Karl Lowith: Nietzsche's Philosophy of Eternal Recurrence

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Karl Lowith: Nietzsche's Philosophy of Eternal Recurrence Nietzsche's Philosophy of the Eternal Recurrence of the Same Karl Lowith Translated by J. Harvey Lomax Foreword by Bernd Magnus UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley / Los Angeles / London This book was originally published as Nietzsches Philosophic der ewigen Wiederkehr des Gleichen. Copyright © 1978 Felix Meiner Verlag, Hamburg. University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press London, England Copyright © 1997 by The Regents of the University of California Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lowith, Karl, 1897-1973. [Nietzsches Philosophic der ewigen Wiederkehr des Gleichen. English] Nietzsche's philosophy of the eternal recurrence of the same / Karl Lowith; translated by J. Harvey Lomax; foreword by Bernd Magnus. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-520-06519-0 (cloth: alk. paper) 1. Nietzsche, Friedrich Wilhelm, 1844-1900. 2. Eternal return. 3. Resemblance ( Philosophy) I. Title. B3318.E88L63 1996 193—dc20 96-19802 CIP Printed in the United States of America 123456789 The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984 © In memory of Kurt Riezler Translation dedicated to Hans-Georg Gadamer and Kate Gadamer-Lekebusch Contents ACKNOWLEDGMENTS IX FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION XI TRANSLATOR'S INTRODUCTION XIX Nietzsche's Philosophy of the Eternal Recurrence of the Same Foreword to the First Edition 3 Foreword to the Second Edition 7 1 Nietzsche's Philosophy: A System in Aphorisms 11 2 The Division of Nietzsche's Writings into Periods 21 3 The Unifying Fundamental Idea in Nietzsche's Philosophy 27 The Liberation from "Thou Shalt" to "I Will" 27 The Liberation from the "I Will" to the "I Am" of the Child of the World 36 viii CONTENTS The Death of God and the Prophecy of Nihilism 36 "Noon and Eternity," or the Prophecy of the Eternal Recurrence 55 The Reversal of the Will to the Nothing into the Willing of the Eternal Recurrence 56 The Eternal Recurrence in the Parable of Zamthustra 60 The Double Equation for the Allegory of the Eternal Recurrence 82 The Problematic Unity in the Discord of the Double Equation 94 4 The Ami- Christian Repetition of Antiquity on the Peak of Modernity 108 5 "How One Becomes What One Is" in the Idea of the Eternal Recurrence 122 6 The Problematic Connection between the Existence of Man and the Being of the World in the History of Modern Philosophy 137 7 The Eternal Recurrence of the Same and the Repetition of the Selfsame 156 8 The Critical Yardstick for Nietzsche's Experiment 174 APPENDIX: ON THE HISTORY OF THE INTERPRETATION OF NIETZSCHE (1894-1954) 195 REFERENCES 231 AUTHOR'S NOTES 233 TRANSLATOR'S NOTES 259 INDEX OF NAMES 273 Acknowledgments The preparation of this volume was made possible by a grant from the Translations Program of the National Endowment for the Humanities, an independent Federal agency, and by grants from the Earhart Foundation and the University of Memphis. The Bradley Foundation munificently provided support for the Translator's Intro- duction, and Hillel Fradkin merits special thanks. Robin Cackett made literally thousands of helpful suggestions and translated all the French passages. Werner Dannhauser generously con- tributed in many ways, both to inspire the project and to improve the final product. Not only in general, but especially for this translation, the boundless friendship and unstinting support of David N. Cox, William R. Marty, and James D. King in Memphis, of Hans-Georg Gadamer, Kate Gadamer-Lekebusch, and Rudiger Volkel in Heidelberg, and of Heinrich and Wiebke Meier in Munich proved indispensable. The trans- lator's debt to Joseph Cropsey can hardly be overestimated, and George Anastaplo, Lawrence Berns, and Ralph A. Rossum also deserve acknowl- edgment for their important assistance. Sharon Beasley and Laura Ebke kindly typed and proofread manuscripts. Ed Dimendberg of the Uni- versity of California Press earned a special place in heaven for his super- human patience, without which the present book would not exist. - Foreword to the English Translation The best of all places to hide, typically, is in plain sight. Heidegger once called this "the inconspicuousness of the obvious." I call attention to this provocative suggestion because for many dec- ades I have been at a loss to explain why there has been no English translation of Karl Lowith's magisterial Nietzsche study, Nietzsches Philosophic der ewigen Wiederkehr des Gleichen, 1 while during these same decades the ruminations of virtually every European Nietzsche scribbler—from the insightful to the laughable—have been translated and discussed. In the meantime, Lowith's Nietzsche remained shrouded in silence. The reason now seems both obvious and inconspicuous to me. It is entirely political. Lowith was a Jew, in early self-imposed exile from Nazi Germany (thanks to the Rockefeller Foundation); he was strikingly clearheaded about National Socialism at the very beginning of its hegemony in Germany; and he was an apostate student of Martin Heidegger who saw in Heidegger's unpublished Nietzsche studies as well as in his other writings an intrinsic affinity to Nazism.2 It has taken Anglophone scholarship more than half a century to recapture Lowith's insight. 