ISCHGL SKI SAFARI in Detail

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ISCHGL SKI SAFARI in Detail Gruppe: moderne, edle Logos - hochwertige Gestaltung - hohe Kundenerwartung - Qualität - professionell - frisch - Favorit: oben (Idee Verbung mehrerer unterschiedlicher Häuser) Edelweiss = Berge Häuser symbolisieren Verbund stilisierte Berge / Alpen SEE – ISCHGL SKI PASS INCLUDED. CALL US NOW! / 82 33 Tel.: +43 (0)5441 ISCHGL SKI SAFARI WITH SKI PASS 4 nights (check-in on Sunday or Free access to our small spa area Monday) in a cosy standard room ClubDorfwhere you can help yourself to tea, and 3/4 board arrangement at water and fruit, every day from Hotel Tirolerhof, Hotel Astoria or 4pm – 9pm. one of our apartments. All rooms are equipped with shower/WC, hair dryer, telephone, satellite TV Party at Tirolerhof: Daily Après Ski and most of them have a balcony. parties at our Sunny-Bar, the sun terrace or at the Kellerstüberl in our Almkeller disco. Start your day with a hearty break- fast at the breakfast buffet offering Surfing at the fireplace: Relax in ham, cold cuts and cheeses, cere- our lounge and use the free WIFI als, eggs from happy hens, fresh to let your friends know what a fruit and fruit salad, different types great time you are having. of bread and pastries, coffee, tea, milk and juices. 4-days ski pass for the entire valley: Valid on more than 70 lifts across Skifahrerjause: The Austrian way the 4 ski areas of Ischgl/Samnaun, of having tea in the afternoon offers Galtür, Kappl and See. tasty soups and homemade cakes from 4pm – 6pm. Free shuttle bus service every hour from 8am – 7pm to Kappl, Ischgl and back. Additionally there is our 4-course-dinner incl. salad bar ”Nightlife-Bus” to and from Ischgl and homemade desserts from NEW several times a week to take you 6pm – 10pm. Enjoy it in one of our on a great night out. Just ask our dining halls or the Tiroler Stuben, reception staff. a tirolean style dining room. We are happy to serve vegetarian or PLUS: Weekly Clubdorf programme glutenfree meals, just let us know. Evenings with dance and enter- Please don’t hesitate to ask for tainment, party time with surpri- more if you still feel hungry – have ses, Après Ski disco, toboggan as many seconds as you like! nights, night skiing, goodbye par- ties and more. We offer facilities for your ski equipment, wash-, We see our guests as individuals wake-up and room service. On and therefore try to offer as much top of that you receive discounts flexibility as possible. Use our spa at our partner ski shops and if you area where you can help yourself to can’t wait to get onto the pistes, tea, water and fruit (4pm – 9pm). we will organise ski passes for the Enjoy Après Ski until 7pm and have entire family in advance. Just ask. dinner whenever you feel like it, up until 10pm. Price incl. of VAT per person when € 399.– sharing a double room with 3/4 from board arrangement and all services stated above, excl. resort tax (€ 2.70 pp/n). Subject to availability. Offer valid in winter 2014/15. Clubdorf Hotelbetriebs GmbH: Hotel Tirolerhof, Hotel Astoria, Apartments. Gries 113, A-6553 See, T.: +43 (0)5441 / 82 33 F.: +43 (0)5441 / 86 33 48, email: [email protected], for more info visit: www.clubdorf.at or follow: www.facebook.com/clubdorf BANK DETAILS: Sparkasse Ischgl BLZ: 205 02, KTN: 0 500 002 654, IBAN: AT972050200500002654, BIC: SPIMAT21 Gruppe: moderne, edle Logos - hochwertige Gestaltung - hohe Kundenerwartung - Qualität - professionell - frisch - Favorit: oben (Idee Verbung mehrerer unterschiedlicher Häuser) Edelweiss = Berge Häuser symbolisieren Verbund stilisierte Berge / Alpen SEE – ISCHGL OUR SKI RESORTS IN THE PAZNAUN VALLEY ClubDorf SEE – the family resort in walking distance Season (dates may change): December 19th 2014 – April 10th 2015 The ski area of See boasts 41 kilometers of pistes and eight lift and cable car facilities. During the winter season a piste is illuminated every Tuesday so you can ski at night-time and if snow conditions allow it, you can get back to the village on the lit toboggan run. At the panorama restaurant a traditional evening takes place, with live music and DJ. The ski school and the Freestyle Club See provide the highlight of the evening: An exciting ”Fire on Ice Show”. KAPPL – ample and family-friendly Season (dates may change): December 12th 2014 – April 12th 2015 Kappl promises easy slopes for beginners as well as challenges for the best. You get around the 40 kilometers of pistes on ten lift and cable car facilities. With lots of sunshine, fantastic snow conditions and fresh Tirolean mountain air, you will not need anything else. From the Clubdorf to Kappl it’s about 10 minutes by bus. ISCHGL & SAMNAUN – THE