Jalkapallo Fotboll Vuosijulkaisu 2009 Årspublikation

 FANITUOTTEET Tue Granin jalkapalloa - Stöd Grani fotboll

pinssi pins 3 €

avainrengas nyckelring 5 € autoviiri bilvimpel 6 € kaulaliina • halsduk 20 €

sateenvarjo lippis • keps paraply 15 € 15 €

supporterpr odukter Sisällys • Innehåll

Puheenjohtajan tervehdys / Ordförandens hälsning...... 4 Edustusjoukkue 2009 / Representationslaget 2009...... 9 Junioritoiminta / Juniorverksamheten...... 20 Muut joukkueet / Övriga lag...... 68

Edustusjoukkueen kotipelit 2009 Representationslagets hemmamatcher 2009 Su/Sö 10.05. klo/kl 18.30 GrIFK – Gnistan Su/Sö 17.05. klo/kl 18.30 GrIFK – Kultsu FC Su/Sö 24.05. klo/kl 18.30 GrIFK – MP Su/Sö 14.06. klo/kl 18.30 GrIFK – PK Keski-Uusimaa Su/Sö 19.07. klo/kl 18.30 GrIFK – FC Kuusankoski Ke/Ons 29.07. klo/kl 18.30 GrIFK – KTP Su/Sö 09.08. klo/kl 18.30 GrIFK – FC Futura GrIFK jalkapallo Ke/Ons 12.08. klo/kl 18.30 GrIFK – LPS kiittää tukijoitaan La/Lö 22.08. klo/kl 16.00 GrIFK – FC Kiffen Su/Sö 06.09 klo/kl 15.00 GrIFK - HIFK Su/Sö 13.09. klo/kl 15.00 GrIFK – KäPa GrIFK fotboll Su/Sö 27.09. klo/kl 15.00 GrIFK – Warkaus JK tackar Su/Sö 04.10. klo/kl 15.00 GrIFK – HyPS sina sponsorer

Hallitus/Styrelsen

Henrik Lindberg Jaakko Rewell puheenjohtaja, ordförande joukkueenjohtajat, lagledarna Ulla-Maija Havulinna [email protected] [email protected] [email protected] 0400 564 040 050 554 1617 050 523 5837 Juha Lindström Pasi Kaukojärvi varapuheenjohtaja, viceordförande valmennus, träning Mikael Nyberg juha.lindströ[email protected] [email protected] [email protected] 040 733 9393 040 822 6654 040 501 4401 Clas Degerth Pipsa Manninen talous, ekonomi tyttöjoukkueet, flicklagen Henry Schneider [email protected] [email protected] [email protected] 0400 233 553 040 716 8444 040 779 1859 www.grifkfotboll.sporttisaitti.com  Puheenjohtajan Ordförandens tervehdys hälsning

Huolimatta siitä, että edustusjoukkueen vie- Trots fransk visit i ettan och att många nyckel­ railu ykkösessä jäi tällä kertaa niin lyhyeksi spelare lämnat laget har vi ett slagkraftigt rep- ja että moni avainpelaajista jätti joukkueen, resentationslag som kan kämpa om tätplace- on meillä koossa iskukykyinen joukkue, joka ringar i division 2. taistelee huippusijoituksista 2-divisioonassa. I år spelar GrIFK i A-zonen och vi kan se fram Harjoituksissa on talven aikana käynyt oman emot många intressanta lokalderbyn. På rep- seuran lupaavia vuonna 1992-syntyneitä junio­ resentationslagets träningar och matcher un- reita, jotka taistelevat vahvasti pelipaikasta jo der vintern har deltagit föreningens år 1992 tällä kaudella. födda lovande juniorer. Kanske de redan den- GrIFK pelaa tänä vuonna A-lohkossa, mikä tuo na säsong får visa sitt kunnande i representa- Kauniaisiin paljon mielenkiintoisia joukkueita tionslaget. pääkaupunkiseudulta. Utmärkta vinterträningsförhållanden och ju­ Loistavat talviharjoitteluolosuhteet ja juniori­ niorchefens fina arbete har medfört att vi har päällikön hieno työ ovat johtaneet siihen, että fler juniorer än någonsin. Föreningen har ca. seuran juniorilukumäärä on suurempi kuin 500 juniorer och glädjande är flickfotisens koskaan aikaisemmin. Seurassa on tällä het- starka frammarsch . kellä noin 500 junioria ja ilahduttavaa on var- Den ekonomiska krisen fordrar verklig talkoan­ sinkin tyttöfutiksen vahva esiinmarssi. da och jag vill tacka sponsorer, föräldrar och Taloudellinen tilanne vaati todellista talkoo- frivilliga. Ni gör det möjligt för oss att driva henkeä ja haluan kiittää tukijoita, vanhempia verksamheten i dessa svåra tider. ja vapaaehtoisia, jotka tekevät toimintamme Jag hoppas att publiken skall heja på stadens mahdolliseksi näinä vaikeina aikoina . grönvita lag och framförallt hoppas jag att fö- Toivon, että yleisö tulisi kannustamaan oman reningens egna juniorer hittar till läktaren då kaupungin joukkueita ja varsinkin että seuran representationslaget spelar. juniorit löytäisivät tiensä edustusjoukkueen otteluihin. Toivon kaikille joukkueille menestystä Jag önskar er alla en fin säsong 2009. kaudelle 2009.

Henrik Lindberg Henrik Lindberg puheenjohtaja Ordförande GrIFK Fotboll rf GrIFK Fotboll rf

 Edustusjoukkue 2009 Representationslaget Ylärivi: Ylärivi: Valmentaja Ari Tiittanen, Mikko Virtala, Mikael Niemi, Roni Tuominen, Jussi Tiainen, Jon Poulsen, Mark Timo Soutar, Lumivaara, Jan-Mikael Mikkonen,Timo Niklas mv-valmentaja Holm Roiha, Jani Huttunen, Enberg Teemu Aki Claesson, Holma, Kimi Alexander Lindeman, Joonas Rosenblad, Verno, IlpoAlarivi: Jari Antikainen, Klingberg, Eetu Metsola Teemu huoltaja Lindqvist, Tomi Olli Nissinen, puuttuvat: joukkueenjohtajatKuvasta Lassi Ropponen ja  '%%-VY^YVh6<#VY^YVh!i]Z("7Vghad\dVcYi]Z("Hig^eZhbVg`VgZgZ\^hiZgZYigVYZbVg`hd[i]ZVY^YVh

D[ÒX^Va7VaaHjeea^Zgd[i]ZJ:;68]Vbe^dchAZV\jZ 5'10#5'06''56#-++00+

Varattu • Reserverad kiitämme kannatuksesta tack för understödet

Kauppakeskus Grani 2. kerros, puh. 420 8281 ark. 9–20 | la 9–15 www.hsgrani.fi Kesän parhaat Grani HS-Granissa onnistuu futiskoulut! vaativimmatkin kikat oikeanlaisen hiuslookin Mika Väyrysen futiskoulu (-95 – 97) 6.-8.6. 220 e luomiseen. Sami Hyypiän jalkapalloleiri (8-13-v) 14.-17.6. 335 e Anne Mäkisen ja Samsungin Akatemia (-94-96) 23.-25.6. 220 e Espanyol-futiskoulu Tällä kupongilla parturileikkaus (12 – 15-v) 26.–29.6. 280 e Adidas-jalkapallokoulu E (7-14-v) 12.–15.7. 210 e 20 voimassa koko vuoden ark. www.eerikkila.fi klo 11–14 Mietteitä kauden kynnyksellä Kausi Ykkösessä on takana, pettymykset nielty Kakkosen lohkojaot menivät Granin osalta si- ja uusi joukkue vähitellen kasassa. Kirjoittaes- käli uusiksi, että joukkue nähdään alkavalla sani tätä juttua on hiki harjoituskentällä pakka- kaudella tutun ”länsilohkon” sijaan A-lohkossa. sista piittaamatta virrannut ja joukkueessa on Luvassa on siten paljon paikallispelejä helsin- selvästi draivia. Suomalaisen futiksen pimeä kiläisjengejä vastaan samoin kuin reissaamista talvi on taas kerran vaihtumassa vauhdilla ke- itään. Tulokselliset tavoitteet asetetaan jengin vääksi. Kausijulkaisun ilmestyessä haistat toi- sisällä, mutta on kuitenkin selvää, että haluam- vottavasti jo nurmen sulotuoksun nenässäsi. me tapella lohkon kärkisijoista. Jalkapallokausi on taas ovella. Joukkue on talven aikana uudistunut voimak- Urheiluun kuuluvat niin karmaisevat pettymyk- kaasti. Lähtijöiden tilalle on kuitenkin löydet- set kuin unohtumattomat voitonhetket. Granin ty laadukkaita pelaajia. Joukkuetta voisi pitää divarivuosi tarjosi näitä molempia. Parhaim- jopa aiempaa tasokkaampana ja pelipaikoista millaan otimme luulot pois sarjan kärkiporu- tullaan varmuudella näkemään aitoa kilpailua, koilta, kun taas mustina hetkinä näytimme mikä onkin varmasti valmentaja Tiittasen mie- kentälle eksyneeltä puudelilaumalta. Kaikesta leen. Uskoni tämän joukkueen potentiaaliin on huolimatta vuosi tarjosi seuralle ja pelaajille suuri. Ehkä tärkein kysymys kuuluukin: Löytyy- erinomaisia elämyksiä ja arvokkaita kokemuk- kö Granilta menestykseen tarvittavaa tahtoa, sia. Petter Meyer ja Jarkko Värttö ponnistivat nöyryyttä ja voittamisen kulttuuria? kaiken lisäksi GrIFK:sta Veikkausliigaan, joten joidenkin pelaajien kohdalla on kai osuvaa to- deta, että ”eteenpäin on menty”. Tervetuloa viihtymään Granin kotiotteluihin!

Mikael Niemi

 Tankar inför den Edustusjoukkue 2009 kommande säsongen Representationslaget Sejouren i Ettan är förbi, besvikelserna glömda och det nya laget så småningom klart. Då jag skriver detta har, trots kölden, svetten flödat # 1 på träningsplanen och man kan skönja en bra ”drive” i spelartruppen. Den finska fotbollens mörka vinter går än en gång snabbt mot vår. Då årspublikationen utkommer känner du hoppeli- gen redan den ljuvliga gräsdoften från spelpla- nen. Fotbollssäsongen står igen för dörren.

Till idrottens värld hör såväl grymma besvikelser som oförglömlig segeryra. Granis år i division ett bjöd på båda. Som bäst kunde vi spela ut seriens Aki Holma • maalivahti/målvakt topplag, men i våra mörkaste stunder påminde vi 29 v. • 184 cm • 84 kg mest om en fårskock som förirrat sig till planen. Kaudet GrIFK:n edarissa: 4 Aiemmat seurat: EPS, EBK Trots allt bjöd året både föreningen och spelarna på fina upplevelser och värdefulla erfarenheter. Petter Meyer och Jarkko Värttö spelade sig båda # 2 till en plats i Tippsligan, så man kan väl med fog påstå att, åtminstone för vissa spelares del, rikt- ningen har varit den rätta.

Zonindelningen i division II blev litet överraskan- de sådan att Grani, som vanligtvis hållit till i den västra zonen, nu placerades i öster. Detta för med sig många intressanta “derbyn” mot lagen från Helsingfors men också mycket resande österut. Resultatmålen ställs upp inom laget, men klart är Jussi Tiainen , Jusa att vi vill vara med och tampas om zonens topp- puolustaja/försvarare laceringar. 21 v • 183 cm • 75 kg Kaudet GrIFK:n edarissa: 6 Laget har under vintern kraftig förnyats. Vi har dock lyckats hitta kvalitativa ersättare för de spelare som lämnat klubben. Laget kan kanske tillochmed anses vara lite bättre än fjolårets och # 4 den hårda konkurrensen om spelplatserna är sä- kert något som åtminstone tränare Tiittanen ser fram emot . Personligen har jag en stark tro på det här lagets potential. Den stora frågan blir: Finns den vilja, ödmjukhet och “vinnarkultur” som krävs för Granis framgång?

