1. Muumibrändi Japanissa

Eija Niskanen, tutkija, Tokio Sekä hahmot että seikkailut noudattavat paremmin Muumien suosio Japanissa on aina ollut vahva. Maas- Janssonin alkuperäisteoksen henkeä, joskin muutok- sa törmää tämän tästä tuotteisiin, joissa Muumi- sia japanilaismakuun päin on tehty. hahmoa on käytetty myynninedistäjänä. Miltei kaikki 1969-70 Muumi on mielenkiintoinen siinä mielessä, tapaamani japanilaiset tunnistavat Muumin hahmon että se edustaa hyvin tuon ajan yleistä japanilaisani- ja osaavat nimetä sen. Kuinka suomalainen Muumi maatioiden trendiä. Sitä oli tekemässä joukko mai- kuitenkaan on japanilaiselle yleisölle? neikkaita alan ammattilaisia ja se saavutti suuren suo- Paneudun artikkelissani Muumien olemukseen Japa- sion. Muumit oli esitelty niinikään sille sukupolvelle, nissa ja erityisesti Japanissa tuotettuihin animaatio- josta osa päätyi työskentelemään Japanin maineik- sarjoihin ja niiden suosion myötä syntyneisiin oheis- kaimpiin animaatiostudioihin. tuotteisiin. Pyrin myös valottamaan tulevaisuutta Millainen mielikuva japanilaisilla on Muumeista riip- silmälläpitäen vastaavien yhteistyöbrändien luomisen puu usein heidän iästään: keski-ikäiset ja sitä vanhem- mahdollisuuksia sekä tiellä olevia esteitä. mat muistavat aiemman Muumin, nuorempi polvi taas vuoden 1990 Muumin. Animaatiokriikko Hiromi Ito sanoo vieläkin muistavansa aiemman Muumin tee- malaulun, ja kun kysyin Muumeista Graduate School Muumikirjat of Film Production -yliopiston professori Sugeyamal- 2 Muumit on lanseerattu Japanissa kolmessa eri vai- ta, hän alkoi laulaa aiemman Muumin teemalaulua heessa. Tuttle-Mori -kustannusyhtiön Yoshi Iwasaki Muumeista japanilaisten kanssa keskustellessa kan- kertoo Muumien suosion ensimmäisen aallon Japa- nattaakin pitää mielessä, että monen japanilaisen nissa syntyneen Kodanshan julkaisemien kirjakään- Muumi-kuva perustuu siihen vanhempaan Muumiin, nösten myötä 1960-luvulla. Muumi-kirjojen ja tuot- jota Tove Jansson ei koskaan täysin hyväksynyt. Tai- teiden oikeuksien omistaja on Tuttle-Mori, joka toimi teesta ja kuvakirjoista kiinnostunut väki taas pitää kirjallisena agenttina Kodanshan ja Janssonin välillä. Janssonin alkuperäisteoksista ja piirroksista, joita esit- Tuttle-Mori itse on alun perin nimenomaan kirjalli- televä suuri näyttely kiersi Japania vuosina 2008-09. suusagentti, joka on edustanut Muumi-kustantaja Schildtin, WSOY:n, Tammen ja Otavan kirjoja Japanis- sa ja tuonut maahan lastenkirjallisuutta USA:sta, Sak- Moomin 1969-70, sasta, Britanniasta ja Ranskasta. Japaniksi on kään- Shin-Moomin, 1972 netty sekä Janssonin alkuperäisromaanit, että niiden pohjalta tehdyt lasten kuvakirjat, joita löytyy jokaises- Tuotantoyhtiöt: Tokyo Movie Shinsha (episo- ta japanilaisesta kirjastosta. dit 1-26) / Mushi Pro (episodit 27-65) / Fuji TV. Tuottajat: Masami Iwasaki, Yoshihi- ro Nosaki (e1-26) ja Masami Iwasaki (27-65) Suunnittelu: Zuiyo Enterprise, Shigehito Takahashi TV-animet Ohjaajat: Masaaki Osumi (1-26, ohja- si myös Lupin III TV-sarjat), (27-65) Muumit on animoitu Japanissa kahteen otteeseen, Key Animation: Hayao Miyazaki (episodi 23) vuosina 1969-72 ja 1990-91. Tove Jansson ei koskaan Animaatio-ohjaat: Yasuo Otsuka, Tsutomu Shibaya- hyväksynyt vuosien 1969-70 animaatiosovituksia. ma, Osamu Kobayashi (1-26); Hiromitsu Morita, Toyoo Niissä käytettiin Janssonin hahmoja ja miljöötä lähtö- Ashida, Mitsuo Ki-mura (27-65) kohtana, mutta hahmoja muutettiin radikaalisti. Myös seikkailuja käsikirjoitettiin omien nuottien mukaan. Ensimmäisen animaatiosarjan tuotti Zuio, ja alkupuo- Sen sijaan Dennis Livsonin tuottajapanoksella vuonna liskolla sarjaa animoi Tokyo Movie Shinsha (episodit 1990-91 tehty sarja on kehitelty suomalaissilmän alla. 1-26), jälkipuoliskolla, maaliskuusta 1970 lähtien esi-

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 36 Tokyo Movie Shinsha Muumi vs. Mushi Pro Muumi Tanoshii Moomin ikka, 1990-91. tettyjä episodeja teki käytännössä Osamu Tezukan edes Suginamin animemuseossa. TV-yhtiön arkistois- studio Mushi Production (episodit 27-65). sa se on 16-mm:n filmillä, mistä sitä ei ymmärrettä- västi tutkijoille helpolla kaiveta. Sarjan 65 25-minuuttista episodia esitti Fuji Televisi- on ja vuonna 1972 sille tehtiin jatko Shin Moomin eli Sarja rikkoi monia suomalaisten käsityksiä siitä, mitä ”Uusi Muumi”. Muumit ja heidän maailmansa ovat. Muumeille piir- rettiin suu, jopa hampaat, ja useiden hahmojen ihmi- Sekä Mushi Pron jaksot 27-65 että Shin Moomin -jat- senkaltaisuutta korostettiin. Sarjaan luotiin ylimää- kon ohjasi tuolloin Mushi Pron leivissä ollut Rinta- räisiä ihmishahmoja, joita ei esiinny Tove Janssonin ro, joka myöhemmin nousi maineeseen mm. pitkän alkuperäisteoksissa. Jansson itse suuttui mm. autojen -elokuva Metropoliksen (2001) ohjaajana ja esiintymisestä sarjassa. yhtenä -animestudion perustajana. Myös Hayao Miyazaki työskenteli yhtenä ensimmäisen Tokyo Movie Shinshan luoma Muumi oli monilta piir- Muumi-sarjan animaattoreista. Tokyo Movie Shinsha teiltään aikuisorientoitunut anime-sarja. Se lukeu- –kauden pääanimaatio-ohjaaja ja hahmosuunnittelija tui paremminkin shonen-mangaperintöön, eli pojille oli Yasuo Otsuka (s. 1931), joka oli Toei Dogan johta- suunnattuihin mangoihin kuin koko perheen tai tyttö- via animaattoreita ja Ghibli-ohjaaja Hayao Miyazakin mangaan. Muumista tehtiin rasavillimpi pojanraskali oppi-isä. Myöhemmin Otsuka työskenteli myös Ghib- mitä hän oli kirjoissa. Muumiseikkailuissa näkyy pal- lillä. Muumien alkupuolen vauhdikkaat rikosjuonet jon samaa kuin muissa Zuion tuottamissa animaatiois- saattavat tulla Otsukan omastakin taustasta: ennen sa, joita useita työstivät myöhemmin Studio Ghiblin animaattoriksi ryhtymistään 1956 hän työskenteli perustaneet Hayao Miyazaki ja Isao