Paratexts in English and German Translation of Books Banned by The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Paratexts in English and German Translation of Books Banned by The Judging a Book by Its Cover: Reader Responses to Paratexts in English and German Translations of Chinese Banned Books Lena Kraemer Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Modern Languages Newcastle University January 2020 Abstract This thesis investigates reader responses to paratexts of English and German translations of four different Chinese banned books: Serve the People! and Dream of Ding Village by Yan Lianke, Tombstone by Yang Jisheng and For a Song and a Hundred Songs by Liao Yiwu. The main aim is to research whether and how paratexts are used to manipulate readers and furthermore how paratexts influence or create expectations of the book. Since all the books chosen for this study are banned in China, this thesis will also analyse whether censorship is used by publishers of translations as a marketing tool and how readers react to it. Finally, this thesis investigates the interplay of the different paratexts and how this influences the appeal of a book to readers. In contrast to the majority of previous studies on paratexts, this thesis not only includes a paratextual analysis of four different paratexts which are all contained in a book’s packaging: front cover, title, praise and back covers (including blurbs) but also uses two reader-response studies to provide evidence for the effects of paratexts on readers as well as the readers’ reception of and opinions on paratexts. The findings of this thesis show that paratexts are not only able to manipulate readers to a varying degree but are actively used to do so by the publishers. The thesis also confirms that paratexts are not standalone items but interact in a larger framework. Readers are often aware of this interplay and clashing paratexts impact on the readers’ reception. By including readers in the research, this thesis offers a new perspective and contributes to the field by providing a basis for future reader-response based paratext research. Furthermore, it might have implications for the publishing industry by providing an insight into readers’ opinions on and receptions of book covers and thereby potentially influence future publication strategy. i Acknowledgements I want to thank all the people who supported me during the course of my PhD. First and foremost, I am grateful to my supervisors, Dr Valerie Pellatt and Dr Francis Jones, for their invaluable advice, understanding and encouragement. Without their support, this project would not have been possible. Furthermore, I would like to thank my peers and friends in the School of Modern Languages for the fruitful discussions and advice. Special thanks go to my best friend Laura Pollard, who kept me sane during the past three years. Without her friendship, this journey would have been much harder. I also want to thank Conrad Freese not only for the yoga lessons that helped me relax but also for the relatable and useful life advice that helped me put worries and pressure into perspective. Finally, I want to express thanks to Dr Huiru Liu from Trier University, who sparked and nurtured my interest in China, its language, culture and especially literature, and whose enthusiasm was contagious. I also want to express my gratitude to the School of Modern Languages for the partial scholarship in my first year and furthermore to the Northern Bridge Doctoral Training Partnership who provided funding, training and support in my second and third year. In addition, I want to thank everyone who completed my reader-response studies as well as the translators who participated in my surveys. Last but not least, I am grateful for the love and encouragement from my parents, Wolfgang and Andrea Krämer, as well as my sisters, Eva and Kathrin. ii Table of Contents Abstract .............................................................................................................................. i Acknowledgements ........................................................................................................... ii Table of Contents ............................................................................................................. iii Notes .............................................................................................................................. viii List of Figures .................................................................................................................. ix List of Tables.................................................................................................................... xi List of Images .................................................................................................................. xii Chapter 1. Introduction ................................................................................................. 1 1.1 The Topic and Its Importance............................................................................. 1 1.2 Previous Research .............................................................................................. 2 1.3 Aims ................................................................................................................... 5 1.4 Research Questions and Methods ....................................................................... 6 1.5 Theoretical-methodological Base ....................................................................... 7 1.6 Expected Outcomes ............................................................................................ 8 1.7 Thesis Structure .................................................................................................. 9 Chapter 2. Background #1: Paratexts ......................................................................... 11 2.1 Paratexts ........................................................................................................... 11 2.1.1 Paratexts as Intersemiotic Translation ...................................................... 15 2.1.2 Paratexts in Translation Studies ................................................................ 