Välkomna att trivas på Granis hemmamatcher! Mark Soutar • toppari/stopper Mikael Niemi 27 v • 190 cm • 89 kg Aiemmat seurat: PK-35, MPS

 Edustusjoukkue 2009 Representationslaget # 5 # 8

Mikael Niemi, Miikkis • toppari/stoppar Niklas Roiha, Räyhä 28 v • 187 cm • 86 kg yleispelaaja/all round spelare Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 24 v • 183 cm • 85 kg Aiemmat seurat: FC , HIFK, FinnPa, Kasiysi Kaudet GrIFK:n edarissa: 5 Aiemmat seurat: Honka, Atlantis # 6 # 9

Roni Tuominen, Ronsu Joonas Rosenblad, Ruuspa puolustaja/försvarare hyökkääjä/forward 18 v • 188 cm • 85 kg 20 v • 188 cm • 80 kg Aiemmat seurat: HJK Aiemmat seurat: FC Espoo, FC KooTeePee, KTP # 7 # 10

Mikko Virtala, Sissi • puolustaja/försvarare Nimi: Jon Poulsen, Jonne 30 v • 174 cm • 74 kg hyökkääjä/forward Aiemmat seurat: Allianssi, MPS, Atlantis, 28 v • 188 cm • 89 kg Kiffen, AC , FC Espoo Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: FC Hämeenlinna Allianssi, VPS, HJK 10 Edustusjoukkue 2009 Representationslaget # 11 # 15

Timo Lumivaara, Tinke Alexander Claesson, Alex hyökkääjä/laita / forward/yttermittfältare hyökkääjä/forward 27 v • 185 cm • 83 kg 19 v • 172 cm • 63 kg Aiemmat seurat: HIFK Soccer, Aiemmat seurat: Kasiysi Gnistan, FCK, FC Espoo # 12 # 16

Nimi: Kimi Lindeman, Lipe Ilpo Verno, Ile maalivahti/målvakt keskikenttä/mittfältare 18 v • 192 cm • 94 kg 27 v • 172 cm • 66 kg Aiemmat seurat: FC Honka, EsPa Aiemmat seurat: Viikingit, Honka, Jaro, Allianssi, HJK # 13 # 17

Timo Mikkonen, Timppa, Hiiri Jani Huttunen, Hude keskikenttä/mittfältare hyökkääjä/forward 19 v • 185 cm • 73 kg 29 v • 181 cm • 88 kg Aiemmat seurat: Allianssi, FC Honka Kaudet GrIFK:n edarissa: 4 Aiemmat seurat: FC Honka, FC Salamat, FC Espoo, EBK 11 Edustusjoukkue 2009 Representationslaget # 18 # 22

Eetu Klingberg, Klimppi Nimi: Jari Antikainen, Jawi hyökkääjä/forward puolustaja/försvarare 23 v • 178 cm • 74 kg 28 v • 173 cm • 65 kg Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Kaudet GrIFK:n edarissa: 7 Aiemmat seurat: EsPa,Honka Aiemmat seurat: FC Espoo, FC Honka # 20

Teemu Enberg Nimi: Ari Tiittanen keskikenttä/mittfältare Valmentaja/tränare 18 v • 172 cm • 60 kg Aiemmat seurat: PK-35, TSV 1860 München # 21

Nimi: Olli Nissinen, Coshize,Nipa,Olba Nimi: Jan-Mikael Holm keskikentän pohja/mittfältsankare Mv-valmentaja/målvaktstränare 21 v • 175 cm • 74 kg Kaudet GrIFK:n edarissa: 3 Aiemmat seurat: VeVe,FCK,HJK A, Klubi-04

12 OTTELUOHJELMA 2009 MATCHPROGRAM Kakkonen lohko A • Division II zon A

Kevätkierros • Våromgången

25.4. PK Keski-Uuusimaa - FC Futura 2.6. KäPa - FC Kiffen FC Kuusankoski - FC Kiffen 6.6. LPS - HyPS LPS - KTP Gnistan - KTP KäPa - FC Kultsu FC Kiffen - GrIFK 26.4. HIFK - HyPS PK Keski-Uusimaa - Kultsu FC Warkaus JK - GrIFK 7.6. FC Kuusankoski - FC Futura MP - Gnistan Warkaus JK - KäPa 2.5. KTP - PK Keski-Uusimaa MP - HIFK LPS - Warkaus JK 11.6. LPS - FC Kiffen 3.5. HyPS - GrIFK 13.6. KäPa - FC Kuusankoski Kultsu FC - FC Kiffen HyPS - Warkaus JK MP - FC Kuusankoski 14.6. KTP - MP Gnistan - FC Futura Kultsu FC - Gnistan 4.5. HIFK - KäPa FC Futura - FC Kiffen 9.5. PK Keski-Uusimaa - HIFK GrIFK - PK Keski-Uusimaa FC Kuusankoski - LPS LPS - HIFK 10.5. FC Kiffen - MP 17.6. PK Keski-Uusimaa - HyPS Warkaus JK - KTP FC Kuusankoski - KTP FC Futura - Kultsu FC Warkaus JK - Kultsu FC GrIFK - Gnistan MP - FC Futura 11.5. KäPa - HyPS LPS - GrIFK 15.5. FC Kiffen - Gnistan KäPa - Gnistan 16.5. PK Keski-Uusimaa - LPS 24.6. Gnistan - LPS 17.5. FC Kuusankoski - HyPS Warkaus JK - HIFK 2.7. Kultsu FC - MP FC Futura - KTP 4.7. PK Keski-Uusimaa - FC Kuusankoski GrIFK - Kultsu FC HIFK - GrIFK KäPa - MP 5.7. Warkaus JK - FC Kiffen 20.5. HIFK - FC Futura FC Futura - HyPS 21.5. HyPS - FC Kiffen 7.7. KTP - KäPa KTP - GrIFK 10.7. HyPS - KTP Kultsu FC - FC Kuusankoski 11.7. HIFK - Kultsu FC MP - Warkaus JK 12.7. FC Kuusankoski - Gnistan LPS - KäPa Warkaus JK - FC Futura Gnista - PK Keski-Uusimaa MP - PK Keski-Uusimaa 24.5. FC Kuusankoski - Warkaus JK 14.7. KäPa - GrIFK Kultsu FC - HyPS 15.7. HIFK - FC Kiffen LPS - FC Futura 18.7. Gnistan - Warkaus JK GrIFK - MP KTP - HIFK Gnistan - HIFK Kultsu FC - LPS 26.5, PK Keski-Uusimaa - KäPa 19.7. HyPS - MP 27.5. FC Kiffen - KTP FC Futura - KäPa 29.5. HyPS - Gnistan GrIFK - FC Kuusankoski 31.5. HIFK - FC Kuusankoski 20.7. FC Kiffen - PK Keski-Uusimaa KTP - Kultsu FC Warkaus JK - PK Keski-Uusimaa FC Futura - GrIFK MP - LPS

13 Ympäristösi suunnittelee ja rakentaa JOKIN LIIGAHTAA TAAS

KAUNEUSHOITOLA & KOSMETIIKAN ERIKOISLIIKE VAKIOVEIKKAAJAN • kasvohoidot yksilöllisesti • vartalohoidot • jalka- ja käsihoidot • korvien reijitys • meikit • ripsien kestovärjäys • depilaatiot ym. Kauneuslinna, Kavallintie 24, Kauniainen SYDÄMESSÄ. p. (09) 5053380 Avoinna arkisin klo 9 - 18 ja sopimuksen mukaan. www.ailaairo. Veikkausliigaa kupongilla koko kesän. Tarkka ja Tehokas Tilitoimisto Granissa.

Accenda Oy • PL 25 • 02701 Kauniainen • Y-tunnus 2248378-7 MAAILMA ON ERILAINEN VAKIOVEIKKAAJAN SILMIN. [email protected] 0400-704 800

Veikkaus_Jalkapallo_KJ_Sydamessa_2009_A5.indd 1 20.2.2009 14:26:31 Ympäristösi suunnittelee ja rakentaa JOKIN LIIGAHTAA TAAS

KAUNEUSHOITOLA & KOSMETIIKAN ERIKOISLIIKE VAKIOVEIKKAAJAN • kasvohoidot yksilöllisesti • vartalohoidot • jalka- ja käsihoidot • korvien reijitys • meikit • ripsien kestovärjäys • depilaatiot ym. Kauneuslinna, Kavallintie 24, Kauniainen SYDÄMESSÄ. p. (09) 5053380 Avoinna arkisin klo 9 - 18 ja sopimuksen mukaan. www.ailaairo. Veikkausliigaa kupongilla koko kesän. Tarkka ja Tehokas Tilitoimisto Granissa.

Accenda Oy • PL 25 • 02701 Kauniainen • Y-tunnus 2248378-7 MAAILMA ON ERILAINEN VAKIOVEIKKAAJAN SILMIN. [email protected] 0400-704 800

Veikkaus_Jalkapallo_KJ_Sydamessa_2009_A5.indd 1 20.2.2009 14:26:31 OTTELUOHJELMA 2009 MATCHPROGRAM Kakkonen lohko A • Division II zon A Syyskierros • Höstomgången

24.7. Gnistan - FC Kiffen 22.8. FC Futura - FC Kuusankoski 25.7. LPS - PK Keski-Uusimaa KäPa - Warkaus JK HyPS - FC Kuusankoski HIFK - MP KTP - FC Futura 26.7. HIFK - Warkaus JK 4.9. LPS - Gnistan Kultsu FC - GrIFK 5.9. KäPa - KTP MP - KäPa FC Kiffen - Warkaus JK 6.9. GrIFK - HIFK 29.7. FC Futura - HIFK FC Kuusankoski - PK Keski-Uusimaa FC Kiffen - HyPS MP - Kultsu FC GrIFK - KTP HyPS - FC Futura FC Kuusankoski - Kultsu FC 11.9. FC Kiffen - LPS KäPa - LPS 12.9. KTP - HyPS PK Keski-Uusimaa - Gnistan Gnistan - FC Kuusankoski 30.7. Warkaus JK - MP 13.9. FC Futura - Warkaus JK PK Keski-Uusimaa - MP 1.8. HyPS - Kultsu FC GrIFK - KäPa 2.8. KTP - FC Kiffen Kultsu FC - HIFK KäPa - PK Keski-Uusimaa 19.9. PK Keski-Uusimaa - FC Kiffen Warkaus JK - FC Kuusankoski HIFK - KTP FC Futura - LPS LPS - Kultsu FC MP - GrIFK KäPa - FC Futura HIFK - Gnistan 20.9. FC Kuusankoski - GrIFK 6.8. Gnistan - HyPS Warkaus JK - Gnistan FC Kiffen - KäPa MP - HyPS 8.8. PK Keski-Uusimaa - Warkaus JK 26.9. Kultsu FC - KäPa LPS - MP FC Kiffen - FC Kuusankoski 9.8. FC Kuusankoski - HIFK HyPS - HIFK Kultsu FC - KTP Gnistan - MP GrIFK - FC Futura KTP - LPS 11.8. HyPS - PK Keski-Uusimaa 27.9. GrIFK - Warkaus JK FC Futura - MP FC Futura - PK Keski-Uusimaa 12.8. FC Kiffen - HIFK KTP - FC Kuusankoski 3.10. KäPa - HIFK Kultsu FC - Warkaus JK PK Keski-Uusimaa - KTP GrIFK - LPS FC Kiffen - Kultsu FC Gnistan - KäPa Warkaus JK - LPS 15.8. Gnistan - Kultsu FC FC Futura - Gnistan 16.8. HIFK - LPS 4.10. FC Kuusankoski - MP Warkaus JK - HyPS GrIFK - HyPS MP - KTP 11.10. MP - FC Kiffen PK Keski-Uusimaa - GrIFK HIFK - PK Keski-Uusimaa FC Kuusankoski - KäPa LPS - FC Kuusankoski 18.8. FC Kiffen - FC Futura KTP - Warkaus JK 21.8. HyPS - LPS Kultsu FC - FC Futura KTP - Gnistan Gnistan - GrIFK 22.8. GrIFK - FC Kiffen HyPS - KäPa Kultsu FC - PK Keski-Uusimaa 16 KAUSI 2008 SÄSONGEN Sarjataulukko ykkönen • Serietabell ettan

ottelut voitot tasapelit tappiot maaliero pisteet matcher vinster oavgjorda förluster målskillnad poäng JJK 26 15 6 5 44 - 20 51 Viikingit 26 13 7 6 44 - 26 46 FC Hämeenlinna 26 13 6 7 31 - 24 45 AC 26 10 11 5 40 - 26 41 Jippo 26 11 6 9 27 - 30 39 KPV 26 10 8 8 37 - 36 38 PK-35 26 9 9 8 37 - 34 36 PS Kemi 26 9 8 9 34 - 35 35 TPV 26 9 7 10 28 - 29 34 TP-47 26 6 12 8 21 - 24 30 Atlantis 26 6 11 9 27 - 33 29 VIFK 26 5 12 9 33 - 36 27 GrIFK 26 7 3 16 36 - 54 24 KäPa 26 3 6 17 15 - 47 15