Takahata. Päin- huumepoliisina. vastoin kuin Ghiblin aikaisissa animaatioissa, tuon ajan Miyazaki-Takahata-tuotoksissa, esim. Lupin III – Ääninäyttelijöistä löytyy myös maineikkaita nimiä: Cagliostron linna (jonka tuotantoyhtiö on Muumi-sar- Muumin äänen teki tunnettu näyttelijätär Kyoko Ki- jan alkupään tuottaja Tokyo Movie Shinsha), oli paljon shida (1930-2006). Kun näyttelijätär kuoli, uutisissa aikuisorientoitunutta huulenheittoa, takaa-ajoja, puo- mainittin hänen tunnetuimpien elokuvarooliensa, lirikollisia mutta hurmaavia hahmoja ja niin edelleen. kuten Woman of the Dunes ohella aina se, että hän Muumi-sarja tarjoaa monia samantyylisiä hahmoja ja oli Muumin ääni. Alkupuolella, Tokyo Movie Shinshan tapahtumia. aikoihin sarjaa käsikirjoitti kirjailija Hisashi Inoue, Animaatiotapahtumien järjestäjä Hiromi Ito epäilee, Sarjaa on nykyisin miltei mahdoton nähdä kokonai- että jos Muumi olisi animoitu tarkalleen alkuperäiskir- suudessaan, koska Zuion osalta copyright raukesi jojen mukaan, siitä ei olisi koskaan tullut hittiä Japa- 1975. Niinpä tätä ensimmäistä Muumi-animesarjaa ei nissa. ole koskaan julkaistu videolla tai DVDllä, eikä sitä ole

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 37 1990-91: Tanoshii Moomin ikka/Iloinen Muumi-perhe/ Muumilaakson tarinoita 1990 alettiin tuottaa uutta Muumi-sarjaa. Tällä- ker taa koordinaattorina toimi Dennis Livson, ja sarjalle hankittiin Janssonien siunaus ja tarkastusoikeudet. Ohjaajana toimi Hiroshi Saito, joka oli ohjannut useita World Masterpiece Theater –sarjan klassikkoja. 1990- 91 episodeja syntyi kaikkiaan 104, ja lisäksi vuonna 1992 pitkä elokuva Muumi ja pyrstötähti. Suomenjuutalainen lastenohjelmatuottaja Dennis Livson oli harjoittanut Hollannissa sijaitsevan tuotan- Muumien krediittijakson animoinut Kazushige Yusa saI myöhem- toyhtiönsä kautta yhteistyötä Japaniin päin vuodesta piin animaatiohahmoihinsa vaikutteita Muumista. 1983 alkaen mm. Alfred J. Kwak -animaation puitteis- sa. Japanissa oli tekniikka hallussa ja paljon animointia osaavaa työvoimaa. Parhaimmillaan Muumia animoi Kun sarja siirtyi puolivälissä Mushi Prolle, luotiin eri Telescreen-studiolla 600 henkeä. Kaikki sarjassa on jaksoille erilainen sävy, tehtiin esimerkiksi mystinen käsinpiirrettyä. Muumi-seikkailu, pelottava tarina, absurdi tarina jne. Mushi Pro muutti hahmojen ulkoasua, ja Muumin hah- Janssonien puolelta projektissa oli aktiivisena Toven moa palautettiin lähemmäs alkuperäistä Janssonin veli Lars Jansson. Näin ollen seikkailut käsikirjoitettiin hahmoa. Esimerkiksi Muumin silmien muotoa muu- sekä kirjojen että sarjakuvien pohjalta. Osan tarinois- 6 tettiin tässä vaiheessa Tokyo Movie Shinshan suurista ta kehittivät japanilaiset käsikirjoittajat . Joitakin koh- silmistä muumimaisemmiksi nappisilmiksi ja samoin tia piirrettiin suomalaisten pyynnöstä uudelleen: mm. Muumin korvat piirrettiin aiempiin virtahepokorviin