top-class ski area Season (dates may change): November 27th 2014 – May 3rd 2015 Ischgl is only a 20 minutes drive away from our Clubdorf. In this top class ski resort you find 238 kilometers of perfect pistes, 45 state-of the-art cable cars and lifts as well as 1,100 snow machines to guarantee snow from November until May. The Silvretta Arena stretches all the way to Switzerland where you can shop tax-free. Come and join thousands of people enjoying Après Ski in the streets! GALTÜR – 1 area, 6 sectors Season (dates may change): December 5th 2014 – April 12th 2015 Galtür is known as one of the most snow-safe ski areas in Tirol. There are 6 different sectors spread out on 40 kilometers of pistes: Kids’ World, Adventure Land, Action Park, A Place for Heroes, Ski Run Paradise and the High and Nor- dic Sector. If you can’t find what you are looking for here, then you probably never will! Galtür is about 25 minutes away from the Clubdorf. Clubdorf Hotelbetriebs GmbH: Hotel Tirolerhof, Hotel Astoria, Apartments. Gries 113, A-6553 See, T.: +43 (0)5441 / 82 33 F.: +43 (0)5441 / 86 33 48, email: [email protected], for more info visit: www.clubdorf.at or follow: www.facebook.com/clubdorf BANK DETAILS: Sparkasse Ischgl BLZ: 205 02, KTN: 0 500 002 654, IBAN: AT972050200500002654, BIC: SPIMAT21 Gruppe: moderne, edle Logos - hochwertige Gestaltung - hohe Kundenerwartung - Qualität - professionell Landeck - frisch - Favorit: oben (Idee Verbung mehrerer unterschiedlicher Häuser) Edelweiss = Berge Häuser symbolisieren Verbund stilisierte Berge / Alpen SeeSEE – –Ischgl ISCHGL Hotel Hotel Sibylle Astoria ClubDorfTirolerhof Schaller reception H H Silvretta-Straße, B188 Gries Elfriede Valley walk Elis, footpath H Toboggan run M-Preis supermarket How you find us: Via S16 (toll dual carriage way) or the A12 (toll motorway) you get to junction ”Pians-Paznaun- Trisanna Kirchstraße Ischgl” and come off onto the Silvretta-Hochal- Ice rink, penstraße. (To avoid toll: Come from Munich via Curling Fernpass, at Imst get onto B171 Tiroler Straße to Landeck – Pians.) Kappl, Ischgl See Once you get to See, take the first left once you have passed the football court up to the church and follow the red signs to Clubdorf. The hotel ! is on the left. We will welcome you at the recep- IMPORTANT: tion at Hotel Tirolerhof. Please DO NOT use the Village round walk Silvretta-Straße in MONTAFON, Coordinates: Latitude 47,08°, Longitude 10,47°, it is closed in winter! Altitude 1,052 meters Important information for your stay Prices inclusive of VAT, ¾ half-board arrangement and all ser- Animals: For your four-legged family member a fee of 10 Euros vices stated above, plus resort tax (€ 2.70 pp/n). Based on two applies per night (no feed inlcuded). Please be aware that animals people sharing a double room for a minimum of five nights if not are not allowed in the public areas of the hotel and make sure you stated differently. Subject to availabilty. bring a basket and a blanket. If necessary, you will have to pay for Resort Tax: 2.70 pp/n additional cleaning costs. Surcharges: Payment: Cash or by card (Visa and MasterCard). We cannot accept cheques. Surcharge in single rooms: € 10.00/night Deposit: 40 % of the total amount when you book. Please transfer Surcharge for single use of double room: € 25.00/night the money to our acount at Sparkasse Ischgl (details below). Surcharge for short time stay up to 4 nights: € 25.00/night Alternatively you can pay over the telephone by credit card (Visa Surcharge on weekends: up to € 25.00 pp/weekend and MasterCard). Childrens’ discounts: Cancellation: No charge will be taken if you cancel or modify your booking 3 months before the date of arrival. If the cancellation 0 – 2 years of age: free or modification takes place after this time, the following fees apply: 3 – 11 years of age: 50 % off 40 % of the total agreed price by 1 month before the date of ar- 12 – 14 years of age: 25 % off rival, 70 % of the total agreed price by 1 week before the date Discounts apply in family suites with two full-paying adults. Age of arrival and 90 % of the total agreed price within the last week on the day of arrival. preceding the date of arrival. Regulars’ discount: As a regular guest you get 10 % off the current price. Cancellation insurance: To avoid fees for cancellation, we recom- mend to contract insurance. We are happy to pass you on to our Group discount: 20 full-paying guests plus 1 for free. partner, the European Travel Insurance. Additional breakfast upon arrival: Tuck in at our buffet for € 15.00 pp. All offers are subject to the ”2006 general terms and conditions Shower and changing rooms available. Early check-in possible for the hotel industry” Austria (AGBH 2006).