JOUKKUE 2008 LAGET pelit maalit kortit matcher mål kort 1. Aki Holma mv 1 2. Jussi Tiainen 17 4 3. Marko Heino 26 2 3 4. Olli Nissinen 5. Mikael Niemi 17 6. Ville Arasalo 10 3 7. Marko Ruuhijärvi 16 3 2 8. Niklas Roiha 23 3 1 9. Merka Hautala 13 pun./rött 1 10. Henrik Henriksson 21 1 7 11. Jon Poulsen 22 6 1 12. Jan Vesterinen mv 18 1 13. Jarkko Värttö 24 2 1 14. Joel Sunabacka 15 15. Eetu Parpala 12 1 1 16. Henry Aalto 10 2 17. Petter Meyer 24 12 4 18. Eetu Klingberg 21 2 1 19. Anton Britschgi 7 20. Janne Törmänen 26 2 2 21. Miika Jokiperä 13 2 2 22. Jari Antikainen 12 2 23. Panu Hetemäki mv 26. Harri Kairavuo 9 pun./rött 1 17 Sampo Pankki Oyj, www.sampopankki.fi Puh. 010 5460402 Tunnelitie 4 Kauppakeskus Grani Kauniaisten konttori varoillesi. tuottava ratkaisu Laina tarjous tai tarjous! Kysy lisää ja pyydä heidi.kannisto@sampopankki.fi Heidi Kannisto puh. 0504268352 rahoituspäällikkö timo.turtiainen@sampopankki.fi Timo Turtiainen puh. 0504238153 sijoituspäällikkö • • kh-kiinteistöpalvelut Oy kiinteistöhuollon lisäksi kauttamme myös lisäksikauttamme kiinteistöhuollon oheispalvelut,Monipuoliset Kiinteistöpalveluja v. 1989lähtien • Suursiivoukset jamaanrakennustyöt • Rakennus- •Sähkötyöt • Putkityöt www.kh-kiinteistopalvelut.fi puh. 010 270 8000 • • • Toimimme mm. Espoo Kauniainen Sampo Pankki Oyj, www.sampopankki.fi Puh. 010 5460402 Tunnelitie 4 Kauppakeskus Grani Kauniaisten konttori tuottava ratkaisu Laina tarjous tai tarjous! Kysy lisää ja pyydä varoillesi. heidi.kannisto@sampopankki.fi Heidi Kannisto puh. 0504268352 rahoituspäällikkö timo.turtiainen@sampopankki.fi Timo Turtiainen puh. 0504238153 sijoituspäällikkö • • kh-kiinteistöpalvelut Oy kiinteistöhuollon lisäksi kauttamme myös lisäksikauttamme kiinteistöhuollon oheispalvelut,Monipuoliset Kiinteistöpalveluja v. 1989lähtien • Suursiivoukset jamaanrakennustyöt • Rakennus- •Sähkötyöt • Putkityöt www.kh-kiinteistopalvelut.fi puh. 010 270 8000 • • • Toimimme mm. Espoo Kauniainen Junioritoiminta Edustusjoukkueen hyvät esitykset 1. divisioonassa den 2009 aikana alkavia tyttö- ja naisjalkapalloon pitivät GrIFK:n nimen valtakunnan tietoisuudessa. liittyviä kehityshankkeita eri tavoin (varustepaketit, Vaikka joukkue tippuikin takaisin 2. divisioonaan pallot, seuratoiminnan kehittämistuki). Kehitys- niin hyvien pelien ansiosta Petter Meyer pääsi Ja- hankkeen tavoitteena on vahvistaa tyttöjalkapal- roon ja Jarkko Värttö Honkaan eli heistä tuli liiga- lotoimintaa, saada GrIFK:hon uusia tyttöpelaajia ja pelaajia. Tämän esimerkin luulisi innostavan kaikkia tyttöjoukkueikäluokkia sekä lisää seuratoimijoita GrIFK:n junioreita harjoittelemaan entistä enemmän tyttöpuolelle. Pääpaino on 6-9 –vuotiaiden tyttö- ja tekemään töitä päästäkseen jossakin vaiheessa jen harrastamisessa, aloittamisiän madaltamisessa, GrIFK:n edustusjoukkueeseen. Tätä kautta saamme lajiin kiinnittymisessä sekä valmentaja- ja ohjaaja- nostettua ”omien kasvattien” osuutta suuremmaksi koulutuksessa. edustusjoukkueessa. Entistä enemmän A-junnuja ja myös B-junnuja onkin jo nähty GrIFK:n edustus- Olemme yhtenäistäneet GrIFK:n juniorivalmennus- joukkueen harjoituksissa talven aikana. Jännityksel- ohjelmaa ja kouluttaneet valmentajia sisäisesti ja lä seuraamme esimerkiksi sitä kuka GrIFK-92 pojista Palloliiton kursseilla. Jokaisella GrIFK:n jalkapallo- pääsee ensimmäiseksi kentälle miesten 2.divarissa. juniorilla tulee olla mahdollisuus yhdenmukaiseen, laadukkaaseen valmennukseen ja harrastamiseen Lämmitetty tekonurmikenttä ja voimakas junioritoi- ikäluokasta riippumatta. Seuran johdon, valmenta- minnan kehittäminen ovat kasvattaneet pelaajien jien, joukkueenjohtajien, pelaajien (5-18v.) ja van- määrän jo yli 500. Meillä on joukkue kaikissa ikä- hempien on tiedettävä etukäteen ja oltava koko luokissa pojissa ja tänä vuonna perustamme lisää ajan tietoisia valmennuksen painopisteistä eri ikä- tyttöjoukkueita. Nuorin ikäluokka on GrIFK-04, joka ryhmille. on juuri perustettu. Siihen ja kaikkiin muihinkin ikä- luokkiin kaikki uudet pelaajat niin pojat kuin tytöt- GrIFK on valittu mukaan Fortum Tutor -ohjelmaan, kin ovat tervetulleita. jolla kehitetään 5-12 -vuotiaiden valmennusta. Fortum Tutor -ohjelma on ainutlaatuinen valtakun- GrIFK sai vuoden 2008 alussa Suomen Palloliiton vi- nallinen ohjelma, jonka idea on kehittää juniorijalka- rallisen kykykoulu- ja taitokoulustatuksen. Taitokou- palloilun parissa toimivien ohjaajien ja valmentajien lut ovat seurojen organisoimaa harjoitustoimintaa taitoja ja antaa heille välineitä valmennustyöhön. 7-12 -vuotiaille tytöille ja pojille. Niiden tärkeimpä- Tutor-ohjelman kohderyhmänä ovat alle 12-vuoti­ nä tavoitteena on synnyttää pelaajille innostusta ja aiden lasten valmentajat. Erityisesti panostetaan halua omaehtoiseen harjoitteluun. Toiminta antaa 5-8 -vuotiaisiin, joiden valmentajat kaipaavat tällä malleja ja vinkkejä lasten omaehtoiseen harjoitte- hetkellä eniten tukea ja työvälineitä valmennus- luun. Taitavaksi pelaajaksi voi oppia vain lukemat- työhönsä. Tutor-toiminnan avulla halutaan taata tomien toistojen kautta ja tärkeää on saada lapset nuorimmille jalkapalloharrastajille laadukasta val- innostumaan pallon kesyttämisestä omalla ajallaan. mennusta sekä innostava ja kannustava harrastus- Kykykoulut ovat puolestaan pelaajakoulutustoimin- yhteisö. taa 12-15-vuotiaille tytöille ja pojille. Talvella GrIFK:n kykykoulujoukkue pelasi ensimmäistä kertaa Uu- Jokaisella ikäluokalla tulee olla vähintään yksi kou- denmaanpiirin D12-kykykoulusarjassa ja GrIFK:lla lutettu vastuuvalmentaja, joka on tiiviissä yhteis- oli hyvä edustus Uudenmaan piirin C14 ja C15 alue- työssä juniorivalmennuspäällikön kanssa. Olemme joukkueessa. erityisen iloisia siitä, että olemme viime aikoina saaneet jalkapalloilevien lasten ja nuorten valmen- GrIFK haluaa lisää tyttöpelaajia mukaan toimintaan­ nukseen mukaan seuran edustusjoukkueen entisiä sa ja seura valittiinkin mukaan vuoden NAISTEN ja nykyisiä pelaajia ja vanhempia junioreita. Hyvin EURO 2009–tyttöjalkapallon seurakehittämishank- toteutettu valmennustoiminta tuo automaattisesti keen II-vaiheeseen 2009-2010. GrIFK saa käyttöönsä myös hyviä pelillisiä tuloksia. ideoita ja materiaaleja seurakehityshankkeet vuon- na 2008 aloittaneilta seuroilta. Palloliitto tukee vuo- Arto Tuohisto-Kokko Junioripäällikkö

20 Juniorverksamheten Representationslagets goda spel i 1.divisionen höll GrIFKs namn i hela landets blickfång. Trots att laget föll tillbaka till 2.divisionen så tack vara fina spel lyckades Petter Meyer komma till Jaro och Jarkko Värttö till Honka, de blir alltså ligaspelare. Detta exempel borde inspirera alla GrIFK-juniorer till att träna allt mera och arbeta för att i något skede kom- ma till GrIFKs representationslag. På detta sätt får vi ”egna uppfostrandes” del större i representationsla- get. Allt fler A-juniorer och även B-juniorer har setts i representationslagets träningar under vintern. Vi väntar med spänning vem av GrIFK P-92 pojkar som först kommer på plan i herrarnas 2.division.

Uppvärmda konstgräset och kraftig utveckling av ligger på 6-9 års flickor, startålderns sänkning, fast- juniorarbetet har ökat spelarnas antal till redan över na för fotbollen samt tränar- och ledarskolning. 500. Vi har lag i alla åldersklasser för pojkar och un- der detta år startar vi upp flera nya flicklag. Yngsta Vi har förenhetligat GrIFK:s juniorträningsprogram åldersklassen GrIFK-04 har just grundats. Till det och skolat tränare såväl internt som på Bollförbun- samt till alla övriga åldersklasser är alla nya spelare dets kurser. Varje GrIFK:s fotbollsjunior skall ha möj- såväl flickor som pojkar välkomna. lighet till enhetlig, högklassig träning och utövning oberoende av ålder. Föreningsledningen, tränarna, GrIFK fick i början av 2008 Bollförbundets offentliga lagledarna och föräldrarna bör veta på förhand och talangskola- och teknikskolastatus. Teknikskolorna hela tiden känna till träningens tyngdpunkt för de är av föreningarna organiserad träningsverksamhet olika åldersklasserna. för 7-12 års flickor och pojkar. Deras viktigaste funk- tion är att skapa spelarnas intresse och motivation GrIFK har valts med i Fortum Tutor –programmet, att träna på egen tid. Verksamheten ger modeller i vilket utvecklas 5-12 åringarnas träning. Fortum och vinkar till egenhändig träning. Spelaren blir Tutor –programmet är ett unikt landsomfattande skicklig bara genom otaliga upprepningar och det program vilkets ide är att utveckla tränarnas och är viktigt att uppmuntra barnen till att tämja bollen ledarnas, som är verkar i juniorfotbollen, skick- på egen tid. Talangskolorna är igen spelartränings- lighet samt ge dem verktyg för träningsarbetet. form för 12-15 års flickor och pojkar. Under vintern Tutor-programmets målgrupp är tränarna för barn spelade GrIFK:s talangskolelag för första gången i under 12 år. Det satsas särskilt på 5-8-åringar, vilkas distriktets D-12-talangskolserie och GrIFK var väl tränare för tillfället behöver mest stöd och redskap representerat i distriktets C-14 och C-15 kretslag. för träningsarbetet. Med Tutor-verksamheten vill man garantera de yngsta fotbollsspelarna högklas- GrIFK vill ha mera flickspelare med i verksamheten sig träning samt inspirerande och uppmuntrande och föreningen valdes också med i Bollförbundets hobbyverksamhet. ”NAISTEN EURO 2009-flickfotbolls föreningsut- vecklingsprojekt II skede 2009-2010. Föreningen Varje åldersklass borde ha en utbildad ansvarsträna- får idéer material av de föreningar som började i re, som har intensivt samarbete med juniorchefen. utvecklingsprojektet 2008. Även Bollförbundet stö- Vi är speciellt glada över att fått med i träningen der 2009 påbörjade utvecklingsprojekt för flick- och för juniorena representationslagets nuvarande och damfotboll på flera sätt (startpaket, bollar, direkt gamla spelare samt äldre juniorer. En väl genomförd penningunderstöd). Utvecklingsprojektets mål är träningsverksamhet ger automatiskt också goda att stärka flickfotbollsverksamheten, få flera nya spelresultat. flickspelare och flicklag till föreningen samt få fle- ra funktionärer till flickverksamheten. Huvudvikten Arto Tuohisto-Kokko Juniorchef

21 Varattu • Reserverad kiitämme kannatuksesta • tack för understödet

A-juniorit A-juniorerna

Joukkueen rungon muodostaa viime Lagets stomme består av den grupp 92 syksynä B16 piirimestaruuden valmen- födda spelare som förra hösten vann tajaparin Nousiainen-Rönkkö alaisuu- B 16 distriktsmästerskapet under led- dessa voittanut 92 syntyneiden ryhmä. ning av tränarduon Nousiainen-Rönk- Runkoa täydentää muutama kokeneem- kö. Därtilll kommer några mer erfarna pi pelaaja ja ryhmässä harjoittelee myös spelare och med gruppen tränar även kolme 93 syntynyttä. 3 93 födda.