Muumitalosta poistettiin televisio. Episodit esitettiin verrattuna pystymmiksi. TV Tokyo –kanavalla, ja Suomessa ne esittivät YLE 1, YLE 2 ja ruotsinkielisenä versiona FST. Jaksoista kol- Mushi Pro kävi keskusteluja Tove Janssonin kanssa, mea ei ole esitetty Suomessa (episodit 12, 50 ja 102), joka tuli Japaniin. Hän olisi halunnut värittää Myyn ja koska niissä on liikaa väkivaltaa ja actionia suomalai- Snufkinin kädet mustiksi. Mushi Pron mielestä tämä ei seen lastenohjelmaan. Sarjan alkuperäinen, Sumio sopinut sarjaan. Sarjaa tuottaneen Moritan mukaan Shiratorin säveltämä musiikki pysyi muuten taustal- Muumin kaltainen, puhtaasti ääriviivaan perustuva la, mutta alku- ja lopputeemalaulut vaihdettiin Benny hahmo päätyy helposti muuttamaan muotoaan ani- Törnroosin musiikin suomen- ja ruotsinkielisiin versi- moijien käsissä, esimerkiksi Muumin kasvojen pituus oihin. Sarja myytiin useisiin kymmeniin maihin. vaihteli eri kuvissa3. Suomenkielistä dubbausta hoiti YLEllä Jertta Ratia- Shin Moomin (Mushi Production, 1972) tuottajat pyr- Kähönen. Suomalaiset ääninäyttelijät ovat erityylisiä kivät puolestaan tekemään uusiksi joitakin vuosien kuin japanilaiset: japanilaiset korkeat lapsenomaisem- 1969-70 jaksoja, tällä kertaa paremmin alkuperäiste- mat äänet on vaihdettu suomalaisen rauhallisiin ja oksia vastaaviksi. Sarja on ainoa varhaisista japanilais- aikuisiin ääninäyttelijöihin. Lapsinäyttelijöitä ei voitu muumeista, jolle Tove Jansson myönsi kansainväliset harkita, koska sarjaa tehtiin viikoittain vuoden ajan.7 levitysoikeudet. Sarjaa tehtiin 54 episodia. Sarjojen krediittijaksot avautuvat viehättävästi ”animaattorin Yasuhiro Nakura, kuvittaja, oli saanut mainetta ani- kädellä”, eli Muumi muotoutuu vähitellen sketsimäi- moijana, jonka kuvat muistuttavat lastenkirjojen ku- sestä luonnoksesta Muumi-hahmoksi4. Tällä kertaa via. Hän oli myös Miyazakin Laputaan key-animaattori, siis studio pyrki lähelle alkuperäistunnelmaa, mutta Gisaburo Sugiin ohjaaman Night on the Galactic Rail- ulkomaanmyyntiä ei silti ajateltu, vaan sarjaa tehtiin road -elokuvan key-animaattori ja Shikibu Murasakin japanilaisyleisölle5. klassikkoromaani Genjin tarinan animaatio-ohjaaja, hahmosuunnittelija ja key-animaattori. Nakura oli siis ennen Muumia työskennellyt eräiden tunnetuimpien

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 38 ja taiteellisesti arvostetuimpien animaatioelokuvien kusen hahmoa on vaeltajaluontelle sopien käytetty parissa. 1990 hän teki Tanoshii Moomin ikkaan cha- internetin matkahakukone Rakutenin maskottina. racter designin, animaatio-ohjauksen ja key animoin- Pikku Myy on puolestaan vauhdittanut tv-mainoksis- nin. sa Shiseidon kosmetiikan myyntiä. Tuotteet pyritään valitsemaan Muumi-henkeen sopiviksi. Tove Jansson Muumin jälkeen hän animoi Rintaron (joka ohjasi on erityisesti kieltänyt Muumi-lisenssoinnin lääkkeil- 1970 ja 1972 Muumia) teatterianimen