Recommended publications
  • Die Entstehung Des Wintersports Im Paznauntal Heutzutage Ist Der Haupterwerb Der Bewohner Im Paznauntal Der Tourismus
    Die Entstehung des Wintersports im Paznauntal Heutzutage ist der Haupterwerb der Bewohner im Paznauntal der Tourismus. Aus diesem Grund wurde das Landschaftsbild in den letzten Jahrzehnten durch enorme Bautätigkeiten radikal verändert. Aus einer bergbäuerlich geprägten Talschaft entstand, vor allem in Ischgl, ein Zentrum des internationalen Massentourismus. Im Paznauntal kann man sich auf 364 Pistenkilometer freuen. Die Skigebiete werden von 65 Skiliften erschlossen. Das Skigebiet in Ischgl (Silvretta Arena) ist grenzübergreifend mit dem schweizerischen Samnaun. Außerdem gibt es ein Skigebiet in Kappl (Dias), in See (Medrigalm) und am Talschluss das Skigebiet Galtür (Silvapark) am Zeinisjoch, das ins Vorarlberger Montafon hinüberreicht. Früher im Paznauntal: Das 19. Jahrhundert brachte zunächst eine starke Abwanderung im Paznauntal mit sich. Durch das Erliegen des Handels konnte die Bevölkerung im kargen Tal nicht mehr ernährt werden, weshalb viele Bewohner das Tal verließen bzw. verlassen mussten (Beispiel: Die Schwabenkinder). Am Ende des 19. Jahrhunderts tat sich aber eine neue Einnahmequelle auf, nämlich der Tourismus. Zwischen 1882 und 1889 wurden diverse Schutzhütten vom österreichischen und deutschen Alpenverein errichtet. Straßen durch das Paznaun wurden erst im 19. Jahrhundert gebaut. 1887 erhielten Galtür, Ischgl, Kappl und See eine Straßenverbindung nach Pians und Landeck. Heute ist das unsere Talstraße, die B 188. Sie wird Silvretta- oder Paznauntalstraße genannt. Diese Verbindung war somit auch ein Grundstein, dass der Tourismus in die jeweiligen Orte des Tales gelangen konnte. Der Aufschwung des Skisports: Der Skisport wurde nach dem ersten Weltkrieg rasant bekannt, denn nun konnten auch Touristen über die zur Kriegszeit errichteten Eisenbahnstrecken anreisen (bis Bhf Landeck möglich) und über die Hänge der Alpen hinunterwedeln.
    [Show full text]
  • Winter Hiking
    WINTER.ACTIVE 2017/18 Fendels – Kauns – Kaunerberg – Kaunertal www.kaunertal.com sponsored by At the heart of an active winter holiday... < Landeck Pitztal > Nature Park House SKI-RESORT AREA SERFAUS-FISS-LADIS KAUNERBERG Ladis Prutz KAUNS Kaltenbrunn Pilgrimage Church Serfaus Fiss Berneck Fortress NUFELS Ried Valley Grand piano museum FENDELS museum PLATZ Platz VERGÖTSCHEN UNTERHÄUSER < Reschen pass FEICHTEN GRASSE FAMILY SKI REGION FENDELS Legend: Tourist Information Office Fendels/Kaunertal KAUNERTAL Ski resort Lifts Illuminated slope Snow Funpark Nordic skiing track Sledging track Gepatsch Ice skating Reservoir Look-out point Museums & landmarks Sightseeing & activities Landscape Glockturm, 3,353 m highlights Indoor pool Churches & chapels Castles & fortresses 5 km GLACIER PARADISE KAUNERTAL 2 ACTIVE.WINTER.HOLIDAY Weißseespitze, 3,518 m CONTENTS Important addresses 04 The villages of the Kaunertal Nature Park & Glacier Region 05 Events 06 – 07 Weekly Programme 08 – 11 Nature Park Kaunergrat 12 – 13 Kaunertal Glacier & Fendels 14 – 17 Ski 6 18 – 19 Family Lift 20 – 21 Ski school 22 – 23 Cross-country skiing 24 – 27 Winter hiking 28 – 33 Sledging 34 – 35 Ice climbing 36 – 37 Mountain and ski guides 38 – 39 Quellalpin 40 – 43 Restaurants, bars and cafés 44 – 45 Infrastructure A-Z 46 – 47 Our valley’s cultural heritage 48 – 49 TIWAG 50 – 51 General information Leisure time Active winter Family Culture & sightseeing Imprint: Content: Kaunertal Tourism Graphic design and layout: © Werbeagentur, Imst Cover photo: Daniel Zangerl, Kaunertaler Gletscherbahn Subject to changes without notice! All rights reserved. The Tourismusverband (Tourism Association) cannot be held responsible for errors, omissions and/or changes. Oktober 2017 ACTIVE.WINTER.HOLIDAY 3 Important addresses Kaunertal Tourism Office Feichten 134, Tel.