A-junioriryhmä on harjoitellut 3-4 ker- A juniorerna har tränat 3-4 gånger i taa viikossa läpi talven. Osa pelaajista veckan hela vintern. En del av spelarna on myös harjoitellut GrIFK:n edustus- har också tränat med GrIFKs represen- joukkueen kanssa. Sama tahti jatkuu tationslag. Laget fortsätter i samma tästä eteenpäin. takt.

Joukkueen tavoitteena on nousta Pal- Lagets mål är att stiga till bollförbun- loliiton 1. divisioonaan viimeistään syk- dets 1. division senast på hösten 2009. syllä 2009. Yksilötasolla tavoitteena on På individnivå är målet att så många mahdollisimman monen pelaajan siir- spelare som möjligt med tiden skall tyminen GrIFK:n edustusjoukkueeseen kunna ta steget till GrIFKs representa- ajan myötä. tionslag.

Joukkueenjohtaja Mikael Nyberg, Lagledare Mikael Nyberg, puh. 040 501 4401 tel. 040 501 4401 [email protected] [email protected]

24 Juniorit A Junionerna Ylärivi: Tommi Ylärivi: Tommi Huoponen, Daniel Langhoff, Joonas Bask, LauriVanharanta, MarttiPankakoski, Arttu Rönkkö Antti Nousiainen, valmentaja Nurro,“Nouska” Robin Timo Backman, Niklas Backman, Waselius, Aku Suomalainen, päävalmentaja Jakob Kaikkonen, Robin Nyberg, Tony Alarivi: Joel Johansson, Juha Rapola,Tiainen, Niklas Rautelin, Niklas Antti Leppä, Henri Laasonen Wassell, Virkkunen, Davy Henri Koivu, Henri Jonas Renlund, Gärkman Anton Gahmberg, Tomas Wik, Karasti, Joachim Anton puuttuvat: Kuvasta 25 GrIFK-P93

GrIFK-93 pelaa kaudella 2009 B17-ikäluo- GrIFK-P93 spelar under säsongen 2009 kan Helsingin ja Uudenmaan piirien yhtei- både i åldersgruppen B17 och B16. B17 sessä Kakkosessa sekä Uudenmaan piirin spelar i Helsingfors- och Nylandsdistrik- B16-ikäluokan Kakkosessa. Jotkut pelaa- tens gemensamma division 2 och B16 i jat pääsevät testaamaan taitojaan myös Nylandsdistriktens division 2. Några spe- A-junioreiden joukkueessa. lare kommer också att ha en möjlighet att prova sina talanger med A-juniorerna. Joukkueella on erinomaiset harjoittelu- mahdollisuudet lämmitetyllä tekonurmi- Laget har utomordentliga träningsförhål- kentällä samoin kuin osaavat ja innostu- landen på den uppvärmda konstgräspla- neet valmentajat Riki Wahlstedt ja Niklas nen och två kunniga och intresserade Roiha. Tarjoamme pelaajille heidän inton- tränare i Riki Wahlstedt och Niklas Roiha. sa ja taitonsa puitteessa mahdollisuuden Laget erbjuder sina spelare möjligheter pelata vaihtelevasti sekä oman tasonsa att spela i nivå med sina talanger och sitt mukaisia että haastavampia pelejä. intresse men också mera utmanande mat- cher för dem som vill pröva sina vingar. Otamme mielellämme myös uusia pelaa- jia joukkueeseemme, myös muita kuin Laget tar gärna emot nya spelare, också kauniaislaisia. Edellytämme kuitenkin icke-Grankullabor. Vi förutsätter dock att kohtuullisia pelitaitoja ja tahtoa ottaa nya spelare har ett hyggligt fotbollskun- haasteita myös omaa ikäluokkaa van- nande och vilja att även spela mot äldre hempien peleissä. Myös “vanhat” välillä årsklasser. Också före detta Grani-spelare futiksen lopettaneet tai muihin seuroihin som tagit en paus eller spelat för något siirtyneet granilaiset ovat tervetulleita annat lag är välkomna med. Vi erbjuder takaisin joukkueeseemme. Tarjoamme mycket speltid och möjlighet till att bära runsaasti peliaikaa ja vastuun ottamisen ansvar. mahdollisuuksia.

Joukkueenjohtaja Kari Huoponen Lagledare Kari Huoponen puh. 040 524 2747 tel. 040 524 2747 [email protected] [email protected]

26 GrIFK -P93 Ylärivi: Valmentaja Niklas Roiha, Robin Backman, Erik Carlander, Markus Stubbe, Daniel Sandholm, NiklasMarkus Niklas Stubbe, Roiha, Backman, Robin Backman,Valmentaja Erik Carlander, Ylärivi: Bask,Wertti joukkueenjohtajaWahlstedt Kari Riki Huoponen, päävalmentaja Yamajako, Yannick Tupala, Ossi Kristian Suves, Masa Jasper Kuoppala, Selin, Kaius Kurtén, Huoponen, Santto Blomster, Ake Paavola, Tomi Alarivi: Niklas Rautelin, Ollila Tuure Noel Runeberg, 27 GrIFK-P94

Tänä vuonna aiempien vuosien kaksi joukkuettam­ Detta år sammanslogs lagen City och United till me, City ja United, yhdistettiin yhdeksi GrIFK 94 ett lag vid namnet GrIFK 94. Laget deltar i Ny- -joukkueeksi. Osallistumme Uudenmaan piirin lands distrikts C15- åldersgrupp första division C15-ikäluokan ykkössarjaan tavoitteena sarjapai- med målet att behålla vår plats i serien. Laget kan säilyttäminen. Joukkuetta valmentavat Jussi tränas av Jussi Tiainen och Juha Lindström. Tiainen ja Juha Lindström. Vid sidan om seriematcherna kommer vi att un- Sarjapelien ohella tulemme kesän aikana osallistu- der sommaren deltaga i Tivoli Cup i Köpenhamn maan Kööpenhaminassa heinäkuun alkupuolella samt i några utvalda turneringar. pelattavaan Tivoli Cupiin sekä muutamiin valikoi- tuihin turnauksiin. Under vintersäsongen har laget sökt omväxling Talvikauden aikana on harjoituksiin haettu vaih- via futsal- spel samt -träningar. Vår framgång i telua futsal-peleistä ja -harjoituksista. Menestys futsal- spel har varit bra; förra året fick vi brons i futsal-peleissä on ollut hyvä; viime vuonna saavu- distriktsserien och detta år vann vi! I Finska Mäs- tettiin piirisarjan pronssisija ja tänä vuonna piirin terskapen, som spelades den 21.3.09 i Ylöjärvi, mestaruus. Ylöjärvellä 21.3.2009 SM-lopputurna- tog vi silver. Som ett betydande tillägg till vårt uksessa voitimme hopeaa. Lisäksi harjoitusohjel- träningsprogram hör regelbundna tanoke-trä- maamme kuuluvat olennaisena osana säännölliset ningarna. tanoke-harjoitukset. Harjoittelimme talvikaudella torstaisin klo 18.30– Under vintersäsongen tränade vi på vinterplan 20.00, perjantaisin klo 16.00–17.00 (tanoke) ja sun- torsdagar kl 18.30-20.00, fredagar kl 16.00-17.00 nuntaisin klo 17.30–18.30 talvikentällä. Keväällä (tanoke) samt på söndagar kl 17.30-18.30. På torstain vuoro siirtyi tiistaille klo 19.00–20.30, muut våren bytes torsdagen ut mot tisdag kl 19.00- vuorot jatkuvat ennallaan. Lisäksi muutamat pe- 20.30 medan de andra träningsdagarna förblir laajat ovat olleet talvikauden mukana Uudenmaan oförändrade. Utöver detta har en grupp spelare piirijoukkueen toiminnassa ja osa pojista osallistuu deltagit i Nylands distriktslags aktiviteter samt viikottain Ari Tiittasen vetämän talenttiryhmän har- tränat regelbundet på onsdagar i Ari Tiittanens joituksiin. talent- grupp.

Joukkueessa on tällä hetkellä mukana 17 pelaajaa, Laget har i skrivande stund 17 spelare, av vilka joista monet olivat mukana jo joukkueen ensim- många var med om de första träningarna för 10 mäisissä harjoituksissa kymmenen vuotta sitten. år sedan. Under årens lopp har många nya spela- Vuosien varrella mukaan on liittynyt monia uusia re – till vår glädje- anslutit sig till laget . pelaajia, jotka ovat sulautuneet joukkueeseen hie- nosti. Ovemme ovat aina avoinna uusille pelaajille, jotka Våra dörrar är alltid öppna för nya spelare! haluavat liittyä mukaan toimintaamme.

Joukkueenjohtaja Juha Lindström Lagledare Juha Lindström puh. 040 733 9393 tel. 040 733 9393 [email protected] [email protected]

28 GrIFK-P94 Ylärivi: Ylärivi: Valmentaja Jussi Tiainen, Fredrik Forss, Kristoffer Savolainen, MarkusWilkman, Risto Rapola, Samuel joukkueenjohtaja Juha Lindström Westerlund, Henri Langhoff, Westerlund, Rasmus Tuominen, Oskari Alarivi: Alexander von Numers, Atte Valtonen, Anton Lindström, Alex Maylett, Petter Böckelman, ChristofferSjöblom, Bondestam, maskotti Ida Viktor puuttuu: Max Luukko Kuvasta 29 NYT KANNATTAA REMONTOIDA!

Muista kotitalous- vähennys!

3D-kuva

Toteutamme koko kylpyhuone- remonttisi luotettavasti, yksilöl- lisesti ja ammattitaidolla. Meiltä saat kaiken aina suunnittelusta loppusiivoukseen asti.

Kysy lisää! (09) 8780 3338 Toteutus

LAATTAPISTE KYLPYHUONEET

Mestarintie 5, 01730 Vantaa. Puh. (09) 8780 3338. kylpyhuoneet@laattapiste.fi NYT KANNATTAA REMONTOIDA!

Muista kotitalous- vähennys!

3D-kuva

Toteutamme koko kylpyhuone- remonttisi luotettavasti, yksilöl- lisesti ja ammattitaidolla. Meiltä saat kaiken aina suunnittelusta loppusiivoukseen asti.

Kysy lisää! (09) 8780 3338 Toteutus

LAATTAPISTE KYLPYHUONEET

Mestarintie 5, 01730 Vantaa. Puh. (09) 8780 3338. kylpyhuoneet@laattapiste.fi GrIFK-P95

Osa pelaajistamme on ollut mukana jouk- En del av våra spelare har varit med se- kueemme perustamisesta alkaen eli vuo- dan laget grundades år 2000. För tillfäl- desta 2000. Tällä hetkellä joukossamme let består laget av ca 15 aktiva fotbolls- on noin 15 aktiivista jalkapalloilijaa. spelare.

Vuonna 2009 pelaamme Uudenmaan År 2009 deltar vi i Nylands distriksse- piirisarjassa sekä järjestämässämme talvi- rie och vår egen vinterserie. Dessutom sarjassa. Lisäksi osallistumme muutamiin deltar vi i några turneringar och ordnar turnauksiin ja järjestämme vuosittain årligen en egen turnering. Under de oman turnauksen. Muutaman viime ke- senaste åren har vi gjort en längre tur- sän aikana olemme käyneet pidemmällä neringsresa varje sommar. I år deltar vi i turnausmatkalla. Tänä kesänä matkamme Dana cup i Jylland. Våra turneringsresor suuntautuu Tanskaan, Dana cupiin. Tur- har bidragit till att skapa den fina sam- nausmatkat ovat osaltaan luoneet pelaa- hörighet som spelarna, tränarna och fö- jien, valmentajien ja vanhempien hyvää räldrarna har. yhteishenkeä. Vi tränar två-tre gånger i veckan både Harjoittelemme kaksi-kolme kertaa vii- sommar och vinter på konstgräsplanen kossa Kauniaisten tekonurmella kesät tal- i Grankulla. Våra tränare är Pontus Jun- vet. Meitä valmentavat Pontus Juntunen tunen och Henri Jussila. ja Henri Jussila.

Joukkueenjohtaja Henry Schneider Lagledare Henry Schneider puh. 040 779 1859 tel. 040 779 1859 [email protected] [email protected]

32 GrIFK-P95 Ylärivi: Valmentaja Pontus Juntunen, valmentaja Henri Jussila, Peter Laaksonen, Niklas Veijalainen, Niklas Roos, Veijalainen, Laaksonen, Niklas Henri Jussila, Peter valmentaja Juntunen, Pontus Valmentaja Ylärivi: joukkueenjohtajat Henry Schneider Schneider, Joakim Kedonpää, Patrik Noah Runeberg, Jesse Laaksonen. Påwals, Victor Wikström, Robert Takki, Teddy Carlander, Axel Mikael Fernström, Alarivi: Emil Carlander, puuttuu: Johannes Ketola Kuvasta 33 GrIFK-P96

Kavereiden PS3 FIFA09 taso on maailman­ Spelarnas PS3 FIFA09 nivå är på världs­ mestaruusluokkaa, muuten joukkueen mästarnivå. Spelmässigt i övrigt har la- edesottamukset ikäluokassaan ovat hilau­ get avancerat till medelkategorin i sin tuneet keskitasolle, tavoitteet pidetään åldersklass, om än siktet förstås är ställt pilvissä kuten asiallista on. Peli-ilo on på stjärnorna. Spelglädjen är iögonfal- silmiinpistävää ja harjoitusmotivaatio ja lande och pojkarnas träningsmotivati- asenne tekemistä kohtaan on kiitettävällä on och attityd till spelet berömliga. tasolla.

