Influencias De La Práctica Coreográfica Y Gestual
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS TESIS DOCTORAL INFLUENCIAS DE LA PRÁCTICA COREOGRÁFICA Y GESTUAL DE LA COMMEDIA DELL'ARTE EN LA INTERPRETACIÓN MUSICAL DE DER KLEINE HARLEKIN DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN Y SUS EFECTOS EN LA MEMORIZACIÓN DE LA PARTITURA SANTIAGO MARTÍNEZ ABAD MÁLAGA, 2015 AUTOR: Santiago Martínez Abad EDITA: Publicaciones y Divulgación Científica. Universidad de Málaga Esta obra está sujeta a una licencia Creative Commons: Reconocimiento - No comercial - SinObraDerivada (cc-by-nc-nd): Http://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/3.0/es Cualquier parte de esta obra se puede reproducir sin autorización pero con el reconocimiento y atribución de los autores. No se puede hacer uso comercial de la obra y no se puede alterar, transformar o hacer obras derivadas. Esta Tesis Doctoral está depositada en el Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (RIUMA): riuma.uma.es UNIVERSIDAD DE MÁLAGA Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Historia del Arte TESIS DOCTORAL INFLUENCIAS DE LA PRÁCTICA COREOGRÁFICA Y GESTUAL DE LA COMMEDIA DELL'ARTE EN LA INTERPRETACIÓN MUSICAL DE DER KLEINE HARLEKIN DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN Y SUS EFECTOS EN LA MEMORIZACIÓN DE LA PARTITURA Málaga, 2015 TESIS DOCTORAL INFLUENCIAS DE LA PRÁCTICA COREOGRÁFICA Y GESTUAL DE LA COMMEDIA DELL'ARTE EN LA INTERPRETACIÓN MUSICAL DE DER KLEINE HARLEKIN DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN Y SUS EFECTOS EN LA MEMORIZACIÓN DE LA PARTITURA Doctorando: D. Santiago Martínez Abad Directora: Dra. Dª. Diana Pérez Custodio En el marco de: Departamento de Historia del Arte Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Málaga “Es parte de la esencia del arte musical que ocurran más cosas en una obra de lo que puede ser asimilado conscientemente en el momento de la escucha.” Karlheinz Stockhausen “... la dialéctica verbal es impotente para definir enteramente la dialéctica musical.” Igor Stravinsky “Actuar bajo una máscara expresiva es alcanzar una dimensión esencial del juego teatral, comprometer el cuerpo entero, sentir una intensidad de emoción y de expresión que servirá, una vez más, de referencia para el actor.” Jacques Lecocq A mis padres y a Luisa AGRADECIMIENTOS A Luisa, por estar siempre que yo no puedo, por multiplicarse todo lo necesario, por saber escuchar y comprender siempre que lo necesito, por ser la alegría de mi existencia y por tantas otras cosas. A David y Nuria, por todo lo que no les he dado en este tiempo y por hacerme ver constantemente qué es lo prioritario y qué lo accesorio. Por ser fuente de felicidad y de esperanza en el futuro. A mis padres, por confiar siempre en mí, respetar mis deseos y apoyar sin dudarlo cada una de mis nuevas empresas. A ellos les debo años de esfuerzo persiguiendo mis sueños, aquí y allá, con más o menos fortuna. Gracias por quererme. Mi más sincero agradecimiento para mi directora de tesis, Dra. Dª Diana Pérez Custodio por sus consejos y su experiencia vertidos en mí, y por mostrarme el camino para encontrar siempre un mejor modo de hacer las cosas. A la Dra. Livia Cruz por su desinteresada ayuda iniciándome en el mundo de la Commedia. A Javier Oliva por todo lo que he podido aprender del maravilloso mundo de la interpretación teatral y su implicación en llevar a cabo un proyecto nuevo y diferente como el de Der kleine Harlekin. A Alvaro Sola por sus fantásticas fotos y apoyo. A Santi García Cuba por aliviar mi dolor por los tortuosos caminos de la informática. A Suzanne Stephens y Michelle Marelli por confiar en mí hace unos años animándome en el estudio de una obra como ésta y guiarme en el primer montaje que hice de la obra. A Suzanne por su colaboración facilitándome información acerca del origen de la composición. A todos mis maestros, los que me ofrecieron su experiencia y los caminos existentes, los que me hicieron ver que alguno no merecía ser seguido, a todos los que sin ser músicos y sin saberlo me han enseñado tanto de mi profesión y de la vida. XIII XIV CONSIDERACIONES PRELIMINARES En este apartado indicamos las pautas que hemos seguido en el presente trabajo en cuanto a convenciones para las citas, traducciones al español, así como un listado de abreviaturas entre otras cuestiones. En nota a pie de página indicamos las referencias bibliográficas completas tanto de libros como de artículos la primera vez que aparecen, para sucesivas apariciones señalamos sólo con las abreviaturas Op. Cit. En lo que se refiere a textos en idiomas distintos al español, aparecen en el texto traducidos al español, y reproducimos a pie de página el texto original. Dado que en determinados puntos de esta tesis habrá que nombrar con cierta frecuencia las obras In freundschaft y Der kleine Harlekin se utilizarán las abreviaturas IF y DKH