Metropolis ja le, energia- ja öljy-yhtiöille sekä poliittisille puolueille. Mamoru Oshiin Cannesin kilpailusarjaan päässeen Muumibrändillä voidaan Japanissa myydä aikuisille- Ghost in the Shell - Innocence. kin, koska maan erityispiirteisiin kuuluu erilaisten ani- Muumilaakson tarinoiden krediittijakson animoinut me- ja manga-tyylisten tuotteiden ja pehmolelujen Kazushige Yusa ketoo omasta tiestään Muumi-pro- ostelu aikuisenakin. duktioon. “Tein töitä eri studioilla, kuten Manga Nip- Iwasakin mukaan Muumi on helposti lisensoitava tuo- pon Mugashibanashi -yhtiöllä. Animoin Oshiin Urusei te, koska siinä on paljon erilaisia, fantastisia hahmoja. Yatsuraa. Olin luonut Tsruhime Ja! -animen krediitti- Eri hahmoille löytyy juuri sen hahmon olemukseen so- jakson, ja niinpä minuun otettiin yhteyttä ja pyydettiin pivaa sponsoroitavaa. Hahmot ovat sopivan pehmei- tekemään Muumin krediittijakso. Tein sen vierailijana tä, pyöreitä ja suloisia. Ne ovat myös turvallisia. Esi- sivuhommina Tsuruhime Ja!sta, ja siksi nimeäni ei näy merkiksi Peppi Pitkätossu on hahmona suosittu, mutta Muumin krediiteissä. “ sitä ei käytetä oheistuotteissa juuri lainkaan. Ihmiseen “Silloin ei ollut CG:tä ja kaikki tehtiin käsin ja laskettiin perustuvia hahmoja on vaikeampi hyödyntää oheis- tarkkaan. Arvelen, että animaattoreissakin oli paljon tuotesuunnittelussa kuin eläin- ja fantasiahahmoja. 1970-luvulla ensimmäisen Muumin aikana kasvanei- Tästä on olemassa yksi poikkeus, Tintti, johon perus- ta, ja siksi alettiin tehdä remakea. Olin innoissani kun tuvat oheistuotteet myyvät kohtuullisesti Japanissa. pääsin mukaan tekemään sitä. Pyrin krediittjaksos- Tuttle-Mori Moomin Charactersin edustajana törmää sa liikkeen pehmeyteen ja sulavuuteen. Kiinnitimme silloin tällöin Kiinassa ja Taiwanissa tehtyihin laittomiin huomiota yksityiskohtiin, miten esimerkiksi pilvi hei- Muumi-tuotteisiin. Niitä ei ole kuitenkaan valtavasti jastuu Muumitalon ikkunalasiin.” verrattuna Pokemon- ja Doraemon-piraattituotteisiin. Yusa arvelee, että hänen polvensa monet animaatto- ”Piraattituotteet ovat kuitenkin merkki hahmon suosi- rit ovat saaneet vaikutteita Muumeista. Muumissa oli osta, joten niiden löytyminen ei ole aina täysin huono lumoavaa yksinkertaisuutta, kauniit värit, pehmeä ja asia”, huomauttaa Iwasaki. ystävällinen maailma. “Nykyisin tuontyylinen animaa- Liikeideoina Muumia on hyödynnetty Tokion Muumi- tio on vähentynyt. Toimintaa on enemmän. Sponso- kahvilassa Moomin Cafe and Bakery8, jonka omistaa reilla on suuri vaikutus TV-animehen nykyään – anime Benedict-yhtiö, ja toisessa, Fukuokassa sijaitsevassa täytyy olla tuotteistettavissa. Itse en juuri välitä sen vastaavanlaisessa kahviossa. Kahviossa istutetaan tyylisestä animesta.” Yusa tekee nykyisin freelancena aina asiakkaiden kanssa samaan pöytään iso Muumi- NHK:n lastenanohjelmiin animaatioita ja luo mielel- pehmohahmo. Leipomon