1. Wiederkunft in the 1935 edition, Wiederkehr in the 1956 and subsequent editions. 2. This may also help to explain why some of Lowith's other books were translated into English or first published in English and were well received—e.g., Meaning in His- tory (Chicago: University of Chicago Press, 1949); Nature, History, and Existentialism (Evanston, 111.: Northwestern University Press, 1966); From Hegel to Nietzsche (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964)—while his incisive 1953 Heidegger study (Hei- degger: Denker in diirftiger Zeit [ Frankfurt am Main: S Fischer Verlag]) was not trans- lated until 1995 ("Heidegger- Thinker in a Destitute Time," in the volume of selections xii FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION As J. Harvey Lomax points out in his Introduction to this volume, it took considerable courage for Gerhard Bahlsen, owner of the press "Die Runde," to publish Lowith's Nietzsches Philosophic der ewigen Wieder- kunft des Gleichen {Nietzsche's Philosophy of the Eternal Recurrence of the Same) in 1935, in the capital of Hitler's Germany. By 1935 several other German presses and journals had already begun to refuse to pub- lish Lowith's work, including Kantstudien. Indeed, the entire Appen- dix to Nietzsches Philosophie der ewigen Wiederkunft des Gleichen could not be published in the 1935 edition, primarily because it consisted of twelve book reviews, each one of which incisively critiqued the author under review, including Alfred Baeumler, a Nazi Party hack and third- rate scholar whose 1931 publication Nietzsche: Der Philosoph und Poli- tiker{ "Nietzsche: The Philosopher and Politician") had become a sta- ple of the Party's propaganda machine and made Baeumler, in effect, the "official" interpreter of Nietzsche for the Nazis. To appreciate the fully noxious aroma in Germany when Lowith's classic work was writ- ten, it should also be recalled that Nietzsche's sister, Elisabeth Forster- Nietzsche, was still alive at the time that Lowith submitted his manu- script to Bahlsen from Rome. There were very few Germans who rivaled Elisabeth in her admiration for Hitler and the Party, and none who worked as diligently as did she to accommodate Nietzsche's writings to Nazi ideology. To be sure, while much of this may help to explain the initial lack of influence of Lowith's book in Germany, none of this explains why the English-speaking community should have ignored Lowith's Nietzsche book for so long. Indeed, should not his status as a virtual persona non grata in Nazi Germany have recommended him to us instead? There are many possible and competing explanations for this in- congruity. The most obvious one is that Lowith's book does not rise to the stature of other already-translated Nietzsche studies—for ex- ample, Karl Jaspers's Nietzsche und das Christentum (1938, translated as Nietzsche and Christianity, 1961), his Nietzsche (1936, translated 1965), Georg Simmel's Schopenhauer und Nietzsche (1907', translated as Schopenhauer and Nietzsche, 1986), or Hans Vaihinger's Die Philoso- phie des Als Ob ( 191 1, translated as The Philosophy of "As If/' 1924), to mention only some of the better-known translated works that deal with Nietzsche. There is no a priori way to settle such an important from Lowith published as Martin Heidegger and European Nihilism, ed. Richard Wolin, trans. Gary Steiner [New York: Columbia University Press]). — FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION xiii question. The reader must study each author's translated Nietzsche commentary, compare it with this Lowith volume, and then decide. My own hunch is strikingly different. Just as his Jewish ancestry func- tioned as a defeating condition, in Germany, for serious study of Nietz- sche's Philosophy of the Eternal Recurrence of the Same, his well-known differences with Heidegger and especially their differences about Nietz- sche played a similar role in the United States. Heidegger's influence among English-speaking professors of philosophy who are (mistak- enly) characterized as "Continental philosophers" 3 has been nothing short of extraordinary from the 1960s until today. It is no exagger- 4 ation to say that Heidegger is widely regarded among SPEPies as the most important philosopher of our times. For those of us who have witnessed the recent revival of an old controversy concerning Heidegger's relationship to the Nazis, the zealousness and idolatry of American Heideggerians is difficult to overestimate. Given this milieu, Lowith 's Nietzsche study drew limited—and often unsympathetic attention. What, then, recommends Nietzsche's Philosophy of the Eternal Recur- rence of the Same> Until the 1930s, Nietzsche was almost universally regarded—in Germany and beyond its borders—primarily as a liter- ary phenomenon.