Tiukka profiili joukkueessa pelaavasta Lagets spelare kan beskrivas som; pelaajasta: - en spelare som spelar i sitt första lag - pelaaja on ensimmäisessä jengissään - har spelat fotboll i 3,5 år - takana 3,5 vuoden futisharrastus - skolframgång bra 1/2 - koulumenestys hyvä 1/2 - idkar också andra sporter - muu liikunnallinen aktiivisuus kiitettävä - föräldrarna tror att spelar fotboll - huoltajien arvio pelaamisen ännu i åtta år jatkuvuudesta 8 v. - tror själv att han spelar ännu nio år - pelaajan arvio pelaamisen - föräldrarna tror att han vill/kan nå jatkuvuudesta 9 v. 2:a eller 3:e division och - vanhempien usko pelaajan - han själv drömmer om att spela i kyvyistä/tavoitetasosta: 2-3. div. 1:sta division eller FM - pelaajan haave harrastuksen jatkuessa pitkään: 1.div- SM

Joukkueenjohtaja Tom Blom Lagledare Tom Blom puh. 041 524 1330 tel. 041 524 1330 tom.blom@.fi [email protected]

34 GrIFK-P96 Ylärivi: Valmentaja Ylärivi: Valmentaja Markku Heino, Lauri NikoCeesay, Turunen, Jaso Oksanen, Janne Heinonen, Antti Ihalainen, Tino Wickman, Miro Heino, Bhatti Shawn LambertThomas Mikael Carlson, Nyländen, Strömberg, Sami Hämäläinen, Erik Åkermarck, Juutilainen, Patrik Aleksi Alarivi: Frej Sundberg Veli-Matti Jermuja Juntunen Blom ja valmentajat Tom joukkueenjohtaja Tiivola, Jori Blom, Axel puuttuvat: Kuvasta 35

GrIFK-P97

GrIFK -97 joukkue on vakiinnuttanut toimintansa GrIFK -97 är ett aktivt och sporrande fotboll- aktiivisena ja jalkapalloon kannustavana joukku- slag. Tvåspråkighet är viktigt för oss: all verk- eena. Kaksikielisyys on meille tärkeä arvo, ja koko samhet sker både på finska och svenska. För joukkueen toiminta tapahtuu sekä suomeksi että tillfället har vi 27 spelare. Vår chefstränare ruotsiksi. Pelaajia on tällä hetkellä mukana 27 ja heter Riki Wahlstedt och i tränarteamet in- päävalmentajana toimii Riki Wahlstedt. Valmen- går också Bettina Lemström, Berndt Johans- nustiimissä ovat Rikin lisäksi Bettina Lemström, son, Mats Burman och Stefan Anderson. Vårt Berndt Johansson, Mats Burman ja Stefan Ander- lag vill erbjuda ett bra fritidsintresse åt alla son. Joukkueemme haluaa tarjota mahdollisuuden aktiva fotbollsspelare, på vars och ens egen hyvään jalkapalloharrastukseen aktiivisille pelaajil- nivå. Utöver träning av de individuella fär- le kunkin pelaajan omalla taitotasolla. Tärkeä osa digheterna utgörs en viktig del av våra trä- harjoitteluamme on yksilötaitojen kehittämisen ningar av övningar i att fungera som ett lag. lisäksi joukkueena pelaamisen hiominen. Under vintern 2008-2009 deltog vi i vinter- Talven 2008-2009 aikana olimme mukana Myntin­ serier: med två uppsättningar i Myntböle syrjän talvisarjassa kahdella kokoonpanolla ja och med en uppsättning i Esport Arena. I Esport Areenan talvisarjassa yhdellä joukkueella. sommar kommer vi att delta både i -96ornas Tulevaksi kesäksi olemme ilmoittautuneet piirisar- och -97ornas distriktserier. Tanken är att er- joihin sekä -97 että -96 ikäluokkiin. Ajatuksena on bjuda alla våra spelare utmaningar inom fot- tarjota jokaiselle pelaajallemme riittävän haasta- bollen och att börja vänja oss vid spel med vaa jalkapalloa sekä aloittaa totuttautuminen täy- 11 spelare på hela planen. den kentän ja 11 pelaajan joukkueen peliin.

Joukkueemme osallistuu sarjapelien lisäksi usei- Vårt lag deltar också i många turneringar. siin turnauksiin. Viime vuonna kävimme Alandia Förra året spelade vi i Alandia Cup i Marie­ Cupissa Maarianhaminassa ja tänä vuonna osallis- hamn och i år kommer vi att delta i Wasa tumme Wasa Cupiin Vaasassa. Sen lisäksi pelaam- Cup i Vasa. Dessutom deltar vi igen i Öster- me tänäkin vuonna joukkueellemme jo perinteek- sjö Cup i Hangö, något av en tradition för la- si muodostuneessa Itämeri Cupissa Hangossa. get. Två andra, mindre turneringar står även Muita, pienempiä turnauksia ohjelmassamme tu- på programmet på våren och två på hösten. lee olemaan kaksi keväällä ja kaksi syksyllä. Från våren till hösten tränar vi 3 gånger i Keväästä syksyyn harjoittelemme 3 kertaa viikos- veckan. I laget finns det ännu plats för några sa. Joukkueeseemme mahtuu lisää innokkaita jal- ivriga fotbollsintresserade spelare i ålders- kapallosta kiinnostuneita ikäluokan -97 pelaajia. klassen -97. Om du vill med, ta kontakt! Jos haluat mukaan, ole yhteydessä!

Joukkueenjohtaja Jussi Kattelus Lagledare Jussi Kattelus puh. 050 554 6633 tel. 050 554 6633 [email protected] [email protected]

38 GrIFK-P97 Ylärivi: valmentajat Mats Burman, Riki Wahlstedt, Berndt Johansson ja Bettina Lemström, joukkueenjohtaja Berndt Jussi Kattelus Johansson ja Bettina Lemström, Wahlstedt, Mats Burman, Riki valmentajat Ylärivi: Keskirivi: JoakimEinar Nordström, Kiuru, Joona Hiltunen, Ra,Dante Max Christian SebastianKetola, Kjell Nylander, Mattias Johansson Toroi, Burman, Niklas Pontus Vet, Martjin Huhta-Koivisto, Eemeli Kaarlo Huomo, Heino, Jokela, Niki Kankkunen, Eklund,Anderson, EvertOskarTommi Anton JoakimSegercrantz, Hämäläinen, Felix Kattelus, Alarivi: Mikael Berg, Jonathan Koskinen,Eeli Pentti Nico Runeberg, Anderson Stefan ja valmentaja Robert Benjamin Ketola puuttuvat: Kuvasta Engroos, 39 GrIFK-P98

Joukkue aloitti pelaamisen Smedsinkentällä Vi började på Smedsplanen för fem år sedan, keväällä 2004, joten tänä vuonna pelaamme det var våren 2004 och de flesta har fortsatt jo viidettä kautta yhdessä. Joukkueessamme sedan dess. Vi är ca 30 pojkar för tillfället. Vår pelaa noin 30 poikaa. Toiminta ja harjoittelu verksamhet och våra träningar har under on kehittynyt vuosien myötä palloleikeistä årens lopp utvecklats från lek med boll till monipuoliseen ja osittain vaativaankin har- mångsidiga och t.o.m. krävande träningar joitteluun, mutta peli-ilon luominen ja sääntö- utan att vi för den skull glömt vårt lags centra- jen noudattaminen ovat pysyneet joukkueen la ledtrådar – spelglädje och att följa de regler keskeisinä ohjenuorina. vi satt upp.

Harjoittelemme talvella 2-3 kertaa ja kesällä Under vintern tränar vi 2-3 gånger och under 3-4 kertaa viikossa. Tanoke ja taitokoulu-har- sommaren 3-4 gånger per vecka. Både tanoke joittelu ovat keskeinen osa joukkueen har- och teknikskolans träningar samt skilda mål- joittelua. Harjoitusten ja pelien vaativuusta- vakts-träningar spelar en central roll i lagets so vaihtelee niin että toiminta tukee yksilön träning. Träningarnas och spelens/matcher- kehitystä tavoitteelliseen jalkapalloon, mutta nas nivåer varierar så att verksamheten stö- toisaalta antaa mahdollisuuden myös harras- der individens utvecklingen till målinriktad tejalkapalloon. fotboll, men även så att den ger möjlighet till att spela fotboll bara för att det är roligt. Kesällä joukkue pelaa yhdellä joukkueella omassa ikäryhmässä ja toisella joukkueella Under sommaren kommer vi att delta med ett -97 valiosarjassa. Osallistumme kauden aika- lag i vår egen åldersgrupps serie och med ett na noin 10 turnaukseen, joista tärkein tapah- lag i -97:ornas elitserie, utöver detta kommer tuma on Ahvenanmaalla käytävä Alandia Cup vi att delta i ca 10 turneringar med fokus på kesäkuussa. Joukkueella ei vielä tänä vuonna Alandia Cup på Åland i juni. Laget har inte i år ole kilpailullisia tavoitteita, mutta pyrimme ännu några klart definierade tävlingsmässiga saavuttamaan mahdollisimman hyviä tulok- målsättningar, men vi strävar till att nå möjli- sia syksyn taitokisoissa. gast goda resultat i höstens tekniktävlingar.

Meillä on kolme valmentajaa: Pasi Kaukojärvi, Vi har tre tränare: Pasi Kaukojärvi, Juha Lind- Juha Lindström ja Riku Pakarinen ström och Riku Pakarinen.

Joukkueenjohtaja Lotta Lemström Lagledare Lotta Lemström puh. 040 569 0798 tel. 040 569 0798 [email protected] [email protected]

40 GrIFK-P98 Ylärivi: Valmentajat Riku Pakarinen ja Pasi Kaukojärvi, Riku ja Pasi Pakarinen joukkueenjohtaja Lemström Valmentajat Lotta Ylärivi: Kaukojärvi, Robin Alex Hollfast, Wikström, Meriläinen, Hugo Åström, Julius Hokka, Waltteri Edward Keskirivi: Juho Koski, Koski NiiloEelis Mesterton, Savukoski,Victor Viloma, Ilari Robert Lager, Diederick Castren, Goerke, Lutz Robin Levänen, Engström, Andreas Jonas Lindström, Nicolas Pakarinen, Arppe, Alarivi: Axel Niklas Sjöblom, Jonas Bäck, Kankaanpää, Peik Westerholm, Jesper Lindevall Jonathan Juha Lindström ja valmentaja Widén Samuel Hylton, Alexander Ossian Burnier, puuttuvat: Kuvasta 41 GrIFK-P99

Joukkueemme GrIFK 99 perustettiin vuonna År 2005 bildades vårt lag: GrIFK 99. I dag 2005. Joukkueeseemme kuuluu tällä hetkel- spelar över 40 pojkar i laget. Från början lä yli 40 poikaa. Vastuuvalmentajanamme on av detta år består tränarteamet av lagets toiminut tämän vuoden alusta Ville-Matti Kos- ansvarige tränare Ville-Matti Koskinen som kinen. Hänen lisäkseen valmennustiimiimme assisteras av tre juniortränare och tre “hjälp- kuuluu kolme juniorivalmentajaa ja kolme tränarpappor”. apuvalmentajavanhempaa. Lagets gemensamma målsättning är inde- Koko joukkueen yhteinen tavoite on kolmi- lad i tre likvärdiga kategorier: Positiva upp- osainen: elämyksiä pelitapahtumissa, oival- levelser i match- och spelsituationer, aha- luksia harjoituksissa ja onnistumisia oman upplevelser på träningarna och framsteg henkilökohtaisen tekniikan ja taidon harjoit- i den individuella träningen av teknik och telussa – jokainen kehittyy nuorena futaajana. färdighet - Alla utvecklas som ung fotisspe- Erään kuuluisan huippu-urheilijan sanoin: “It’s lare. För att citera en berömd toppidrottare: a funny thing, the more I practice the luckier “It’s a funny thing, the more I practice, the I get”. luckier I get”. Talvikaudella harjoittelimme Kauniaisten te- Under vintersäsongen tränade vi på konst- konurmella kaksi kertaa viikossa, joista toinen gräset två gånger per vecka varav den ena kerta oli tanokea. Talvella osallistuimme kol- var tanoke-träning. Vi deltog i tre hallturne- meen halliturnaukseen, FC Espoon talvisarjan ringar, FC Espoos vinterserie och spelade peleihin ja pelasimme muutaman harjoitusot- några träningsmatcher. Inför vår-höstsäs- telun. Kevät-syyskaudella olemme lisänneet ongen har vi utökat träningsmängden till harjoittelumäärän kolmeen kertaan viikossa, tre per vecka varav en fortsättningsvis är joista edelleen yksi kerta tanokea. Kevät-syys- tanoke. Vi kommer att delta i distriktsseri- kaudella osallistumme 99- ja 98-piirisarjoihin en för åldersgrupperna -99 och -98 med tre yhteensä kolmella joukkueella. Ohjelmassa olika lag. I det planerade programmet ingår on myös 8-10 turnausta, joista yksi tärkeimpiä 8-10 turneringar av vilka en av de viktigaste Helsinki Cup, johon osallistumme kahdella är Helsinki Cup. Till årets HesaCup har vi an- joukkueella. Syksyllä ohjelmassa on Eerikkilän mält två lag. På hösten håller vi ett veckos- leiri. lutsläger på Eerikkilä Idrottsinstitut. Innokkaimmilla pojilla on mahdollisuus osal- Utöver det förenämnda kan de ivrigaste poj­ listua lisäksi seuran taitokoulu- ja maalivahti- karna också delta i föreningens teknik- och harjoituksiin kerran viikossa. Teemme myös färdighetsskola samt målvaktsträningar aktiivista yhteistyötä etenkin GrIFK:n 98- ja en gång per vecka. Laget samarbetar med 00-joukkueiden kanssa. GrIFK:s övriga lag, främst -98 och -00.