19 2.2 Front Covers – Judging a Book by its Cover ................................................... 23 2.2.1 Colours and their Effects on Readers ........................................................ 23 2.2.2 Typography ............................................................................................... 27 2.2.3 Functions of Book Covers ......................................................................... 28 2.2.4 “Telling” the Book Cover ......................................................................... 29 2.2.5 Influence of Retailers and the Market on Book Cover Design ................. 30 2.2.6 Book Covers as a Means to Manipulate Readers ...................................... 31 2.3 Titles ................................................................................................................. 33 iii 2.4 Back Covers and Blurb..................................................................................... 35 2.4.1 Blurbs ........................................................................................................ 36 2.4.2 Categorisation of Back Cover and Blurbs................................................. 37 Chapter 3. Background #2: Manipulation, Marketing, and Images ........................... 38 3.1 Manipulation .................................................................................................... 38 3.1.1 Manipulation in Translation ...................................................................... 39 3.1.2 Psychological Manipulation ...................................................................... 42 3.1.3 Manipulation in Advertising and Publishing ............................................ 43 3.1.4 Manipulation of Readers and Paratexts .................................................... 45 3.2 Consumer Psychology and Decision Making .................................................. 46 3.3 Marketing and Advertising Translated Literature ............................................ 48 3.3.1 The Cover as Paratext and Part of Marketing Strategies .......................... 50 3.3.2 Targeting the Reader ................................................................................. 52 3.4 Images on Book Covers ................................................................................... 55 3.4.1 Sign, Icon, Index and Symbol ................................................................... 55 3.4.2 Book Covers as Icons, Indexes and Symbols ........................................... 57 3.4.3 Semantic and Syntactic Properties of Book Covers .................................. 57 Chapter 4. Background #3: The Cultural Other, Chinese Literature and Censorship 59 4.1 Orientalism, Exoticism and the Cultural Other ................................................ 59 4.2 Popularity of Chinese Literature Abroad ......................................................... 61 4.3 Censorship and Self-Censorship ...................................................................... 63 4.3.1 Literature Censorship in the PRC ............................................................. 63 4.3.2 Self-Censorship ......................................................................................... 70 4.4 Popularity of Banned Chinese Literature in the West ...................................... 73 Chapter 5. Methodology ............................................................................................. 75 5.1 The Selected Authors and their Works............................................................
Recommended publications
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript Pas been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissenation copies are in typewriter face, while others may be from anytype of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely. event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material bad to beremoved, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with smalloverlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back ofthe book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell &Howell Information Company 300North Zeeb Road. Ann Arbor. MI48106-1346 USA 313!761-47oo 800:521·0600 THE LIN BIAO INCIDENT: A STUDY OF EXTRA-INSTITUTIONAL FACTORS IN THE CULTURAL REVOLUTION A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAII IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN HISTORY AUGUST 1995 By Qiu Jin Dissertation Committee: Stephen Uhalley, Jr., Chairperson Harry Lamley Sharon Minichiello John Stephan Roger Ames UMI Number: 9604163 OMI Microform 9604163 Copyright 1995, by OMI Company.
    [Show full text]
  • Rethinking National and Transnational Literature in East Asia
    The Literary Territorialization of Manchuria: Rethinking National and Transnational Literature in East Asia The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Xie, Miya Qiong. 2017. The Literary Territorialization of Manchuria: Rethinking National and Transnational Literature in East Asia. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:41141198 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA The Literary Territorialization of Manchuria: Rethinking National and Transnational Literature in East Asia from the Frontier A dissertation presented by Miya Qiong Xie to The Department of Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Comparative Literature Harvard University Cambridge, Massachusetts April 2017 © 2017 Miya Qiong Xie All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Karen Thornber Miya Qiong Xie The Literary Territorialization of Manchuria: Rethinking National and Transnational Literature in East Asia from the Frontier Abstract This dissertation studies modern Chinese, Korean, and Japanese literature written in and about Manchuria from the 1920s through the 1970s. Manchuria, now the northeastern part of China, was once an open frontier. In the first half of the twentieth century, it became a site of contestation and conflict among multiple countries. Along with the political and military rivalries that unfolded there, I argue that literature played an important role in the frontier contestation.