Recommended publications
  • Published 22 February 2019 LKFF 2012
    THE LONDON KOREAN FILM FESTIVAL 제7회 런던한국영화제 1-16 NoVEMBER StARTING IN LONDON AND ON TOUR IN BOURNEMOUTH, GlASGOW AND BRISTOL 12�OZE�293 OZ Quadra Smartium(Film Festival).pdf 1 10/18/12 6:14 PM A MESSAGEUR ROM O TOR LONDON-SEOUL, DAILY F TIC DIREC ASIANA AIRLINES ARTIS is redefining It is with great pride and honour that I welcome you to the 7th London Korean Film Festival. Regardless of whether you are a connoisseur of Korean cinema or completely Business Class. new to the country’s film scene, we have created an exciting and varied C Beginning November 17th, all the comforts of programme that will delight, thrill, scare and, most importantly, entertain you. M our new premium business class seat, Y the OZ Quadra Smartium, can be yours. We start off large with our return to the Odeon West End with one of the CM There’s a wonderful new way to get back and biggest Korean films in the last ten years;The Thieves. Our presentation MY forth to Seoul everyday. Announcing Asiana Airlines’ innovative of this exciting crime caper also sees its director, Choi Dong-hoon, and new premium business class seat, the OZ Quadra Smartium, lead actor Kim Yoon-suk gracing London’s Leicester Square. CY offering you both the privacy of your own space CMY and the relaxation of a full-flat bed. From the 2nd of November through to the 10th in London (continuing until the 16th in K Glasgow, Bristol and Bournemouth) we will show everything from the big box office hits to the smallest of independents, ending with the much-lauded Masquerade, as our closing Gala feature.
    [Show full text]
  • Yun Mi Hwang Phd Thesis
    SOUTH KOREAN HISTORICAL DRAMA: GENDER, NATION AND THE HERITAGE INDUSTRY Yun Mi Hwang A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St Andrews 2011 Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/1924 This item is protected by original copyright This item is licensed under a Creative Commons Licence SOUTH KOREAN HISTORICAL DRAMA: GENDER, NATION AND THE HERITAGE INDUSTRY YUN MI HWANG Thesis Submitted to the University of St Andrews for the Degree of PhD in Film Studies 2011 DECLARATIONS I, Yun Mi Hwang, hereby certify that this thesis, which is approximately 80,000 words in length, has been written by me, that it is the record of work carried out by me and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. I was admitted as a research student and as a candidate for the degree of PhD in September 2006; the higher study for which this is a record was carried out in the University of St Andrews between 2006 and 2010. I, Yun Mi Hwang, received assistance in the writing of this thesis in respect of language and grammar, which was provided by R.A.M Wright. Date …17 May 2011.… signature of candidate ……………… I hereby certify that the candidate has fulfilled the conditions of the Resolution and Regulations appropriate for the degree of PhD in the University of St Andrews and that the candidate is qualified to submit this thesis in application for that degree.