puolelta saa suomalaista lään Muumin tavoin pehmeitä, lempeitä animehah- ruisleipää. Liikkeessä on pieni puoti, jossa on erilaista moja. Muumi-tavaraa. Chibassa on puolestaan avattu vuon- na 2009 Muumi-aiheinen junarata. Japanin virallisia Muumi-sivuja pitää yllä Tuttle-Mori osoitteessa www. Oheistuotteet moomin.co.jp/index.html. Erilaiset Muumi-oheistuotteet alkoivat kukoistaa Ja- panissa toisen sarjan eli vuoden 1990 aikoihin. Tuttle- Morilta on lisenssin hankkinut noin 80 tuoteryhmää, Hahmojen suosio jotka kattavat yhteensä tuhansia eri tuotteita pyyh- Japanilaisten ehdoton Muumi-lempihahmo on Nuus- keistä kännykkäkoruihin saakka. Lisäksi Japanissa myy- kamuikkunen. Hiromi Ito selittää Nuuskamuikkusen dään Suomessa tehtyjä Muumi-tuotteita, esimerkiksi suosiota näin: ”Hän on vapaa. Tavalliset ihmiset eivät Iittalan mukeja. Esinetuotannon lisäksi Nuuskamuik- ole niin vapaita, mutta fantasiassa voi olla sitä. Nuus-

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 39 kamuikkunen saa olla vapaa, koska se kaikki tapahtuu myös päähenkilöiden joukossa ainoa ihminen, kuten fantasiamaailmassa, jonne vapaudenkaipuu voidaan Mushi Pron Muumi-ohjelmaesite tietää kertoa 10 . projisoida. Se ei tarkoita, että Nuuskamuikkusesta pitävät ihmiset lähtisivät kiertämään maata, jos heil- Toinen Japanissa suosittu hahmo on Pikku Myy. ”Hän le annettaisiin mahdollisuus. Nuuskamuikkunen on on vikkelä kuin japanilainen nainen.”, sanoo animaa- suositumpi kuin Muumipeikko itse. Muumi on hyvä tio-ohjaaja Yusa. Myös Niiskuneidin veli Niisku nousi poika, Nuuskamuikkusessa on hieman särmää. Hän ensimmäisen animoidun sarjan suosikkihahmoksi. on hieman kuin poliitikot Yoichi Masuzoe, Junichiro Suosion syynä on erityisen mieleen jäävä ääninäyt- Koizumi ja Makiko Tanaka. He sanovat suoraan mitä teleminen, josta vastasi Mushi Pron tuottaman Shin ajattelevat, siksi heistä pidetään.” Muumin aikana sekä joissakin alkupuolen episodeissa Taichiro Hirokawa. Vuonna 1969 tehdyssä Muumissa, sarjan alkujaksois- sa, Muumi tapaa ensi kertaa Nuuskamuikkusen. Muu- Myös vakavampaa, akateemissävyistä kirjoittelua on mi miettii, uskaltaako nousta pelottavalle vuorelle. syntynyt Muumien pohjalta. Tutkija Mayumi Tomi- Silloin hän kuulee kitaransoittoa. Se on Nuuskamuik- hara on julkaissut useita Muumeja käsitteleviä kir- kunen. Katsuhisa Hattorin säveltämässä Nuuskamuik- joja, joissa hän palaa myös alkuperäisiin kirjoihin ja kusen laulussa on selviä vaikutteita Japanin 60-luvun vuodesta 1954 London Evening Newsissä julkaistuun folk- ja poliittisesta balladimusiikista, ja Nuuskamuik- sarjakuvaan. Vuonna 2006 julkaistussa kirjassaan kunen onkin hieman kuin hippi tai kuin John Lennon, Moomin no futatsu no kao (Muumin kahdet kasvot) suosikki-Beatle Japanissa9. Tomihara käsittelee Muumi-tarinoiden kahta puolta, sitä, että tarinoissa on sekä lapsille että aikuisille avau- Nuuskamuikkunen