed in Times of Corona intrepid leadership, our unflagging clergy, our 46. Services industrious staff, our dedicated facilities team, our passionate volunteers, and every congregant 50. Stay Connected and friend who has called in, logged in, or showed up (and supported us) during these 51.
    [Show full text]
  • Sixteenth-Century Hebrew Books in the Library of Congress
    Sixteenth-Century Hebrew Books at the Library of Congress A Finding Aid פה Washington D.C. June 18, 2012 ` Title-page from Maimonides’ Moreh Nevukhim (Sabbioneta: Cornelius Adelkind, 1553). From the collections of the Hebraic Section, Library of Congress, Washington D.C. i Table of Contents: Introduction to the Finding Aid: An Overview of the Collection . iii The Collection as a Testament to History . .v The Finding Aid to the Collection . .viii Table: Titles printed by Daniel Bomberg in the Library of Congress: A Concordance with Avraham M. Habermann’s List . ix The Finding Aid General Titles . .1 Sixteenth-Century Bibles . 42 Sixteenth-Century Talmudim . 47 ii Sixteenth-Century Hebrew Books in the Library of Congress: Introduction to the Finding Aid An Overview of the Collection The art of Hebrew printing began in the fifteenth century, but it was the sixteenth century that saw its true flowering. As pioneers, the first Hebrew printers laid the groundwork for all the achievements to come, setting standards of typography and textual authenticity that still inspire admiration and awe.1 But it was in the sixteenth century that the Hebrew book truly came of age, spreading to new centers of culture, developing features that are the hallmark of printed books to this day, and witnessing the growth of a viable book trade. And it was in the sixteenth century that many classics of the Jewish tradition were either printed for the first time or received the form by which they are known today.2 The Library of Congress holds 675 volumes printed either partly or entirely in Hebrew during the sixteenth century.
    [Show full text]
  • Funerary, Burial, and Mourning Practices and Lines of Rhymed Prose Make It His Longest Funerary, Burial, and Work
    82 funerary, burial, and mourning practices and lines of rhymed prose make it his longest Funerary, Burial, and work. *Ḥanukka-nāma (The Book of Hanukah), Mourning Practices his other long narrative, is an account of the Maccabees’ successful military campaign against the Seleucid dynasty in the second In the Talmud and the Midrash, death and century B.C.E. The extant manuscript copies birth are viewed as parallel processes, and are incomplete; in the introduction, however, the way a person died and the day of the Ben Samuel expresses his desire to continue death were thought to be significant as good in the tradition, begun by *Shāhīn in the or bad omens for the deceased. Many of the fourteenth century and *ʾImrānī in the fif- death, burial, and mourning customs of the teenth to sixteenth centuries, of composing Jews of the Islamic world were closer than versified Judeo-Persian versions of biblical their Ashkenazi counterparts to the practices and other narratives. He was unaware that in of talmudic times. Jewish custom everywhere 1524 ʿImrānī had in fact composed Ẓafar- insists on prompt burial as a matter of respect nāma (The Book of Victory), a versified ren- for the dead, and this is considered to be the dering of the First Book of the Maccabees). duty of the heirs and the entire community. Most of Ben Samuel’s Hebrew composi- The departure of the soul (Heb. neshama) tions were hymns (Heb. piyyutiṃ ) emulating makes the body impure, which means that it the style of the Jewish poets of medieval has to be purified before the burial.
    [Show full text]
  • The Moroccan Jewish Piyyut: a Judeo-Arabic Cultural Synthesis
    Skidmore College Creative Matter Master of Arts in Liberal Studies (MALS) Student Academic Departments and Programs Scholarship 11-1-2001 The orM occan Jewish Piyyut: A Judeo-Arabic Cultural Synthesis Joshua Levitt Skidmore College Follow this and additional works at: https://creativematter.skidmore.edu/mals_stu_schol Part of the Composition Commons Recommended Citation Levitt, Joshua, "The orM occan Jewish Piyyut: A Judeo-Arabic Cultural Synthesis" (2001). Master of Arts in Liberal Studies (MALS) Student Scholarship. 110. https://creativematter.skidmore.edu/mals_stu_schol/110 This Thesis is brought to you for free and open access by the Academic Departments and Programs at Creative Matter. It has been accepted for inclusion in Master of Arts in Liberal Studies (MALS) Student Scholarship by an authorized administrator of Creative Matter. For more information, please contact [email protected]. The Moroccan Jewish Piyyut: A Judeo-Arabic Cultural Synthesis Joshua Levitt Submitted to meet the requirements fora Ma sters of Arts degree at Skidmore College July 2001 Readers: Dr. Ma rk Kligman Dr. Ra ymond Scheindlin - 2 - Table of Contents Introduction ...p. 3 I. Moroccan Jewish History and Culture ...p.10 History ofthe Jews in Morocco The Role ofMusic in the Religious Lifeand Culture ofMoroccan Jews II. Moroccan Arab and Jewish Musical Theory and Forms ...p. 28 The Andalusi Nouba Us e ofModes in the Nouba Rhythmic Cycles and Form in the Nouba Instrumentation in Moroccan Nouba The Jewish Nouba Tradition Shirei Yedidutl Triq Qdim TriqJdid Poetic Forms and Meter in Moroccan Jewish and Arab Musical Practice III. History of the Piyyut in Palestine, Andalusia and Morocco ...p.