respectivamente para que resulte más práctico. A continuación hay una lista de las abreviaturas usadas: DKH: Der kleine Harlekin IF: In freundschaft Op. Cit.: Obra citada RCl: Ritmo de la melodía del clarinete RP: Ritmo de los pies Mel. Sup: Línea Melódica Superior Mel. Inf.: Línea Melódica Inferior Es conveniente aclarar con precisión desde el primer momento el uso que se va a hacer de determinados términos para que éstos no creen confusión. El término Arlequín se utilizará cuando nos estemos refiriendo al personaje que se encuentra en escena en un determinado concierto u obra teatral. El término Arlecchino aparecerá cuando nos refiramos al personaje tradicional del teatro italiano del Siglo XVI, y por fin, se usará Harlekin cuando hagamos consideraciones referentes a cualquiera de las dos obras de Karlheinz Stockhausen: Harlekin y Der kleine Harlekin. Hay apartados en la tesis en los que se incluye texto redactado justo al acabar sesiones de estudio, entrenamiento físico, o también, después de un concierto plasmando las reflexiones sobre el XV mismo. En ellos fue muy importante expresar las sensaciones y emociones, así como la experiencia vivida del momento, por ello hemos considerado el redactarlos en primera persona de singular en vez del plural de humildad del resto de la tesis para conservar la frescura de este material. Para evitar las complicaciones en las numeraciones de los capítulos y apartados de esta tesis se utilizarán los números romanos para los capítulos, y para los apartados y subapartados los números arábigos. XVI ÍNDICE DE CONTENIDOS CAPITULO I. INTRODUCCION.............................................................................3 1. LA SUPERACIÓN DE LA INTERPRETACIÓN MUSICAL DE OBRAS DE STOCKHAUSEN A TRAVÉS DEL MOVIMIENTO........................................................3 2. ACERCAMIENTO PERSONAL A LA MÚSICA DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN ...........................................................................................................................................5 CAPITULO II. CUESTIONES METODOLOGICAS...........................................11 1. ORIENTACIÓN INVESTIGADORA..........................................................................11 2. TÉCNICAS, MÉTODOS Y ESTRATEGIA.................................................................15 3. PLANIFICACIÓN DEL TRABAJO............................................................................18 4. FUENTES BIBLIOGRAFICAS COMENTADAS......................................................22 CAPITULO III. LA FIGURA DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX......................................................................29 1. EVOLUCIÓN DE LAS ESTETICAS MUSICALES HASTA MEDIADOS DE LOS AÑOS 70..........................................................................................................................29 2. EVOLUCIÓN VITAL Y ARTÍSTICA DE KARLHEINZ STOCKHAUSEN..............32 3. EVOLUCION DEL PROCESO COMPOSITIVO HASTA LA FORMEL- KOMPOSITION..............................................................................................................34 CAPITULO IV. IN FREUNDSCHAFT...................................................................41 1. GENESIS DE LA OBRA.............................................................................................41 1.1. El movimiento en In freundschaft.........................................................................42 2. FÓRMULA DE IN FREUNDSCHAFT.......................................................................45 2.1. Número de células, notas, silencios y sus duraciones............................................46 XVII 2.2. Progresiones de la Fórmula...................................................................................47 2.3. Intervalos de la Fórmula........................................................................................47 2.4. Serie dodecafónica y tabla de series de la Fórmula...............................................48 2. 5. Génesis de la Fórmula con las tres líneas melódicas............................................51 3. ESTRUCTURA FORMAL DE IN FREUNDSCHAFT...............................................53 3.1. Evolución del intercambio entre las células de las líneas melódicas superior e inferior.........................................................................................................................57 3.2 Agrupamientos de las células y trinos en cada ciclo...............................................62 3.3. Irregularidades introducidas en los ciclos.............................................................63 4. ELEMENTOS CONSTITUTIVOS ESTILISTICOS DE LA OBRA...........................66 5. FUNCIONES QUE DESEMPEÑAN LOS ELEMENTOS Y VALORES ESTETICOS DE LA OBRA..................................................................................................................72