kalastaa ja tarjoaa myöhemmin tuvia tarinatasoja. Muumille iltanuotiolla kypsennettyä kalaa. Tässä koh- tauksessa sama Nuuskamuikkusen laulu on sovitettu Useimmat japanilaiset eivät miellä Muumia suomalai- western-tyyliseksi taustamusiikiksi, samoin kuin koko seksi tai erityisesti minkään maalaiseksi. ”Muumi on… kohtaus, joka toistaa yksinäisen lännensankarin ste- Muumi”, vastaa yliopiston elokuvatuotantoprofesso- reotypiaa. Muumi kyselee nuotiolla, mistä Nuuska- ri. ”Muumi tulee Muumimaasta, ei mistään ulkomail- muikkunen tulee ”Tuolta”, vastaa Nuuskamuikkunen ta”, selittää lapsuudessaan Muumeja katsonut nainen. Minne olet menossa, tiedustelee Muumi ”Tuonne”. Nuuskamuikkunen selittää, miten hän kulkee kuin tuuli minne sattuu ja että matka on hänen elämänsä. Muu- mipeikon ensikohtaaminen Nuuskamuikkusen kanssa siis korostaa jälkimmäisen vaeltavaa elämäntapaa, ja westerntyyliseksi sovitettu musiikki luo myös myytti- sen vaeltavan lännenelokuvasankarin hohtoa häneen. Nuuskamuikkusta voi myös verrata osittain Tora- saniin, 48 elokuvan sankariksi päätyneeseen kulkuri- hahmoon (Otoko wa tsurai yo, ohj. Yoji Yamada, 1969- 1995). Tora-san kiertää ympäri Japania myymässä temppelimarkkinoilla, mutta palaa joka episodissa tokiolaisen sukulaisperheensä huomaan. Vapaasti kiertävillä sankareilla on siis ollut tilausta Japanissa. ”Nuuskamuikkusella on arvovaltaa. Hän ei puhu paljoa, mutta kun avaa suunsa, antaa hyviä neu- voja. Hän on kuin viisas vanhempi japanilainen setä”, arvelee animoija Yusa. ”Naisten mielestä Nuuska- muikkunen on cool. Samastuin häneen teininä, koska olin samanlainen laiha riuku.” Nuuskamuikkunen on

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 40 Anime ja Muumihahmot Kahta japanilaista Muumi-sovitusta voidaan arvioida japanilaista animeteollisuutta vasten. Vuonna 1962 ensimmäistä Muumi-sarjaa tuottamassa ollut Mushi Pro aloitti TV-animaatiotuotantobuumin, kun 1962 Osamu Tezukan tekemä, ensimmäinen TV-anime Ast- ro Boy/Tetsuwan Atomu alkoi pyöriä TVssä. 1960-70-lukujen vaihteessa Zuio, joka oli ensimmäi- sen Muumi-sarjan yleistoteuttaja, oli mukana tuot- tamassa World Masterpiece Theater /Sekai Meisaku Gekijo –animaatiosarjaa. Sarjassa esiteltiin erilaisia maailmankirjallisuuden tunnettuja teoksia ja tarinoi- Heidi Alppien tyttö (1974) ta animoituina, ja ne esitettiin sunnuntai-iltaisin. Sar- ja pyöri 1969-1997 kaupallisella Fuji-TV -kanavalla, Japanilaiset yhteistuotannoissa tuottajina Zuio ja myöhemmin sen toiminnot perinyt Nippon Animation. Sarja alkoi uudelleen 2007 Fujin Animaatiotapahtumien ohjelmistonsuunnittelija Hi- satelliittikanavalla. Vuoteen 1978 saakka sen sponsori romi Ito sanoo, ettei japanilainen animeteollisuus oli Calpis-virvoitusjuomabrändi, ja sarjaa kutsuttiinkin ole juuri tehnyt yhteistuotantoja, vaan miltei kaikki Calpis Manga-teatteriksi ja myöhemmin Calpis-lasten- ulkomaille suuntautuva toiminta