    [Show full text]
  • Aapoct12.Pdf
    PRICELESS ISSUE NO. 84 OCT/NOV 12 Published by Joe Renna for the Sons of Peterstown Sports Club TIME PRESENT MIRRORS TIME PAST . Sacco & Sons Meat Market is celebrating its 65th year in business. The milestone Jcoincides with the grand opening of VB3 Restaurant and Bar. Although the two businesses are diametrically different, their fundamental principles are identical. The contrast between the two businesses is extreme. While the one-room butcher shop was without frills when it was opened in 1947, VB3 could only have existed in a science fiction magazine. The new restaurant is high tech to the max. The restaurant/bar has 30 large flat screen televisions worked into a funky décor of lights and furniture, coupled with state of the art audio/visual equipment and WIFI service. Late night, when the kitchen is closed, the space transforms into a happening hot spot. By comparison, in 1947 a hot water heater was considered a luxury. While Sacco’s butcher shop was modest even by 1940’s standards, VB3 is ahead of its time. Management was not satisfied with creating something common. The owners wanted to be inventive and do things differently, like artists; they wanted to improve on what already was. The improvement that Jimmy and Rose Sacco were seeking when they started their business was in their quality of life. Though the motivations behind each business are different the drive to succeed and the way to do it through hard work are the same. This comes with no surprise for it’s in the cultural roots that the businesses are so much alike.
    [Show full text]
  • Screening the Past: Historiography of Contemporary South Korean Cinema, 1998-2008 Young Eun Chae a Dissertation Submitted To
    Screening the Past: Historiography of Contemporary South Korean Cinema, 1998-2008 Young Eun Chae A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Communication Studies. Chapel Hill 2011 Approved by: Dr. Joanne Hershfield Dr. Ken Hillis Dr. Lawrence Grossberg Dr. Mark Driscoll Dr. Guo-Juin Hong ©2011 Young Eun Chae ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Screening the Past: Historiography of Contemporary South Korean Cinema, 1998-2008 (Under the direction of Joanne Hershfield) This dissertation examines cinematic representations of history on contemporary South Korean screen and the practices of film historiography in South Korea during a decade of democratic regimes are the subjects of this study. Between 1998 and 2008, during two liberal presidencies, the Korean film industry flourished and some of the most critical and traumatic events in the past were re-visited and re-visioned in popular films. 2009 Lost Memories and Hanbando employ alternative re-writings of the past, present, and future to portray the experiences of Japanese colonial occupations. The Korean War is re-examined in a more ambiguous and critical light in Taegukgi: The Brotherhood of War and Welcome to Dongmakgol, while Peppermint Candy and Splendid Vacation strive for capturing people‘s history, not an officially imposed version of History, in telling of the Gwangju Democratization Movement. As complex social constructions, the films analyzed in this dissertation reveal that South Koreans are finally able to ruminate on their past in a less simplistic and more complex manner without censorship.
    [Show full text]
  • Filibuster 2008
    Filibuster 2008 Writing a book is an adventure. To begin with, it is a toy and an amusement. Then it becomes a mistress, then it becomes a master, then it becomes a tyrant. The last phase is that just as you are about to be reconciled to your servitude, you kill the monster, and fling him to the public. Sir Winston Churchill Directly From the Editor!! Friends, full fraught with war-sweat glaring, kismet-dashed with derring-do, doth here present case: Alas the day when all voices cease and the final hours of coiling conundrum crash all together like minute pawns against the wagerly knights and evening kings and kingly queens in furious disparagement dispatch- ing the last breaths of mighty air! Not really. So, as both an editor and a writer, my chiefest frustration is also the greatest gift: I’m not included in this issue! “Humbug!” says Scrooge; “Hilarious!” says I! Aye. The focus changes when a feverish brain must reach for words other than its own, and here presented is the fruit of my labor(ers). No, I didn’t hire a score of goblins to sit in a dungeon and swim through page after page of unfaltering text. No. I swam through page after page, and one of the hardest things an editor must, MUST, do is say “No” to someone. I had to turn down some submissions. Sounding the trumpet from the blistering recesses of the computer lab to the towering heights of the Library’s tenth floor yielded a great wealth of submissions, for which I among others am thoroughly grateful.