    [Show full text]
  • 51 20 Sommerfaltkarte EN.Indd
    Want to see the towns and villages on the map? Please turn over! 1 Good to know 2 Region & people 1.1 Tourism Boards Long-distance hiking MTB Climbing Families X 1.2 Travelling to Tirol 2.1 Tirol‘s Mountains XX 2.3 Food & Drink Telephone number & Towns and villages in this region e-mail address Webseite Region good for ARRIVING BY TRAIN coming from Switzerland Tirol is a land of mountains, home to more than 500 summits International Intercity via St. Anton am Arlberg. over 3,000 metres. The northern part of Tirol is dominated by 1 Achensee Tourismus Achenkirch, Maurach, Pertisau, +43.5246.5300-0 www.achensee.com trains run by the ÖBB Drivers using Austrian the Northern Limestone Alps, which include the Wetterstein Steinberg am Rofan [email protected] (Austrian Federal Rail- motorways must pay a and Kaiser Mountains, the Brandenberg and Lechtal Alps, the ways) are a comfortable way toll charge. Toll stickers Karwendel Mountains and the Mieming Mountains. The Sou- 2 Alpbachtal Alpbach, Brandenberg, Breitenbach am Inn, +43.5337.21200 www.alpbachtal.at to get to Tirol. The central (Vignetten) can be bought Brixlegg, Kramsach, Kundl, Münster, Radfeld, [email protected] thern Limestone Alps run along the borders with Carinthia Rattenberg, Reith im Alpbachtal train station in Innsbruck from Austrian automobile and Italy. They comprise the Carnic and Gailtal Alps as well serves as an important hub associations as well as at as the Lienz Dolomites. The Limestone Alps were formed long 3 Erste Ferienregion Aschau, Bruck am Ziller, Fügen, Fügenberg, +43.5288.62262 www.best-of-zillertal.at im Zillertal Gerlos, Hart, Hippach, Hochfügen, Kaltenbach, [email protected] and so do the stations at petrol stations and border ago by sediments of an ancient ocean.
    [Show full text]
  • Sommer Im Schönen St. Anton Am Arlberg, 1304 Meter, Dem Tiroler Höhenluftkurort
    Universitäts- und Landesbibliothek Tirol Sommer im schönen St. Anton am Arlberg, 1304 Meter, dem Tiroler Höhenluftkurort Langenmaier, Luis Innsbruck, 1946 urn:nbn:at:at-ubi:2-8379 Univ .-Bibliothek Innsbruck 27904 SOMMER IM SCHONEN A M ARLBERG 1304 METER dem Tiroler Höhenluftkurort Ei i Wegweiser mit Bildern , einer Geländekarte und einer Auto -Routenkarte für den Erholungsuchenden , Wanderer , Kraftfahrer .M.? Innsbruck + C68418305 19 4 6 Herausgegeben vom Verkehrsverein St . Anton a . Arlberg Bearbeitet von Luis Langenmaier ■Tyroliadruck Innsbruck $ 0, 19. fbp . y it St. Anton am Arlberg , 1304 m über dem Meere Ehe es seinen Weltruf als Wintersportplatz errungen hatte , war St . Anton am Arlberg schon ein beliebter Höhenluftkurort . Ein kleiner , aber treuer Gästekreis kehrte da regelmäßig wie¬ der , um in der kräftigenden , frischen Bergluft sich zu stärken , um zu wandern und in der zauberhaften Tiroler Bergwelt neue Kraft .zu holen . Umgeben von der Gastlichkeit eines altansäs¬ sigen Hotelgewerbes , von der Gemütlichkeit einer sicheren Zeit , führten diese frühen Sommergäste ein behagliches Landleben in . diesem hochgelegenen , schqnen Alpendorf . Die Höhenluft von St. Anton war wie geschaffen für Nachkuren und wirkte nicht wenige ^ heilend bei Erkrankungen der Luftwege , Asthma¬ erscheinungen und Blutkreislaufstörungen . Das sommerliche St . Anton *sieht sich heute einer mehrfachen Aufgabe gegenübergestellt . Es will dem Erholung suchenden älteren Gast die ersehnte Ruhe geben , dem mehr sportlich ein¬ gestellten Wanderer und Bergsteiger eine Bergheimat sein und " schließlich durch seine zentrale Lage in einem Alpenteil , der kreuz und quer von den schönsten Alpenstraßen durchzogen ist, den Autoreisenden auch für längere Zeit fesseln . Zahlreich sind die Autotouren , die von St . Anton aus unlernommen «wer¬ den können und von denen man immer wieder in seine som¬ merliche Ruhe und Schönheit zurückkehren kann , manch reiz¬ volle Verbindung von Autosport mit ßergsteigen läßt sich in den Ferienplan einflechten .