Joukkueenjohtaja Ulla-Maija Havulinna Lagledare Ulla-Maija Havulinna puh. 050 5235 837 tel. 050 5235 837 [email protected] [email protected]

42 GrIFK-P99 Ylärivi: Joukkueenjohtaja Ulla-Maija Havulinna, valmentajat Björn ”Lillis” Almark, Alexander Claesson, Kristian ”Nappe” Johansson, Janne Kaukojärvi, Almark, Claesson, Kristian Alexander ”Nappe” Joukkueenjohtaja BjörnYlärivi: ”Lillis” valmentajat Ulla-Maija Havulinna, Ville-Matti Koskinen vastuuvalmentaja Matias Myllymäki, Palomäki, MikaelTherman, Lauri Novio, Ronkainen, ylin rivi: Alexander Mathias Eklund,Tomas Rikard Hyvärinen, Toiseksi Bång Kristoffer Aapo Felixson, Ahokas, Alex Sebastian Kiuru, Ensar Djulan, Matias Sonkin, Matias Kari, alin rivi: Dennis Bucher, Max Myllyniemi, Oskar Karvonen,Toiseksi Lauri Salonen, Rasmus KarvonenWirén, Jere Högström, Walter Kevin Johnson, Turunen, Mikael Sonkin, Anton Riku Palomäki, Miro Almark,Pellosniemi, Jonathan Ros, Oliver Wasastjerna, Oskar Erik Ingman, Benjamin Stenman, Sammalisto, Tatu rivi:Alin Nooa Savukoski ja edessä NiklasNuutti Jokinen, MatiasKankaanpää Nyländen,Forsström, Rony Kalle ja Jakob Stenman ja valmentajat Högström Itkonen, Kim Kytölä Lukas Fock, Felix Jesper Baijars, Wollstén, Tomas Otto puuttuvat: Lindroos, Kuvasta 43

GrIFK-P00

Joukkueemme kuuluu noin 40 poikaa, jotka Vårt lag består av drygt 40 pojkar som i år tänä vuonna täyttävät 9 vuotta. Joukkueem- fyller 9 år. Laget tränar två gånger i veckan. me harjoittelee kahdesti viikossa. Tämän li- Dessutom har pojkarna möjlighet att delta i säksi pojilla on mahdollisuus osallistua seuran olika teknik och specialträningar arrangera- järjestämiin taito- ja tekniikkaharjoituksiin. de av föreningen. Våra träningar hålls i regel i Harjoitukset pidetään Kauniaisissa tekonur- Grankulla på konstgräsplanen och på Sahara. mella ja Saharan kentällä. Talvikaudella Saha- Under vintersäsongen ersattes träningsturen ran harjoitusvuoro korvattiin vuorolla Esport på Sahara med en tur i Esport Arena. Närma- Arenassa. Tarkemmat tiedot harjoitteluajoista re information om träningsprogrammet finns ja paikoista löytyvät kotisivuiltamme. på vår websida.

Pelejä varten olemme muodostaneet neljä I matcher brukar vi delta med fyra lag: Green, pelijoukkuetta: Green, White, City ja United, White, City och United. Vi kommer att delta i joilla osallistumme mm. karuselliturnauksiin, bl.a. karusellturneringar, Esbo ligan samt en Espoon liigaan ja muihin pelitapahtumiin ja mängd andra turneringar och matcher. Trä- turnauksiin. Harjoittelua ja pelaamista johtaa ningarna och spelet leds av vår headcoach vastuuvalmentajamme Kim Wiik yhdessä kuu- Kim Wiik tillsammans med sex andra trenare. den muun valmentajan kanssa. I laget har vi en tredelad målsättning. Laget, Joukkueemme tavoitteet ovat kolmiosaiset. individen och samfundet. Som lag vill vi ut- Joukkue, yksilö ja yhteisö. Joukkueena tavoit- vecklas i våra färdigheter och spelmässigt, teemme on kehittyä taidollisesti ja pelillisesti, vi har det skojigt tillsammans och känner meillä on hauskaa yhdessä ja tunnemme yh- samhörighet. Som individer vill vi utvecklas teenkuuluvuutta. Yksilön näkökulmasta tavoit- som unga fotisspelare genom träning och teena on oma kehittyminen nuorena futaaja- positiva upplevelser inom fotbollen. Som ett na harjoittelun ja positiivisten kokemusten samfund vill vi erbjuda våra pojkar en trygg, kautta. Yhteisönä tavoitteenamme on tarjota sund och meningsfull hobby – en hobby turvallinen, terveellinen ja mielekäs harrastus som vi alla tillsammans kan aktivt delta i. I vår pojillemme – harrastus johon voimme itse verksamhet följer vi Nuori Suomis Alla Spelar aktiivisesti osallistua. Toiminnassamme nou- riktlinjer. datamme Nuori Suomi ohjelman Kaikki Pelaa periaatteita.

Tervetuloa mukaan! Välkommen med!

Joukkueenjohtaja Kim Lehto Lagledare Kim Lehto puh. 0400 891 222 tel. 0400 891 222 [email protected] [email protected]

46 GrIFK-P00 Ylärivi: Joukkueenjohtaja Kim Lehto, valmentajat Kaj Tikka, Peter Roos Tikka, Peter Kaj valmentajat JoukkueenjohtajaYlärivi: Kim Lehto, ylin Toiseksi rivi: Casper Tikka, Emil Tuominen, Joona Lillieström, Teo Ruuskanen, Albin Hämäläinen, Edvard Furuhjelm, Elias Grönblom, Wiik, Tom Tamminen OskariTuomasjukka, Dennis Ruohomaa, Lari Roos, Kjeldsen, Casper Anton Forsman, Jyväsjärvi,Vincent Oliver Alarivi: Mikko Kaperi, Matias Heiskanen, Artturi Jaakko Andersin, Westerholm, Koski, Lucas Haataja, Jaakkola, Alex Kevin Österman, Max Wiik Kim ja edessä päävalmentaja Julius Leino Hård, Anton Wikström, Wilhelm Benjamin Björkstén, Lukas Kankkunen, Mats Lehto, Petäjämäki, Vili Iisakka, Bonsdorff, Arttu Petri Lundström, Lucas Holli, Niklas puuttuvat: Ahti Kuvaja, Rasmus Kuvasta Karlemo, Lauslahti, Mark v. Widén. Virtanen, Fredrik Winn-Makkonen, Henri Haikarainen, Kiinai Valtteri Törn, Lukas Eskola, Mattias Törn, Tomas Otto Stenman, 47 GrIFK-P01

Tänä vuonna 8 vuotta täyttävät poikamme Våra 8-åriga pojkar tränar på konstgräsplan, harjoittelevat tiistaisin klo 17-18 Kauniaisten tisdagar kl 17-18 och på Sahara sandplan, tekonurmikentällä ja torstaisin klo 18-19.15 torsdagar kl 18-19.15. Matcher spelas oftast Saharan hiekkakentällä. Pelaamme pelejä på torsdagar samt under veckosluten. lähinnä torstaisin ja viikonloppuisin. Vi deltar med aktiva och glada White och Pelaamme aktiivisilla ja hyväntuulisilla White Green lag, med laguppsättningar på 1+4, i ja Green -joukkueilla Espoon Liigaa ja Pallolii- Esbo ligan, i av Bollförbundet arrangerade ton Karuselliturnaukset sekä valittuja muita Karuselltrurneringar samt i diverse andra turnauksia 1+4 kokoonpanoilla. United I yh- turneringar som vi valt att delta i. Kombina- distelmäjoukkueella pelaamme vuotta van- tionslaget United I deltar i serien avsett för hempien sarjassa 1+6 pelejä sekä Jyväskylä ett år äldre spelare med en laguppsättning Cupin, Helsinki Cupin ja Hangon Itämeri på 1+6. Därutöver deltar United I i Jyväskylä Cupin. United II yhdistelmäjoukkue pelaa Cup, i Helsinki Cup samt Östersjö Cup i Hangö. kutsupelejä sekä valittuja pelejä 1+6 kokoon­ Kombinationslaget United II spelar i sin tur oli­ panolla. ka matchinbjudan samt diverse andra matcher med laguppsättning på 1+6. Tavoitteenamme on olla taitavia ja pelata mukavia pelejä White ja Green joukkueilla. Våra målsättningar med White- och Green United I joukkueen tavoite on puolestaan olla lagen är att bli skickliga samt att spela fina Uudenmaan piirin taitavin joukkue ikäryhmän matcher. United I laget har därutöver som ensimmäisissä taitokilpailuissa vuonna 2010. målsättning att vara Nylands Distrikts mest ta- langfyllda lag då det i vår åldersgrupp år 2010 Erikoisuutemme on se, että käytämme hy- ordnas den första skicklighetstävlingen. vin paljon ammattivalmentajia ja useita eri valmentajia antamassa monipuolista ope- Vår specialitet är, att vi använder flera profes- tusta. Olemme myös järjestäneet Mäntymäen sionella tränare. Detta möjliggör en mångsidig ala-asteelle Futsal-sisäjalkapallo ja TANOKE handledning. Vi har även grundat till Män- (taito, nopeus, ketteryys) -kerhot. Pyrimme tymäkis lågstadieskola Fotsal och TANOKE aloittamaan vastaavan kerhotoiminnan myös klubbar. Vår strävan är också att starta en ruotsinkielisissä kouluissa. motsvarande verksamhet i de svenskspråkiga skolorna. Tervetuloa mukaan toimintaan! Välkomna med i vår verksamhet!