    [Show full text]
  • Chinese Television As a Medium of National Interpellation: Diasporic Responses to the CCTV Production of the Spring Festival Gala
    Chinese Television as a Medium of National Interpellation: Diasporic Responses to the CCTV Production of the Spring Festival Gala by Yawei Cui A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Curriculum, Teaching and Learning Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto © Copyright by Yawei Cui 2009 Library and Archives Bibliothèque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l’édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-60941-5 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-60941-5 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L’auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l’Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L’auteur conserve la propriété du droit d’auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protège cette thèse. Ni thesis. Neither the thesis nor la thèse ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent être imprimés ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Self, Other and Other-Self
    Departament de Traducció i Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona Antonio Paoliello Self,Self, OtherOther andand Other-Self:Other-Self: TheThe RepresentationRepresentation ofof IdentityIdentity inin ContemporaryContemporary SinophoneSinophone MalaysianMalaysian FictionFiction Tesi doctoral en Traducció i Estudis Interculturals Director de la tesi Carles Prado Fonts Tutor de la tesi Seán Golden 2011 To my parents, for when all hope was lost, they stubbornly clinged to life. And to Pino, my brother, for the shoulder he lent me when all hope was lost. AcknowledgementsAcknowledgements* Many people have contributed to this dissertation. I am especially grateful to Carles Prado-Fonts, my advisor, for his guidance, his encouragement, and his incredible helpfulness, and for believing in this project from the very beginning to the very end, even when I doubted. I am particularly indebted to , Carles Brasó, Montse Crespín, Begonya Enguix, Maialen Marín, David Martinez, and Xavier Ortells, colleagues and friends at the Seminari ALTER – Crisi, alteritat i representació, based at the Universitat Oberta de Catalunya (UOC). The seminars, conversations and laughters had a great, positive impact on the entire research process. Professors and colleagues at the Deparment of Translation and Interpreting, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) and at the InterAsia Research Group of the same University have been especially helpful in these four years, and I could never thank them enough. The help of Anna Matamala, coordinator of the Doctoral Programme in Translation and Intercultural Studies, in solving a few last-minute bureaucratic problems was invaluable, as was Seán Golden's willingness to act as tutor of the present dissertation. I am also grateful to Cynthia Lytle, who honoured me with her friendship and shared her brilliant thoughts on many issues related to ethnicity and identity with me.
    [Show full text]
  • RAS.Journal2019
    VOL 79 2019 No 1 Price 100 RMB SUPPLIED gratis TO ALL MEMBERS OF THE SOCIETY AVAILABLE FOR SALE TO NON-MEMBERS The Journal of the Royal Asiatic Society China is published by Earnshaw Books on behalf of the Royal Asiatic Society China. Vol. 79 No. 1, 2019 Editor Tracey Willard Copyright 2019 RAS China Contributions The editor of the Journal invites submission of original unpublished scholarly articles and book reviews on the religion and philosophy, art and architecture, archaeology, anthropology and environment, of China. Books sent for review will be donated to the Royal Asiatic Society China Library. Contributors will receive a copy of the Journal. Library Policy Copies and back issues of the Journal are available at the Royal Asiatic Society library. The library is available to members. www.royalasiaticsociety.org.cn Journal of the Royal Asiatic Society China Vol. 79 No. 1, 2019 978-988-8552-71-9 EB 136 © 2019 Royal Asiatic Society China The copyright of each article rests with the author. Front Cover Image: Street Art in Georgetown, Malaysia, by Elizabeth Vines (copyright – photograph by author) Designed and produced for RAS China by Earnshaw Books Ltd. 17/F, Siu Ying Commercial Building, 151-155 Queen’s Road Central, Hong Kong All rights reserved. No part of this book may be reproduced in material form by any means, whether graphic, electronic, mechanical or other, including photocopying or information storage, in whole or in part. May not be used to prepare other publications without written permission from the publisher. The Royal Asiatic Society China thanks Earnshaw Books for its valuable contribution and support.