    [Show full text]
  • 2.4.1 Torrid-Required-Key-Parameters
    Documentation of forest and other woody land along trajectories of non-destructive rockfall V2 2018-04 Frank Perzl, Andreas Kofler, Elisabeth Lauss, Hanna Krismer, Monika Rössel, Christian Scheidl and Karl Kleemayr 1 Introduction In this guideline, an approach to consider forest structure and characteristics along a rockfall trajectory guideline is presented to determine key parameters, which help to evaluate the protective role of forests stands against rock-fall events. Therefore, this work should be seen as extension to “Guidelines for collecting data about past rockfall events” (ASP 462 – RockTheAlps; WP1 – Activity A. T1.2) proposed by Žabota & Kobal (2017). In this concept, the approach and the survey setup for a comprehensive rockfall hazard event documentation, focusing on woody vegetation, are illustrated. The main forest parameters are explained and in a “best practice example”, the general workflow and some exceptional cases are discussed. 2 General concept The spatial distribution of (woody) land cover units like forest stands with relative uniformity and the internal structure of woody vegetation of these units of homogeneity (U) is documented along rockfall trajectories (real rockfall paths) from the farthest block deposit (FBD) identifiable to the starting point of the rockfall hazard (the center of the scar – CS). Methods and work steps: 1) Preliminary orthophoto-mapping of the rockfall trajectory. 2) Preliminary segmentation of the rockfall trajectory into units of homogeneity (not stocked areas and stands of woody vegetation) by means of aerial image interpretation. 3) Preliminary determination of sample plot positions (plot centers) within the unity of homogeneity along the trajectory. 4) On-site inspection of the trajectory uphill: correction of the direction of the trajectory and of the U-borders, classification and description of U, log sampling along the segments, correction of sample point positions and plot sampling within Us.
    [Show full text]
  • Beschwerde an Das Bundesverwaltungsgericht Geschäftszahl LUA-AS-UVP-38/40-2015 Innsbruck, 30.12.2015
    Landesumweltanwalt Telefon 0512/508-3493 Tiroler Landesregierung Fax 0512/508-743495 Abteilung Umweltschutz [email protected] zH. Frau XXXXXXXXXXXXXXXX Landhaus 1 DVR:0059463 Eduard-Wallnöfer-Platz 3 UID: ATU36970505 6020 Innsbruck Arlberger Bergbahnen AG und Bergbahnen Kappl GmbH & Co KG; Schigebietsverbindung Kappl-St. Anton, Verfahren nach dem UVP-G 2000; do. GZ. U-UVP-7/1/2-2015 Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht Geschäftszahl LUA-AS-UVP-38/40-2015 Innsbruck, 30.12.2015 Sehr geehrte Frau XXXXXXXXXXX, mit Bescheid der Tiroler Landesregierung vom 19.11.2015, GZI. U-UVP-7/1/2-2015, eingelangt bei der Landesumweltanwaltschaft am 02.12.2015, wurde von der Tiroler Landesregierung als UVP-Behörde I. Instanz für das Projekt Schigebietsverbindung Kappl-St. Anton der Arlberger Bergbahnen AG und Bergbahnen Kappl GmbH & Co KG (in der Folge kurz: Konsenswerberin) als Antragstellerinnen die Genehmigung gemäß § 17 in Verbindung mit Anhang 1 Z 12 Spalte 1 lit. b Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz 2000 (in der Folge kurz: UVP-G 2000) nach Maßgabe der signierten Projektunterlagen samt Umweltverträglichkeitserklärung gemäß Auflistung in der Anlage 1 sowie nach Maßgabe der Spruchpunkte II. bis VII. und unter Einhaltung der Nebenbestimmungen unter Spruchpunkt VIII. erteilt. Gegen den am 02.12.2015 zugestellten Bescheid und sohin binnen offener Frist erhebt der Landesumweltanwalt Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht. Der angefochtene Bescheid wird seinem gesamten Inhalt und Umfang nach angefochten und die Beschwerde wie folgt ausgeführt: Meranerstr. 5, 6020 Innsbruck, ÖSTERREICH / AUSTRIA - http://www.tiroler-umweltanwaltschaft.gv.at Bitte Geschäftszahl immer anführen! - 2 - PRÄAMBEL Für Sporttreibende und erholungssuchende Touristen stellen attraktive Naturlandschaften das ideale Angebot dar, um ihre Bedürfnisse nach Sportausübung und Erholung zu decken und ein besonderes Naturerlebnis genießen zu können.