Joukkueenjohtaja Jaakko Rewell, Lagledare Jaakko Rewell puh. 050 554 1617, tel. 050 554 1617, [email protected] [email protected]

48 GrIFK-P01 Ylärivi: Valmennustiimiä ja joukkueenjohto: Jan-Erik Saarela, Jaakko Rewell, Juha Nick, Jessi Wirén , Hans Mäntylä,Janni Karhila, Lauslahti, Antti MarkusWirén ja joukkueenjohto: Lång Jaakko Juha Nick, Jan-Erik Saarela, Rewell, Valmennustiimiä Jessi Ylärivi: Järvinen,Henrik Wirén, Kasperi Meriläinen,Haakana,Jere Anton Aalto, Alexander Ihamuotila, Aku Sandbacka,Martin Kahila,Leppänen, EevertViktor Keskirivi: Doepel. Anton Topal, Surakka, Santeri Lauslahti, Ville Anton Uusitalo, Topias Esko Harhakoski, Rasehorn, Antti Alarivi: Samu Rytsölä,Mensonen, Tuomas Christopher Osvald Lowe, Cizinauskas, Emil Laine, Jan Virtakangas, Olli Korvenranta, Jaakko Juusela, Kai Hynönen, Virtomaa Karsten, Hannes Jokela ja edessä Anton Ville Mäntylä, Ville-Veikko Niclas Robin Saarela, Lång, Rewell, Eero ja Dennis Florstrom Mitche Fagerström Elja Neuvonen, Saarnio, Tommi Keisteri, Leevi puuttuvat: Kuvasta 49 GrIFK-P02

GrIFK 02-joukkue perustettiin keväällä GrIFK 02-laget blev grundat våren 2008. 2008. Joukkueessamme pelaa 45 poi- I laget spelar 45 pojkar. Lagets ansvari- kaa. Joukkueen vastuuvalmentajana ga tränare är Kaj Tikka med hjälp av fem toimii Kaj Tikka apunaan viisi aktiivisesti aktivt deltagande assisterande tränarför­ osallistuvaa apuvalmentajavanhempaa. äldrar. Träningarna genomförs på både Valmennus tapahtuu suomeksi ja ruot- finska och svenska. Vår första vår-höstsä­ siksi. Ensimmäinen kevät-syyskautem- song avslutades festligt i slutet av okto- me huipentui lokakuun lopussa GrIFK:n ber med GrIFKs Euroligaturnering och Euroliigaturnaukseen, johon lähes kaikki nästan alla våra pojkar deltog. pojistamme osallistuivat. Om vintersäsongen tränade vi en gång Talvikaudella, jolloin toiminnassa oli mu- i veckan på Grankulla konstgräs, ca. 25 kana noin 25 poikaa, harjoittelimme ker- pojkar var med på vintern. Vi spelade ran viikossa Kauniaisten tekonurmella. också några träningsmatcher med den- Pelikokemusta hankimme muutamassa na trupp. harjoitusottelussa. Under påbörjade vår-höstsäsong tränar Alkaneella kevät-syyskaudella harjoitte- vi två gånger i veckan och dessutom kan lemme kaksi kertaa viikossa, lisäksi pojilla pojkarna delta i tenava-tanoke timmar- on mahdollisuus osallistua seuran tenava- na en gång i veckan. Denna vår deltar vi tanoke tunneille kerran viikossa. Tänä ke- för första gången i Esbo-ligan och i karu- väänä osallistumme ensimmäisen kerran selli-turneringar. Espoon liigaan sekä karuselliturnauksiin. Vårt mål är att lära oss fotbollsgrunder- Tavoitteena on oppia jalkapallon perus- na rätt redan från början. Samtidigt lär asiat mahdollisimman oikein jo alusta vi oss i en positiv anda att funktionera alkaen. Samalla opimme joukkueessa toi- och bete oss som ett lag. Vi satsar på trä- mimista ja käyttäytymistä positiivisella ta- ningens innehåll och kvalitet samt dens valla. Panostamme harjoittelun laatuun ja betydelse för inlärning av allt nytt. Spel- tärkeyteen uuden oppimisessa. Peli-ilo on glädjen är det viktigaste för oss. meille kaikkein tärkeintä.

Joukkueenjohtaja Ulla-Maija Havulinna Lagledare Ulla-Maija Havulinna puh. 050 5235 837 tel. 050 5235 837 [email protected] [email protected]

50 GrIFK-P02 lärivi: Valmentajat Antti Vanhanen, Christoffer Lundén, Georg Nyman, Viktor Ekstam ja päävalmentaja Kaj Tikka Ekstam ja päävalmentaja Kaj Viktor Lundén, Georg Nyman, Christoffer Vanhanen, Antti Valmentajat lärivi: Y Markelin,Leo Holländer, Qvist, Dan Kiiski, Alexander Sebastian Hyvärinen, Robin ylin rivi:Pihlström, Fabian Oskar Björklund, Pimenoff, Oliver Toiseksi Holmström Edvard Christian Sjöström, Juho Erävuori, Laine, Salonen, Axel Eero Isak Segercrantz, Vanhanen, Oskar Blomster, Thomas Joakim Rönnblad, Lohikoski, Filip Österlund, alin rivi: Aron Toiseksi Viitala Rasmus Nyman, Mangs, Casimir Fredrik Elias Haataja, Vuorinen, Onni Pylvänen, Matias Stenberg, Jonatan Lundén, Tikka, Anton Alarivi: Martin Kevin Ekstam, Joakim Påwals, Robin Åkermarck Frenckell, von Waldemar Pohjola, Teddy Lindholm, Eino William Janhonen, Daniel Anton Itkonen, Kajander, Henry Engström, Anton Bonsdorff, von Avellán, Oliver puuttuvat: Kuvasta Lauri Pimenoff. ja valmentaja Timmerman Olkinuora, Daniel Jesper Silvonen, Lucas 51 GrIFK-P03

Kausi 2009, joka potkaistiin käyntiin 19.3. Säsongen 2009 som sparkades igång 19.3. on joukkueemme toinen. Aloitimme toi- blir vår andra. Vi började vår verksamhet mintamme keväällä 2008. Kiinnostus on våren 2008. Intresset har varit stort och i ollut suurta ja joukkueessamme pelaa yli vårt lag lirar drygt 50 pojkar. 50 poikaa. Den kommande säsongen skall vi fortsät- Tulevan kauden aikana jatkamme perus- ta att träna på spelets grunder och dess taitojen sekä -sääntöjen harjoittelemista. regler. Vi har som mål att spela glad fot- Tavoitteena on pelata iloista jalkapalloa boll och lära oss nya saker tillsammans. ja oppia uusia asioita yhdessä tekemisen Vårt mål är också att sporra pojkarna att kautta, sekä tietenkin innostaa poikia har- träna på den egna tiden. joittelemaan myös omalla ajalla. Från och med 20.4 kommer vi att träna 20.4 alkaen harjoittelemme maanantaisin på måndagar klo 18-19 på Sahara sand­ klo 18-19 Saharan hiekkakentällä ja kun- planen och då vädret tillåter flyttar vi till han kelit sallivat myös Keskuskentällä. Li- Centralplanen. Pojkarna kommer också säksi pojilla tulee olemaan mahdollisuus att ha möjlighet att delta i Tenava-tanoke. osallistua Tenava-tanokeen. Pelaamme Vi deltar under våren och hösten i Esbo Espoon liigaa sekä keväällä että syksyllä ­ligan och säkert skall vi också spela i nå- ja pyrimme myös osallistumaan johonkin gon turnering. turnaukseen.

Tervetuloa mukaan. Välkommen med.

Joukkueenjohtaja Niklas Ahlblad Lagledare Niklas Ahlblad puh. 040 506 2343 tel. 040 506 2343 [email protected] [email protected]

52 GrIFK-P03 lärivi: Joukkueenjohtajat Niklas ja Matti Lukkari Ahlblad Y Otto Niemi-Kaija, Kotola, Tim Johan Hagberg, Arttu Peltola, Toikka, Eelis Julius Myllyniemi, Elliot Furuhjelm, Tallqvist, Keskirivi: Jäppinen, Zacharias Amos Anton Olin, Kalle Huhta-Koivisto, Anton Helin, Axel Fabritius, Beni Arrakoski, Elis Jäppinen, Juho Jääskeläinen, Edward Kevin, Beni Herman Warner, Bergring, Oscar Syren Emil Markelin, Liimatainen, Aku Hukkataival, Nicklas Peetu Robin Hansson, Halenius, Casper Rasmus Jaatinen, Ahlblad, Weckström, Alarivi: Andreas Toro Haakana, Santeri Rasmus Lasse Lindström, Henri-Sakari Selim Perander, Lukkari, Lukkari, Roope Rotko, Rudolf Rotko, Antti-Jussi LukasLönn, Linnankoski,Leevi Kurkela, Lasse Peitsalo, Äijälä, Emil Heinonen, Johan Dan Elias Kraatz, Hägg, Christoffer Berglund, Amos puuttuvat: Kuvasta Arrakoski, Adrian Karlemo, Simon Kuusisto, Sauli Palomäki, Martonen, Philip Otto OskarKarlsson, Holli, Otso Forselles, af Karlsson,Oscar Nestor Korhonen, Miro NilssonVictor Onni Ketola, 53 Grifk–P04

Grifk –04 joukkue perustettiin keväällä GrIFK-04 laget grundades våren 2009. De 2009. Ensimmäiset harjoitukset pidettiin första träningarna hölls 9.3 i rejält snöfall, 9.3. sankassa lumisateessa keinonurmella, trots vädret var 15 ivriga pojkar med. ilmasta huolimatta mukana oli 15 inno- kasta poikaa. Vårt mål är att träna fotboll lekfullt och samtidigt öva att vara som ett lag. För Tavoitteenamme on harjoitella jalkapal- tillfället är drygt 30 pojkar med, av vilka lotaitoja leikinomaisesti ja samalla har- några är födda 2005. joittelemme joukkueena olemista. Tällä hetkellä mukana on noin 30 poikaa, joista Vi tränar på Smeds plan onsdagar kl 17.30- muutama on syntynyt vuonna 2005. 18.30.

Harjoittelemme Smedsin kentälle keski- viikkoisin klo 17.30-18.30.

Otamme mielellämme mukaan uusia Vi tar gärna med nya spelare. pelaajia.

Joukkueenjohtaja Jessi Wirén Lagledare Jessi Wirén puh. 0400 533 804 tel 0400-533804 [email protected] [email protected]

54 GrIFK-P04 Joukkueeseen ilmoittautuneet: Norio Roger, Aaro Lehtovaara, Max Kulmala, Anton Maylett, Joachim Wasastjerna, Casimir Törrönen, Mikael Järvinen,Mikael Törrönen, Casimir Wasastjerna, Joachim Maylett, Anton Kulmala, Max Lehtovaara, Aaro Roger, Norio ilmoittautuneet: Joukkueeseen Ingman, Christoffer Vahtola, Näkki,NikoBenjamin Savukoski, Nino Hjelt, Benjamin Korhonen, Rasmus Myllyniemi, Mäki,Julius Aleksi Marsio, Valtteri Raivio, Aksel Biström, Kasper Nordman, Mattila, Kalle KasperiTatu Kuusila, Petronella Aakula, Matias Kortene, Johan Mattlin, Sebastian Lax, Elliot Jaari,Virtakangas, Iivari Emil Stenman, Hakkararainen, Ella Stenman, Elis Jesper Salo Wirén, Anton Leppänen, Akseli 55 MAAJOUKKUEEN JALKAPALLOKOULU 1.-5.6.2009 KAUNIAISISSA GrIFK järjestää Maajoukkueen jalkapallokoulun tytöille ja pojille 1.-5.6. Kauniaisten keskusurheilukentällä. • Ikäluokat 1997-2001, klo 11-15, hinta 100 € • Ikäluokat 2002-2004, klo 9-12, hinta 80 € Valmentajina GrIFK:n edustusjoukkueen pelaajia, seuran valmentajia ja junioreita. Hintaan sisältyy valmennus, lounaat Kasavuoren koululla ja Maajoukkueen jalkapallokoulu –pelaajapaketti (Suomi-peliasu, jalkapallo, diplomi ja yllätys). Ilmoittautumiset viimeistään 10.5. osoitteessa www.grifkfotboll.sporttisaitti.com/valmennus/jalkapallokoulut_2009/. Lisätietoja antaa Clas Degerth puh. 0400 233 553.

LANDSLAGETS FOTBOLLSSKOLA 1.-5.6.2009 I GRANKULLA GrIFK arrangerar Landslagets fotbollsskola för flickor och pojkar 1.-5.6. på Grankulla centralidrottsplan. • Årsklasser 1997-2001, klo 11-15, pris 100 € • Årsklasser 2002-2004, klo 9-12, pris 80 € Som tränare fungerar GrIFK:s representationslags spelare, föreningens tränare och juniorer. I priset ingår träningen, lunch på Kasabergsskolan och Landslagets fotbollsskola-spelarpaket. ( speldräkt, boll, diplom och överraskning). Anmälningar senast 10.5 på adressen www.grifkfotboll.sporttisaitti.com/valmennus/jalkapallokoulut_2009/. Mera information ger Clas Degerth 0400 233 553.

GrIFK Fotboll rf GrIFK Jalkapallo ry

56 MAAJOUKKUEEN JALKAPALLOKOULU 1.-5.6.2009 KAUNIAISISSA GrIFK järjestää Maajoukkueen jalkapallokoulun tytöille ja pojille 1.-5.6. Kauniaisten keskusurheilukentällä. • Ikäluokat 1997-2001, klo 11-15, hinta 100 € • Ikäluokat 2002-2004, klo 9-12, hinta 80 € Valmentajina GrIFK:n edustusjoukkueen pelaajia, seuran valmentajia ja junioreita. Hintaan sisältyy valmennus, lounaat Kasavuoren koululla ja Maajoukkueen jalkapallokoulu –pelaajapaketti (Suomi-peliasu, jalkapallo, diplomi ja yllätys). Ilmoittautumiset viimeistään 10.5. osoitteessa www.grifkfotboll.sporttisaitti.com/valmennus/jalkapallokoulut_2009/. Lisätietoja antaa Clas Degerth puh. 0400 233 553.

LANDSLAGETS FOTBOLLSSKOLA 1.-5.6.2009 I GRANKULLA GrIFK arrangerar Landslagets fotbollsskola för flickor och pojkar 1.-5.6. på Grankulla centralidrottsplan. • Årsklasser 1997-2001, klo 11-15, pris 100 € • Årsklasser 2002-2004, klo 9-12, pris 80 € Som tränare fungerar GrIFK:s representationslags spelare, föreningens tränare och juniorer. I priset ingår träningen, lunch på Kasabergsskolan och Landslagets fotbollsskola-spelarpaket. ( Finland speldräkt, boll, diplom och överraskning). Anmälningar senast 10.5 på adressen www.grifkfotboll.sporttisaitti.com/valmennus/jalkapallokoulut_2009/. Mera information ger Clas Degerth 0400 233 553.