    [Show full text]
  • The Mind of the New Socialist Student in the Chinese Revolutionary Imagination, 1949–1958 Zhipeng Gao a Dissertation Submitted
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by YorkSpace THE MIND OF THE NEW SOCIALIST STUDENT IN THE CHINESE REVOLUTIONARY IMAGINATION, 1949–1958 ZHIPENG GAO A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN PSYCHOLOGY YORK UNIVERSITY TORONTO, ONTARIO August 2018 © Zhipeng Gao, 2018 Abstract Between 1949 and 1958, the nascent People’s Republic of China witnessed a radical shift of knowledge about the human mind that transformed pedagogy. Against the Cold War and the changing Sino-Soviet relation, Chinese psychologists progressively repudiated American and Soviet schools for their shared deterministic philosophy and disinterest in human agency and class struggle. In light of this critique, educators abandoned psychological science as the basis of pedagogy and endeavored to create a supreme “new socialist student” to meet China’s economic and political agendas. This dissertation explores this “exteriorization” epistemic transition by juxtaposing psychology and education. Taking advantage of so far untapped archival and published sources, this dissertation explores how psychologists, educators, and students navigated between a utopian communist dream and China’s harsh socioeconomic reality in the creation of the new socialist student ideal. Chapter One “Wrestling with Human Nature” argues that the critique of psychology instantiated China’s progressive ethos that, in the endeavor of transforming human mentality, rejected scientific discovery of mental laws. Chapter Two “Laborizing Education” argues that students faced excessive academic and labor tasks due to China’s pursuit of post-war recovery, of success in Cold War competition, and of forestalling future labor-based class stratification.
    [Show full text]
  • The SAGE Handbook of Contemporary China ASSOCIATE EDITORS
    The SAGE Handbook of Contemporary China ASSOCIATE EDITORS • Yanjie Bian, Sociology, University of Minnesota and Xi’an Jiaotong University, USA and China • Kerry Brown, Political Science, King’s College, UK • Albert Hu, Economics, National University of Singapore, Singapore • Pál Nyíri, Anthropology and History, Vrije Universiteit, Amsterdam • Kristin Stapleton, History, University at Buffalo, SUNY, USA • Elizabeth Wishnick, Political Science and Law, Montclair State University, USA The SAGE Handbook of Contemporary China Volume 1 Edited by Weiping Wu and Mark W. Frazier SAGE Publications Ltd Introduction © Weiping Wu Chapter 28 © Carla P. 1 Oliver’s Yard and Mark W. Frazier 2018 Freeman 2018 Chapter 1 © Dali Yang 2018 Chapter 29 © Taomo Zhou 55 City Road Chapter 2 © Prasenjit Duara and Hong Liu 2018 London EC1Y 1SP 2018 Part VI © Mark W. Frazier Chapter 3 © Chris Bramall 2018 SAGE Publications Inc. 2018 Chapter 30 © Benjamin Darr 2455 Teller Road Chapter 4 © David Pietz 2018 2018 Part II © Weiping Wu 2018 Chapter 31 © Lowell Dittmer Thousand Oaks, California 91320 Chapter 5 © Linda Yueh 2018 2018 Chapter 6 © Gary H. Jefferson Chapter 32 © Ho-Fung Hung SAGE Publications India Pvt Ltd 2018 2018 B 1/I 1 Mohan Cooperative Industrial Area Chapter 7 © Susan H. Whiting Chapter 33 © Nyíri Pál 2018 and Dan Wang 2018 Chapter 34 © Ben Hillman 2018 Mathura Road Chapter 8 © Jenny Chan 2018 Chapter 35 © Joanne Smith New Delhi 110 044 Chapter 9 © Yasheng Finley 2018 Huang 2018 Chapter 36 © Katherine SAGE Publications Asia-Pacific Pte Ltd Chapter 10 © Ming He, Yang Palmer Kaup 2018 3 Church Street Chen and Ronald Schramm Chapter 37 © André Laliberté 2018 2018 #10-04 Samsung Hub Chapter 11 © Albert Hu 2018 Chapter 38 © William F.