    [Show full text]
  • Neolithic to Bronze Age (4850–3450 Cal
    HOL0010.1177/0959683616658523The HoloceneDietre et al. 658523research-article2016 Research paper The Holocene 2017, Vol. 27(2) 181 –196 Neolithic to Bronze Age © The Author(s) 2016 Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav (4850–3450 cal. BP) fire management DOI: 10.1177/0959683616658523 of the Alpine Lower Engadine journals.sagepub.com/home/hol landscape (Switzerland) to establish pastures and cereal fields Benjamin Dietre,1 Christoph Walser,2,3 Werner Kofler,1 Katja Kothieringer,3 Irka Hajdas,4 Karsten Lambers,3,5 Thomas Reitmaier2 and Jean Nicolas Haas1 Abstract Agro-pastoral activities in the past act as environmental legacy and have shaped the current cultural landscape in the European Alps. This study reports about prehistoric fire incidents and their impact on the flora and vegetation near the village of Ardez in the Lower Engadine Valley (Switzerland) since the Late Neolithic Period. Pollen, charcoal particles and non-pollen palynomorphs preserved in the Saglias and Cutüra peat bog stratigraphies were quantified and the results compared with the regional archaeological evidence. Anthropogenic deforestation using fire started around 4850 cal. BP at Saglias and aimed at establishing first cultivated crop fields (e.g. cereals) and small pastoral areas as implied by the positive correlation coefficients between charcoal particles and cultural and pastoral pollen indicators, as well as spores of coprophilous fungi. Pressure on the natural environment by humans and livestock continued until 3650 cal. BP and was followed by reforestation processes until 3400 cal. BP because of climatic deterioration. Thereafter, a new, continuous cultivation/pastoral phase was recorded for the Middle to Late Bronze Age (3400–2800 cal.
    [Show full text]
  • Ausgabe 05.Indd
    Post.at Bar freigemacht/Postage paid 6555 Kappl dr' KAPPLER Österreich/Austria Guggr GEMEINDEZEITUNG AKTUELLE INFORMATIONEN Nummer 5 300 Jahre 4. Jahrgang Handwerkerverein Kappl Dezember 2008 INHALT Seite 1 Bürgermeisterbrief 3 Dialekt-Lehrgang 4 Jugend 5 KCK 6 Kindergarten/Schulen Kappler Bauhandwerker (Maurer und Zimmerer) in der Schweiz um etwa 1925 („Sonntagsfoto“, zur Verfügung gestellt vom Handwerkerverein Kappl) 8 Spielplätze Vorne v.l.n.r.: Johann Ladner (Vogls Honnas); Johann Santeler, Labebene; Pächter Ladner, See; Hermann Ladner, Brandau Mitte v.l.n.r.: Gottlieb Ladner, Labebene; Franz Waibl, See; „D´r schwårz Griablar“, 10 Grüble; Josef Ladner, Nebenau Fotokiste Hinten v.l.n.r.: Johann Hauser, Perpat; Josef Stark, Hofstattle; zwei Brüder Vogt, Holdernach; Josef Grissemann sen., Holdernach 11 Tourismus/Bergbahnen Liebe Kapplerinnen und Kappler! Das Jahr 2008 neigt sich dem Ende und wir alle können auf ein 14 Chronik arbeitsreiches und intensives Jahr voller Freude und Stolz zurück- blicken. Neben einer sehr guten Wintersaison konnten wir auch im heurigen Sommer sehr viele Gäste in unserer Gemeinde begrüßen 21 und so war auch die Sommersaison sehr erfreulich. Ich darf allen Vereine/Sport/Kultur Vermietern und Gastgebern auf diesem Wege recht herzlich für ihre Bemühungen und ihren Einsatz danken. Die schöne Natur und die 29 frische Bergluft mit einzigartigem Panorama und vielen idyllischen Standesnachrichten Plätzen lassen unsere Gäste Unvergessliches erleben und viel Erho- lung finden. Wir alle sollten unsere Gemeinde mit ihren Besonderhei- 32 ten und der beeindruckenden Landschaft und Bergwelt viel bewuss- Zum Jahresende ter erfahren und mit Überzeugung darin leben, damit auch unsere Gäste diese Besonderheiten besser spüren und erfahren können.