GrIFK Fotboll rf GrIFK Jalkapallo ry

57

GrIFK Tytöt -92 GrIFK Flickor -92

Joukkueessa on 17 pelaajaa, valmentaja- Lager består av 17 spelare, som tränare na on Helio Loureiro. Joukkueen ensim- är Helio Loureiro. Lagets första träningar mäiset harjoitukset olivat Petter Meyerin drogs av Petter Meyer på våren 2007. johdolla keväällä 2007. Förra året deltog vi i flickornas B90 serie, i Viime vuonna osallistuimme tyttöjen B90 år deltar vi i flickornas B91 serie. sarjaan, tänä vuonna osallistumme tyttö- jen B91 sarjaan. Vi tränar 2 ggr/ veckan på vintern, och 2-3 ggr/vecka på våren och hösten. Harjoittelemme talvella 2 x viikossa ja ke- Säsongens mål är att ha roligt och njuta av väällä sekä syksyllä 2-3 kertaa viikossa. att spela fotboll. Kauden tavoite on pitää hauskaa ja naut- tia pelaamisesta.

Joukkueenjohtaja Lagledare Jancco Vaenenberg Jancco Vaenenberg puh. 040 702 5002 tel. 040 702 5002 [email protected] [email protected]

60 GrIFK -T92 lärivi: Jannika Andersson, Maria Carlander, Julia Hemgård, Michelle Voullieme, Ronja Vaenerberg, Ellen Högnäs, Linda Blomqvist, Linda Blomqvist, Ellen Högnäs, Vaenerberg, Ronja Voullieme, Michelle Julia Hemgård, lärivi: Jannika Maria Andersson, Carlander, Y Johanna Gothoni, Sanna Kankainen Timgren Janina Andersin, ja edessä Alexandra Pollesello Sara Fabritius, Kassandra Nora Davidsson, Tötterman, Alarivi: Stefanie Pitkänen, Ilona Helio Loureiro Malinen Jennifer ja valmentaja puuttuvat: Kuvasta 61 GrIFK Tytöt -98 GrIFK Flickor -98

Joukkueemme perustettiin huhtikuussa Laget grundades i april 2007. Som våra 2007. Valmentajinamme toimivat Sonja tränare fungerar Sonja Rapp och Emilia Rapp ja Emilia Tuohisto-Kokko. Tavoittee- Tuohisto-Kokko. Vårt mål har varit att lära namme on ollut oppia säännöt ja perus- oss spelets grunder och dess regler samt tekniiikka kunnolla sekä oppia pelaamaan att lära oss spela som ett lag. Samtidigt joukkueena. Samalla valmentajat kehit- har tränarna som mål att utveckla spelar- tävät jokaisen pelaajan yksilöllisiä taitoja, nas individuella färdigheter. meidän joukkuettamme ajatellen. Våra färdigheter testas med att spela trä- Taitojamme testaamme harkkapeleissä, ningsmatcher, distriktsmatcher och turne- piirisarjan otteluissa sekä turnauksissa. Lii- ringar. Det skall vara roligt att röra på sig, kunnan ilo on treeniemme ydin; teemme vi sysslar inte bara med finlir. muutakin kuin jalkapallon kikkailuja. För närvarande spelar 15 flickor aktivt Joukkueessamme on tällä hetkellä aktii- i vårt lag. De flesta år födda 1998, men visesti mukana noin 15 tyttöä. Suurin osa vi har också några ivriga spelare födda on syntynyt vuonna 1998, mutta joukos- 1999. samme on myös vuonna 1999 syntyneitä innokkaita futaajia. Under utesäsongen tränar vi varje onsdag kl 16-17 på konstgräsplan och på torsda- Treenaamme ulkokaudella keskiviikkoisin gar på Sahara kl 17-18. Under innesäson- klo 16 -17 tekonurmella ja torstaisin klo gen tränade vi på onsdagar och fredagar i 17-18 Saharan hiekkakentällä. Sisäkaudel- Kasabergs skolan. Träningarna går på fins- la harkat olivat Kasavuoren koululla kes- ka och svenska. kiviikkoisin ja perjantaisin. Treenikielinä meillä ovat sekä suomi että ruotsi.

Futis on hauskaa yhdessäoloa ja Fotis är roligt, välkommen med! tekemistä, tervetuloa mukaan!

Joukkueenjohtaja Pipsa Manninen Lagledare Pipsa Manninen puh. 040 71 68 444 tel. 040 71 68 444 [email protected] [email protected]

62 GrIFK-T98 Ylärivi: Valmentaja Emilia Tuohisto-Kokko, Julia Manninen, Emilia Saremaa, Ellen Andersin, Alexandra Olsson, Laura Wainio, valmentaja Sonja Rapp valmentaja Wainio, Olsson, Laura Alexandra Ellen Andersin, Julia Manninen, Emilia Saremaa, Tuohisto-Kokko, Emilia Valmentaja Ylärivi: Mensonen, Emilia Rasehorn, Inka Pihla Alarivi: Heidi Plit, Sofi MeriSundberg Erola, Kaperi, Lauriina Lassooy, Emilia Myllymäki Isabelle Renval, Julia Saarela, puuttuvat: Kuvasta 63 GrIFK Tytöt -01 GrIFK Flickor -01

Joukkueemme on vasta aloittanut toimin- Vårt lag har precis börjat sin verksamhet: tansa. Perustamiskokouksemme oli maa- det konstituerande mötet hölls i mars liskuussa 2009. Tällä hetkellä mukana on 2009. För närvarande har vi 18 ivriga spe- 18 innokasta pelaajaa. Tytöt ovat synty- lare födda 2002-2000. Som tränarer fun- neet vuosina 2002-2000. Valmentajinam- gerar Maria Franck och Anette Salonen. me toimivat Maria Franck ja Anette Salo- Träningarna dras både på svenska och nen. Treenikielenä meillä ovat sekä suomi finska. että ruotsi. I början är vår målsättning att genom lek Tavoitteenamme on tutustua harjoitte- bekanta oss med tränandet och spelkam- luun ja pelitovereihin leikinomaisilla har- raterna. Tillsvidare deltar vi ännu inte i joituksilla. Tällä hetkellä emme vielä osal- några seriematcher. Vi koncenterar oss på listu sarjoihin. Keskitymme vahvistamaan öva upp speltekniken och lära oss spela perustekniikkaamme sekä opettelemme ihop som ett lag. Vi kommer även att ord- pelaamaan joukkueena. Tulemme järjes- na vänskapsmatcher med andra flicklag i tämään ystävyysotteluita seudun muiden trakten. tyttöjoukkueiden kanssa. Under inneperioden övade vi i Kasabergs­ Sisäkaudella harjoittelimme Kasavuoren skolan en gång i veckan. Under vårens koululla kerran viikossa. Kevään edetessä lopp kommer vi att börja träna utomhus siirrymme ulkokentille ja pikku hiljaa har- och så småningom blir det fler tränings- joitusaikoja lisätään. tider.

Nyt on uusien pelaajien hyvä aika tulla Det är bra tid nu för nya spelare att kom- mukaan, kun joukkue on muotoutumas- ma med i ett lag som håller på att ta form. sa. Tervetuloa futiksen pariin! Välkommen med i fotisen!

Joukkueenjohtaja Tiina Pajunen Joukkueenjohtaja Tiina Pajunen puh. 044-3844 313 tel. 044-3844 313 [email protected] [email protected]

64 GrIFK-T01 Ylärivi: Valmentaja Anette Salonen, Alessandra Guacci, Sisko Pajunen, Nina Kalliosaari, Senni Kaperi, Carolina Paqvalén, valmentaja Maria Franck, Nina Maria valmentaja Kalliosaari, Franck, Sisko Pajunen, Senni Guacci, Kaperi, Salonen, Paqvalén, Alessandra Anette Carolina Valmentaja Ylärivi: Pajunen Tiina joukkueenjohtaja Renvall Charlotte Toikka, Annu Plit, Henriette Kuosmanen, Jenny Leppä, Annette Rönnlund, Wendela Wahlstedt, Veronica Alarivi: joukkueen maskotti, Ronkainen, Anni Jensen, Ida Lindström, Sandberg Corinna Vanessa Jenni Ala-Koukkari, puuttuvat: Kuvasta Holmström, Astrid 65

GrIFK/2 Joukkue perustettiin syksyllä 2008 ja koostuu Laget grundades på hösten 2008 och består suurelta osin vuonna 1988 syntyneistä kave- till stor del av 1988 födda grabbar som spelat reista. Joukkueen runko on pelannut yhdessä ihop som juniorer i GrIFK. junioreina GrIFK:ssa. Vi har tränat två gånger i veckan under vin- Joukkueemme on harjoitellut kaksi kertaa vii- tern och fått bolltouchen tillbaka efter en li- kossa talven ajan ja saanut taas tuntumaa pe- ten paus. Vi har spelat några träningsmatcher liin pienen tauon jälkeen. Olemme pelanneet och presterat bra i dem. På våren börjar vi i muutaman harjoitusottelun joissa olemme sjätte division men laget har som mål att stiga onnistuneet hyvin. Aloitamme keväällä pelit till femte division under första säsongen. kuutos-divarissa ja tavoitteena on nousu vii- toseen.

Joukkueenjohtaja Christoffer Hintze Lagledare Christoffer Hintze puh. 040 359 2111 tel. 040 359 2111 [email protected] [email protected]

Ylärivi: Tobias Lindberg, Christian Stenvall, Thomas Castren, Anton Lindblom, Niklas Schröder, Andreas Bussman Alarivi: Oscar Paul, Oscar Rehn, Thomas Syrjänen, Dennis Smeds, Niklas Ruusuvaara, Thomas Tallqvist

Kuvasta puuttuvat: Christoffer Hintze, Jon Gröning, Max Lindholm, Kai Villanen, Svante Laakso, Mathias Bussman, Magnus Hansten, Wilhelm Koivulehto, Jonas Wagner, Rasmus Löfman, Rasmus Ruusuvaara, Mika Bäckman, Niko Westerling

68 GrIFK KKI-50 GrIFK:n jalkapallon uusi tulokas on 50-vuoti- GrIFK fotbolls nykomling är 50 års oldboysla- aitten ikämiesten joukkue. Koossa on nivel- get. Samlade är en idrottsgrupp som kommit rikkoja ja kipeitä lihaksia uhmaava kypsän iän till mogen ålder och trotsar söndriga leder saavuttanut urheilijajoukko, jonka perusrun- och sjuka muskler. Basen i gruppen består av gon muodostaa toista vuosikymmentä Kau- spelare som har utövat fotboll på planen vid niaisten jäähallin kentällä harjoitellut ryhmä. Grankulla ishall i snart tjugo år. I gruppen in- Ringissä on jo reilut toistakymmentä miestä går redan ordentligt över tio gubbar och alla ja mieli uhkuu pelihaluja - vaatimattomana brinner av att få spela - som anspråkslöst mål tavoitteena menestyminen muutaman vuo- att om några år klara sig i FM för oldboys. den sisällä ikämiesten SM-kisoissa. Mottona joukkueella on: Som motto har laget: “Kypsä sijoittuminen kentällä ja herkkä kos- “Mogen placering på planen och mjuk touch ketus palloon korvaa hidastuvat liikkeet ja med bollen ersätter de allt långsammare kankeat käännökset.” rörelserna och stela vändningarna”.

Joukkueenjohtaja Juha Vähäsarja Lagledare Juha Vähäsarja puh. 040 720 5612 tel. 040 720 612 [email protected] [email protected]

Ylärivi: Antti Pyykönen, Jari Jokinen, Esko Leinonen, Jari Vähäsarja Alarivi: Mika Stenmark, Juha Vähäsarja, Clas Degerth, Krister Lönnqvist Kuvasta puuttuvat: Kari Bruun, Pauli Sarivaara

69 KAUNIAISTEN APTEEKKI GRANKULLA APOTEK

verhopalvelu – kankaat Raija Pesu puh. 09 548 3621 www.atelierlazycat.com

Avoinna Öppet

LIIKUNNAN JA TANSSIN ILOA Kesä 1.6.-.31.8. Sommar

(09) 505 1331, fax (09) 586 4427

Matkatoimisto GRANITOURS Tunnelitie 6 • 02700 Kauniainen • tel (09) 586 4011 • 040-827 9525

Betjäning på svenska KMF-Sähkö Oy Michael Nyman, puh. 0400-805076

Myytävänä rantatontteja mm. Päijänteellä ja Repovedellä Katso tiedot: www.rantamaasto.fi • puh. 0400-411266 (Ihalainen)

Vaasan parhaat liikepaikat www.hallioy.fi

Vaasa www.rewellcenter.fi

TUOTANTOYHTIÖ

HYVIÄ PELEJÄ GRANILLE!