    [Show full text]
  • Im Kwon Taek Intro.P65
    Berlinale Werkschau: Im Kwon-Taek Jokbo / The Genealogy (1978) Gilsoddeum (1985) Chukje / Festival (1996) Der Regisseur über seine Arbeit Director’s statement Meinen Filmen und mir wird eine gewisse Aufmerksamkeit entgegen- My films and I have been acknowledged to some degree. gebracht. Die Menschen, die im Fernen Osten in der kleinen, entlege- The people who live in the Far East, in the small cornered nen Region namens Korea leben, müssen ihre ureigenen Charakteri- region called Korea, need to find their unique characteris- stika erkennen. Wenn unsere Kultur dies nicht leisten kann, wird man tics. If our culture fails us in this then our lives will be unser Leben ignorieren und unsere Existenz nicht respektieren. Ich ignored and our existence not respected. In my films, I habe mit meinen Filmen versucht, das Leben der Koreaner darzustel- have attempted to feature the lives of Koreans, what we len: das, was wir verloren haben, das, was wir als tragisch erleben have lost, what we find tragic, the source of this tragedy, und den Ursprung dieser Tragödie, die Grenzen in unserem Leben, die the barriers in our lives, why we have these barriers, and Gründe für diese Grenzen etc. Wenn sich derartige Themen im Medium so on. If these feelings can possibly be displayed in the Film darstellen lassen, dann finde ich es sehr reizvoll, dies zu tun und medium of film, then I find it tempting to do so and send auf diese Weise unsere regionale Kultur über die Landesgrenzen hin- this regional culture abroad to gain some kind of recogni- weg bekannt zu machen und ihr Anerkennung zu verschaffen.
    [Show full text]
  • Paul Newman Remembered
    CONTENTS PAUL NEWMAN REMEMBERED 2 Paul Newman Remembered March 6 - April 30 5 More Max! The Films of Max Ophüls, Hollywood lost one Part 2 of its heroes last fall when Paul Newman 6 In the Realm of Oshima died at 83. Not only Photo courtesy of The Kobal Collection will he be remem- bered for his 60+ movie roles in a 8 2009 New African Films Festival career that spanned 50 years, but also for the lasting legacy of his charitable 10 Environmental Film Festival in the work, including the Hole in the Wall Nation’s Capital Gang summer camps for seriously ill children, and the Newman’s Own 12 In Focus: Alan J. Pakula brand, a non-profit organization which has donated over $200 million to charity. 13 Korean Film Festival DC 2009 As an actor, Newman enjoyed what 14 Special Presentations can only be described as universal AFI and Montgomery College popular acclaim, intensely well- regarded by the public and most About AFI critics, as evidenced by a long string Photo courtesy of Everett Collection of box office successes through the BUTCH CASSIDY AND THE SUNDANCE KID 15 Repertory Calendar – Full Schedule prime of his career. In his middle NOBODY’S FOOL DIR George Roy Hill; SCR William Goldman; PROD John Foreman. US, 1969, at AFI.com/Silver years, he gracefully moved from the Fri, Mar 6, 7:00; Sat, Mar 7, 12:45 b&w/color, 110 min. RATED PG leading man roles of his youth into Newman earned his ninth Academy Award more character-based work, with late- nomination for his role as Sully, a cranky 60- 16 SILVERDOCS Presents period roles cleverly playing something bachelor still working odd jobs in New 35mm Print! Newman’s age against his undeniable construction and living in a rented room COOL HAND LUKE LOOK FOR THE still-got-it-ness.