    [Show full text]
  • In the Absence of Ritual Customs of the Holiday of Shavuot Simcha Fishbane Touro College
    1 In the Absence of Ritual Customs of the Holiday of Shavuot Simcha Fishbane Touro College Shavuot and Rosh Hodesh Along with Passover and Sukkot, the holiday of Shavuot (“Weeks”) is one of the three pilgrimage festivals, the times when Jews would travel to the Temple in Jerusalem. In Scripture, Shavuot is identified by different names in various contexts. In Exodus 23:16, the holiday is referred to as the Holiday or Feast of the Harvest (Hag Ha‐Katzir): “And the Feast of the Harvest, the first fruits of your labors which you have sown in the field, and the Feast of Ingathering, which is at the end of the year.”1 The holiday falls in May–June, when the wheat begins to ripen in the land of Israel. It is from this wheat that the Bible commands that the “two loaves” (shetei ha‐lehem) be baked and brought to the Temple as an offering. This ritual then permitted the eating of the new season’s crops. The holiday is referred to as the Festival of Weeks (Shavuot) in Exodus 34:22: “Seven weeks shall you count unto you, unto the Lord your God, with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give, according as the Lord your God has blessed you.”2 Seven weeks – forty nine days – are counted beginning with the sacrifice of the omer offering on Passover; this “Sefirat Ha‐Omer” culminated with the offering of the new fruits in the Temple on Shavuot. In Numbers 28:26 the holiday is termed the Festival of the First Fruits (Hag ha‐ Bikkurim) “Also on the day of the first fruits, when you bring a new meal offering to the Lord, on your Feast of Weeks, you shall have a holy gathering, you shall do no servile 1 See also Jeremiah 5:24.
    [Show full text]
  • A Study of "Mitzvot Zemaniyot" by Rabbi Israel Israeli of To
    “HE WHO HAS THIS BOOK WILL NEED NO OTHER BOOK:” A STUDY OF MITZVOT ZEMANIYOT BY RABBI ISRAEL ISRAELI OF TOLEDO * POR NAHEM ILAN Universidad Hebrea, Jerusalén BIBLID: [0571-3692 (2002) 77-96] RESUMEN: El Dr. Nahem Ilan, de la Universidad hebrea de Jerusalén, ha trabajado de manera muy especial los escritos del rabino toledano Isaac Israeli (s. XIII-XIV), el Comentario del Pirqe Avot, todavía inédito, y el Mitsvot Zemaniyot (el libro de los preceptos de tiempo fijo). Sobre esta última obra, escrita originariamente en árabe, de la que tan sólo nos resta la traducción hebrea de Shem Tov Ibn Ardutiel (s. XIV), el Dr. Ilan hace una presentación global: describe manuscritos existentes, su estructura y contenido, sus fuentes, su importancia y popularidad. En el MZ, catalogado entre los libros de ritual haláquico, se recogen los preceptos que el judío ha de celebrar en tiempos señalados (en la praxis diaria, en los días festivos, diversas oraciones). Véase BAEO 33 (1997) 329-339. PALABRAS CLAVE: Isaac Israeli, Toledo al final del XIII y principios del XIV, códigos haláquicos, ritual judaico ABSTRACT: Dr. Nahem Ilan, of the Hebrew University of Jerusalem, has worked in very special way the works of the Toledo’s rabbi Isaac Israeli (XIIIth - XIVth. cent.), the Commentary of the Pirqe Avot, still unpublished, and the Mitsvot Zemaniyot (the book of the fixed time precepts). On this last work, written originally in Arabic, from which only remains the Hebrew translation of Shem Tov Ibn Ardutiel ( XIVth cent.), Dr.Ilan makes a global presentation: he describes the existing manuscripts, its struc- ture and content, its sources, its importance and popularity.
    [Show full text]