    [Show full text]
  • Announcement
    Announcement Total 100 articles, created at 2016-08-17 06:00 1 Univision Wins In The Bidding War To Buy Gawker Media It's over. Univision has emerged as the winner of the contest to buy (2.04/3) Gawker Media. Second in the fight was Ziff Davis. Univision ultimately agreed to buy Gawker's seven sites for $135 million. 2016-08-17 05:21 2KB dailycaller.com 2 Walkers 'Spell and Go' holiday competition falls foul of ASA ban (1.02/3) Walkers has landed itself in hot water over the online element of its popular 'Spell & Go' competition which offered customers the chance to win a free holiday. 2016-08-17 05:42 3KB www.thedrum.com 3 Maryland's Ten Commandments Contact WND (0.02/3) Years ago, Alabama Chief Justice Roy Moore’s monument to the Ten Commandments, the foundation for the law in the United States, cost him his job, even though voters put him back in the same position the first chance they had. In Oklahoma, a judge... 2016-08-17 02:35 3KB www.wnd.com 4 New refugee crisis 'to explode thanks to Hillary' Contact WND (0.01/3) One of the leading human rights voices in the United States says Nigeria is becoming badly destabilized due to the rampage of terrorist groups, and a fragmenting of the population there could trigger a refugee crisis in the West that would make the current infusion of refugees pale in... 2016-08-17 02:34 5KB www.wnd.com 5 Zuma opens the curtain on South African presidential funerals The military and police will have to scramble a rapid response team when a president or former president dies‚ to ensure guard of honour and a lying in state.
    [Show full text]
  • Department of International Trade Promotion Importer List (2C1)
    DEPARTMENT OF INTERNATIONAL TRADE PROMOTION IMPORTER LIST (2C1) 1 NICHADA CHINA. 7 - TEL: +66-85 4868618 NO.100, KUAN YE N. RD., PING C FAX: TAOYUAN TAIWAN. Attn: MRS. HELEN TEL: +88634573000 FAX: +88634285007 2 E-Mail: [email protected] NICHADA CHINA. Attn: KHUN CHAN BUM PARK TEL: +66-85 4868618 Import Product:- FAX: - Organic & Dietetic Products,Health & Baby Food Attn: MRS. HELEN 8 - 3 7F,No.306-3 Jin Men 2nd Lane,Taoyuan, TEL: +44 TEL: +886-3 3763804 FAX: +44 FAX: +886-921 916527 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Attn: JASON ZHOU Attn: MR. ROLAND HSIEH Import Product:- 4 - Herbal/Aromatherapy Products NO.213 HAIKURASUKOPO GOJYOU KYOTO 6008812 JAPAN. 9 - TEL: 81-75 3157269 1306 SOGO FAX: OBATA-CHO WATARAI-GUN E-Mail: [email protected] MIE-PREF 5190594 JAPAN. Attn: MRS. SERIZAWA TEL: 0596220297 FAX: 0596281804 5 E-Mail: [email protected] NO.213 HAIKURASUKOPO GOJYOU Attn: KHUN YASUYUKI NAKAYAMA KYOTO 6008812 JAPAN. Import Product:- TEL: 81-75 3157269 - Confectionery,Biscuits & Pastry FAX: E-Mail: [email protected] 10 12 TITHE BARN Attn: MRS. SERIZAWA CALCOT READING 6 BERKS RG31 7YX UNITED KINGDOM. 14F MO.8 CHANS SHUNS E.RD.TADEI TEL: 01734424892 TEL: FAX: 01734624077 FAX: Import Product:- E-Mail: [email protected] - CONFECTIONERY SNACKS Attn: MR. WU - FOOD PRODUCTS 1/874 27 September 2013 (16:51) UNITS 7-8 BOW ENTERPRISE PARK 11 12 TITHE BARN CO., CRANWELL CLOSE, VIOLET ROAD, BOW CALCOT READING LONDON E3 3QY UNITED KINGDOM. BERKS RG31 7YX TEL: 020-7537-9414, 8983-8938 LONDON - UNITED KINGDOM.
    [Show full text]