    [Show full text]
  • In Korean Film Industry Who’S Who in Korean Film Industry
    Producers and Investors Who’s Who in Korean Film Industry Who’s Who in Korean Film Industry Acknowledgements Publisher AN Cheong-sook Who’s Chairperson Korean Film Council 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu, Seoul, Korea 130-010 Editor-in-Chief Daniel D. H. PARK Who Director of International Promotion in Korean Film Industry Editor JUNG Hyun-chang Collaborator YANG You-jeong Researched and Compiled CHOI Tae-young JUNG Eun-jung Contributing Writer SUH Young-kwan Producers and Investors Images : CINE21 ©Korean Film Council 2008 Book Design : Muge Creative Thinking 2 Who’s Who in Korean Film Industry Who’s Who in Korean Film Industry Producers and Investors Note The Who’s Who in Korean Film Industry series will deal with key people and their profiles every year. The first series, Who’s Who in Korean Film Industry : Producers and Investors presents major producers and investors in the Korean film industry. The series will be followed by major actors and directors series in the following years. For further information on the films that are mentioned in this book, please visit KOFIC website (www.kofic.or.kr/english) and see the film database menu. Who’s Who in Korean Film Industry Producers and Investors AHN Soo-hyun 6 CHOI Wan 52 KIM In-soo 96 LEE Eugene 138 SHIM, Jaime 182 CHAE, Jason 12 CHOI Yong-bae 56 KIM, Jonathan 100 LEE Eun 142 SHIN Chul 186 CHIN Hee-moon 18 CHUNG Tae-won 60 KIM Joo-sung 104 LEE Joo-ick 146 SHIN Hye-yeun 190 CHO, David 22 JEONG Seung-hye 64 KIM Kwang-seop 108 LEE Joon-dong 150 SUH Young-joo 194 CHO Kwang-hee
    [Show full text]
  • Universidade Federal Da Bahia Sympathy For
    UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA FACULDADE DE COMUNICAÇÃO HUMBERTO LIMA SALDANHA MAGALHÃES SILVA SYMPATHY FOR VENGEANCE: O UNIVERSO NARRATIVO E ATERRORIZANTE DE PARK CHAN-WOOK NA TRILOGIA DA VINGANÇA Salvador 2010 HUMBERTO LIMA SALDANHA MAGALHÃES SILVA SYMPATHY FOR VENGEANCE: O UNIVERSO NARRATIVO E ATERRORIZANTE DE PARK CHAN-WOOK NA TRILOGIA DA VINGANÇA Monografia apresentada ao curso de graduação em Comunicação Social com Habilitação em Jornalismo da Faculdade de Comunicação da Universidade Federal da Bahia, como requisito parcial para obtenção do grau de Bacharel em Comunicação. Orientador: Prof. Dr. José Francisco Serafim Salvador 2010 Aos meus pais AGRADECIMENTOS Ao Professor José Francisco Serafim, pelas orientações imprescindíveis e enriquecedoras. Obrigado pela paciência, acolhimento e confiança. Aos Professores Mohamed Bamba e Ludmila Carvalho, por terem gentilmente aceitado participar da banca examinadora. Aos meus pais, irmãos e tias (especialmente Salete e Maria) pelo apóio constante e por terem suportado meu mau humor durante seis meses. Aos queridos amigos de sempre, “Bimbo”, Ana Emília, Ana Verena, Ilan, Laíse, Nathália, Pâmela e Thaís, por compreenderem meu isolamento e continuarem me amando. À Maíra, pelas dicas, incentivos de estudo sobre a obra de Park Chan-wook e por me possibilitar assistir vários filmes sul-coreanos no cinema. À Carol Guimarães, pelos valiosos palpites e observações a respeito desta monografia. A Bruno e João por acompanharem meu desenvolvimento. Aos amigos faconianos, Érika, Gleise, Ive, Josciene, Paulo e Vanessa, pelo carinho e companheirismo durante a graduação. À Carol Vieira e Marúzia pelos esclarecimentos sobre os mistérios da vida. A todos vocês o meu mais humilde agradecimento. Espero um dia poder retribuir à altura.
    [Show full text]
  • Women in Korean Cinema 2009 Screenings and Q & a with Director
    Yim Soon-rye (임순례) Women in Korean Cinema 2009 Washington University in St. Louis proudly presents Yim Soon-rye, one of Korea’s most critically acclaimed directors. This event, part of her tour of five institutions including The Smithsonian, features screenings of two of her films, plus a Questions and Answers session with Director Yim a!er each. The event is free and open to public. April 14 (Tue), 7 pm April 15 (Wed), 7 pm Yim Soon-rye Director Yim Soon-rye (임순례) Biography Born in 1960, Director Yim earned a Masters in Film Studies at the University Paris 8 in France. Her short “Promenade in the Rain” (1994), won prizes at the Seoul, Clermont Ferrand, and Fribourg film festivals. Forever the Moment (우리 생애 최고의 순간, Waikiki Brothers (와이키키 브러더스, Yim’s first feature “Three Friends” 2006), Brown Hall 118 2001), Brown Hall 100 (1996) won the award for best Asian film at the first Pusan Film Festival, The Athens Olympics are approaching and Waikiki Brothers is a band going and played at many other festivals Korea is looking for gold in every sport. nowhere. A!er another depressing gig, including Berlin, New Directors/New Korean women in particular have done well the saxophonist quits, leaving the three Films, Vancouver, Sea#le, Melbourne in almost all areas except for the overlooked remaining members (lead singer and and Karlovy Vary. Her most recent and stigmatized sport of Team Handball. guitarist Sungwoo, keyboardist Jungsuk, film “Forever the Moment” (2006) And when the team is assembled, it doesn’t and drummer Kangsoo) to continue on won the Best Film of the Year Award look promising when the players who show the road.