    [Show full text]
  • Konzertwertungspiel LANDECK, 21. Mai 2017 in Kappl
    Konzertwertungspiel LANDECK, 21. Mai 2017 in Kappl Jurykoordination: Landeskapellmeister Stv. Mag. Martin Scheiring Juroren Bewerter: Philipp Kufner (D) - Vorsitz, Mario Schubiger (CH), Josef Feichter (I) Musikkapelle KAPPL (Kritikspiel) Leistungsstufe C Dirigent Hubert Pfeifer Obmann Ing. Stefan Siegele Pflichtstück LA PRINCIPESSA von Günter Dibiasi Selbstwahlstück NANGA PARBAT von Michael Geisler Josef-Netzer-Preis JUPITER HYMN von G. Holst/J.de Meij Bewertung KRITIKSPIEL Musikkapelle GALTÜR Leistungsstufe B Dirigent Christian Zangerle Obmann Thomas Kathrein Pflichtstück WILD WATERS von Hermann Pallhuber Selbstwahlstück A FESTIVAL PRELUDE von Fritz Neuböck Josef-Netzer-Preis OLYMPIONIKEN von Sepp Tanzer Bewertung 1. Preis - Goldmedaille mit Auszeichnung Musikkapelle TOBADILL Leistungsstufe B Dirigent Daniel Seiringer Obmann Emanuel Spiß Pflichtstück EIN REISETAGEBUCH von Manfred Sternberger Selbstwahlstück PASADENA von Jacob de Haan Josef Netzer-Preis HERZ DER BERGE von Michael Geisler Bewertung 2. Preis - Silbermedaille Musikkapelle KAUNERTAL Leistungsstufe B Dirigent Daniel Eckhart Obmann Andreas Eckhart Pflichtstück DAS VEILCHENMÄDEL von Joseph Hellmesberger, arr. Daniel Muck Selbstwahlstück TOWARDS A NEW HORIZON von Steven Reineke Josef-Netzer-Preis FURCHTLOS UND TREI von Julius Fucik Bewertung 1. Preis - Goldmedaille mit Auszeichnung Musikkapelle GRINS Leistungsstufe B Dirigent Hanspeter Pixner Obmann Peter Schmid Pflichtstück DER WALDSÄNGER von Josef Abwerzger Selbstwahlstück CONCERTO D´AMORE von Jacob de Haan Bewertung 1. Preis - Goldmedaille Musikkapelle SEE Leistungsstufe C Dirigent Martin Sprenger Obmann: Michael Zangerl Pflichtstück BLUE HOLE von Thomas Asanger Selbstwahlstück LORD TULLAMORE von Carl Wittrock Josef-Netzer-Preis ROMANTIK CEREMONIAL von Hardy Mertens Bewertung 2. Preis - Silbermedaille Musikkapelle RIED IM OBERINNTAL Leistungsstufe C Dirigent Franz Köhle Obmann Wolfgang Köhle MÜNCHHAUSEN von Rudi Hofer Kurzkonzert AQUARIUM von Johann de Meij Josef-Netzter-Preis BIST DU BEI MIR von Johann Sebastian Bach Bewertung 3.
    [Show full text]
  • Regional Intermediate Report Region Land Tirol Test Area Bezirk Landeck
    Amt der Tiroler Landesregierung Raumordnung-Statistik Regional Intermediate Report Region Land Tirol Test Area Bezirk Landeck Edition: Manfred Riedl and Gustav Schneider Translation: Ulrike Egger Innsbruck, OCT 2009 Table of Contents Table of Contents 2 Table of Figures and Maps 3 1. Introduction 4 1.1. ACCESS: Project Background 4 1.2. Work Package 5 Regional Studies: Goals, Objectives and Activities 5 2. Country Profile: Austria 8 2.1. Territorial Organisation 8 2.2. Spatial Policies in Austria 8 2.3. Roles and Responsibilities in Services of General Interest (SGI) Themes 8 2.3.1. Public Transport 8 2.3.2. Information and Communication Technology (ICT): Internet 8 2.3.3. Every Day Needs 8 3. Regional and Test Area Profile 9 3.1. Geographical Situation 9 3.1.1. Topographical Specifics of the Test Area 9 3.1.2. Settlement Pattern 10 3.1.3. Role of the Major Settlements 10 3.2. Demographic Development 10 3.2.1. Tyrol Region 10 3.2.2. Test Area District Landeck 10 3.3. Socio-Economic Situation 11 3.3.1. Economic Structure 11 3.3.2. Commuting to and from Work 12 3.4. Development of Tourism 13 3.4.1. Tyrol Region 13 3.4.2. Test Area District Landeck 13 4. Services of General Interest(SGI) in the Test Areas: Description, Evaluation, Problems and Perspectives 14 4.1. Methodology of Evaluation of Services of General Interest 14 4.2. Situation Transport: Public Transport 14 4.2.1. Overview Tyrol Region 14 4.2.2. Test Area District Landeck 15 4.3.
    [Show full text]
  • S-2016-8-24.11.2016
    GEMEINDE GALTÜR 6563 GALTÜR Tel.: 05443/8210 Fax: + 9 [email protected] www.galtuer.gv.at Niederschrift über die Sitzung des Gemeinderates vom 24.11.2016 Protokoll Nr. 827 – 08/2016 Beginn: 20:30 Uhr Ende: 23:30 Uhr Anwesend: Anton Mattle Bgm. Hermann Huber Ing. Martin Walter Martin Lorenz Christoph Pfeifer Jürgen Walter Peter Walter Alfred Gastl Dietmar Kathrein Ursula Ladner Peter Oberschmid Nicht Anwesend: außerdem Anwesend DI Andreas Falch und DI Michael Duiner vom Büro Falch (TO 1) Ing. Helmut Pöll Schriftführer: Stefan Lorenz Tagesordnung 1. Bericht des Bürgermeisters 2. Raumordnung Paznaunerhof, Niedermeier Harald, Alfred Gastl, David Raggl, Simon und Günther Zangerl 3. Gemeindeabgaben 2017 4. Kassaprüfungsbericht 5. Radweg Paznaun – Vereinbarung mit dem Tourismusverband Paznaun - Ischgl 6. Bücherei Galtür Trägerschaftsvereinbarung 7. Pfarre Galtür Pachtverträge Parkplätze und Sportplatz 8. Kaufverträge Eigentumswohnungen Neue Heimat Tirol 9. Dorfgesundheitswochen 10. Buchprojekt Barbara Aschenwald Seite 1 von 10 GEMEINDE GALTÜR 6563 GALTÜR Tel.: 05443/8210 Fax: + 9 [email protected] www.galtuer.gv.at 11. Sportzentrum VPN Tunnel und Internet, Aufzüge, Automaten 12. Luftkurort – Angebot Messungen Luftqualität 13. Ansuchen Schützengilde Galtür – Ischgl 14. Katastrophenhilfe Murereignisse 15. Angebot Reifen Müllauto 16. Dienstverträge – Personalangelegenheit nicht öffentlich 17. Anträge, Anfragen, Allfälliges 1. Bericht des Bürgermeisters Der Bürgermeister hat die Gemeinde bei folgenden Terminen vertreten: 01.10.2016 Bauverhandlung Personalhaus Huber Thomas Lange Nacht der Museen 02.10.2016 Bezirkserntedankfest in Zams 03.10.2016 Besprechung zur Aufnahme von Kriegsvertriebenen mit den Tiroler Sozialen Diensten 04.10.2016 Besprechung mit DI Andreas Falch zur Raumordnung 06.10.2016 Besprechung mit Pfarrer Bernhard Empfang und Führung der Direktoren der Gymnasien im Alpinarium 07.10.2016 Besprechung mit den Jugendlichen von Galtür zum Jugendraum 08.10.2016 Übungsnachmittag der Feuerwehr Galtür 10.10.2016 Workshop „ Die Schule des 21.
    [Show full text]
  • Ein Herzliches Grüss Gott Aus Galtür in Tirol, Wir Freuen Uns Ganz
    Ein herzliches GRÜSS GOTT aus Galtür in Tirol, wir freuen uns ganz besonders über Ihr Interesse an unserem Haus. Schön, dass Sie an uns und unsere wundervolle Region in Ischgl und Galtür gedacht haben: „Ernst und Hidi begrüßen Sie herzlichst im Hotel Alpenrose*** in Galtür! Atmen Sie die klare Luft des ersten österreichischen Luftkurortes. Auf 1.600 m, in der beeindruckenden Bergwelt der Silvretta, erle- ben Sie das Gefühl, dem Himmel ein Stückchen näher zu sein... “ Hier in Tirol können Sie den Winter erleben wie er sein soll, denn in unserer Lage wird Schneesi- cherheit in den Skigebieten garantiert! Natürlich gehört es inzwischen fast zum „guten Ton“, auch die Party-Stimmung beim berühmt-berüchtigen Après Ski, z. B. in Ischgl, zu erleben. Aber man kann hier im Dreiländereck Österreich – Schweiz – Italien nicht nur Skifahren. So lohnt sich beispielsweise ein Abstecher in die gemütliche Einkaufsstadt Landeck oder ins Zollfrei-Paradies Samnaun. Am besten gleich mit dem Rucksack über den Berg, denn der Silvretta-Skipass umfasst neben Galtür und Ischgl auch das Samnaun-Skigebiet in der Schweiz. Nach einem erlebnisreichen Tag in den Tiroler Bergen tut es gut, sich in der kleinen, feinen Wellness- oase mit Sauna, Dampfbad, Schwitzbad, Aromarium und Farblichtregenerationsbad zu entspannen. Auch ein Bad im Whirpool oder eine wohltuende Behandlung in unserem Massageraum lockert an- genehm die Muskeln und löst Verspannungen. Gern verwöhnen wir Sie auch in unserem À-la-carte-Restaurant und gemütlichen Tiroler Stuben mit re- gionalen Köstlichkeiten und internationalen Gerichten. Nach dem Essen verführt unsere gut bestückte Hausbar mit eigenem Raucherbereich dazu, den Tag in gemütlicher Runde ausklingen zu lassen.
    [Show full text]