    [Show full text]
  • Published 22 February 2019 LKFF 2016
    3–27 NOVEMBER LONDON KOREAN 2016 www.koreanfilm.co.uk 16-OZE-600_Double Exposure UK A4(BBT)-OL.pdf 1 8/5/16 10:39 AM Having joined the Korean Cultural Centre UK as Director in 2016 it is my very great pleasure to oversee the running of this, the 11th London Korean Film Festival. The fes- tival has established itself over the last 10 years as a widely respected and popular event within London’s cultural calendar and we look forward to continuing this good work. As the festival embarks upon its second decade, I am looking forward to guiding the festival so that it may contribute to the rich cultural heritage within the UK whilst supporting the UK-Korea relationship all year-round and not only during a festival period in the autumn. This year we will screen over 60 features and shorts from Korea, not just from the last 12 months but from throughout Korea’s cinematic history, including Korea’s first film from a female director 1955's The Widow. Regular visitors to the London Korean Film Festival will note that the festival programme has a broader feel this year. The festival has its regular strands on recent box-office hits, classics, indie, animation and docu- mentary to name just a few, but this year we have placed a special emphasis on women both behind and in front of the camera. With a strand entitled ‘The Lives of Korean Women through the eyes of Women Directors’ we will face the gender bias head on by celebrating the incredible female talent that Korea is producing which has not always had the exposure that it so rightfully deserves.
    [Show full text]
  • Korean Cinema 2 0
    KOREAN CINEMA 2007 KOREAN CINEMA 2007 KOREAN CINEMA 2007 Acknowledgements Contents Publisher AN Cheong-sook Chairperson Review of Korean Films in 2007 Korean Film Council 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu, Seoul, Korea (130-010) and the Outlook for 2008 4 Editor-in-Chief Korean Film Council 8 Daniel D. H. PARK Director of International Promotion Feature Films 14 Editors Fiction 16 JUNG Hyun-chang, YANG You-jeong Released 17 Completed & Upcoming 195 Collaborator Documentary 300 Earl Jackson, SON Ju-hee, LEE Yuna, LEE Jeong-min Animation 344 Contributing Writer JUNG Han-seok Short Films 353 Fiction 354 Film image, stills, and part of film information are provided by directors, producers, production & sales Documentary 442 companies, and Film Festivals in Korea including JIFF (Jeonju International Film Festival), PIFF (Pusan Animation 450 International Film Festival), WFFIS (Women’s Film Festival in Seoul), PIFAN (Puchon International Fantastic Film Festival), AISFF (Asiana International Short Film Festival) and EXiS (Experimental Film and Video Experimental 482 Festival in Seoul). KOFIC appreciates their help and cooperation. Appendix 490 ©Korean Film Council 2007 Statistics 492 lndex of 2007 films 499 Book Design Muge Creative Thinking Addresses 518 Print Dream Art about this film is its material. It is quite unique that the democratic resistance movement, Review of Korean Films in 2007 (the Gwangju Democratization Movement) which occurred in Gwangju, a local city of Korea, in May 1980, would be used as source material for a Korean blockbuster in 2007. Although the film does not have any particularly profound vision about the event or the and the Outlook for 2008 period, <May 18> won over many of the public with its universal life stories and the emotions of the Gwangju citizenry during those days, and was admired for its thorough and meticulous research efforts.
    [Show full text]