on ollut alihankki- teatteriksi ja Calpis-perheteatteriksi. jaluonteista. Yhteistyö aasialaisen partnerin kanssa on perustunut puhtaasti kustannustekijöihin, itse Sarjan tunnettuja teoksia ovat Muumin lisäksi Johan- yhteistyöstä ei ole sinänsä synny mitään meriittiä na Spyrin teosten pohjalta tehty Heidi Alppien tyttö/ tai lisämainetta tuotannolle. Japanilainen anime- Arpusu no shojo Heiji (1974), Kotikunnaan Anna/Ake- teollisuus on nykyisin jyrkän hierarkista. Tyypillinen ge on Anne (1979) ja pohjoismaiselta näyttävä Katri/ anime-studio suunnittelee produktion, ja studion si- Makiba no shojo Katori (1984). Sarjan teossa olivat sällä tehdään kuvakäsikirjoitus, hahmojen suunnittelu vankasti mukana Toei Doga –animaatiostudiolta läh- ja key-animaatio. Välikuvat eli in-betweeners, samoin teneet Hayao Miyazaki ja Isao Takahata, jotka nyttem- kuin väritys teetetään alihankintaproduktiona yleen- min tunnetaan Ghibli-animaatioistaan. sä muualla Aasiassa, halvemman hintatason maassa, kuten Kiinassa ja Filippiineillä – ainoana poikkeuksena Parivaljakolla oli aikeena animoida muitakin pohjois- säännöstä Ghibli, jolla on kuukausipalkkainen henkilö- maisia lastenklassikkoja, sillä Miyazaki matkusti mm. kunta. Osa tuotannosta saatetaan teettää myös Etelä- Ruotsiin neuvottelemaan Peppi Pitkätossun animoin- Koreassa. Animaatiostudioiden suhde tällaisessa tuo- tioikeuksista, joita Astrid Lindgren ei myöntänyt. tannossa ei ole tasa-arvoinen yhteistuotantosuhde, Matkalta tehdyt Tukholman Vanhakaupunkiluonnok- vaan produktio suunnitellaan ja johdetaan Japanista set päätyivät kuitenkin Ghibli-animaatio Kikin lähetti- käsin, eikä alihankkijalla ole luovaa suunnitteluvaltaa. palvelun kaupunkikuvan lähtökohdaksi. Kyoto Seika –yliopiston animaatio-osaston professori On luonnollista, että maailman tunnetuimpia las- Takashi Magohri on huolissaan Japanin animeteolli- tenkirjoja haravoidessaan Zuio ja tekijät törmäsivät suuden yhä suuremmasta riippuvuudesta muualla myös Muumiin. Animaatiotutkija Hiromi Iton mukaan Aasiassa olevista alihankkijoista. Aiemmin japanilai- 60-70-luvun animaattoreilla oli paljon tyylillistä kokei- nen animaattori kouluttautui alalle piirtämällä kolme lunhalua, ja tämä kokeellisuus keskittyi TV-animaati- vuotta in-betweenejä, jonka jälkeen hän pääsi key- oon. animaattoriksi. Hänen oli siis hankittava erinomai- Nykyisin taiteellisempaa animaatiota tekevät joutu- nen animointi- ja piirustustaito piirtämällä tuhansia vat tekemään sitä paljolti harrastuksena, ehkä esitet- välikuvia. Nyt kun tämä työvaihe on siirretty suureksi täväksi lähinnä Hiroshiman animaatiofestivaaleilla ja osaksi muualle Aasiaan, joutuu koulusta valmistuva ilman että animaatiosta koituu yhtään rahallista voit- miltei suoraan key-animaattoriksi, ja ennen pitkää toa tekijälleen. Vaikka tekijät eivät olleet 60-70-luvuil- animoinnin taso kärsii. Jotta japanilainen animeteolli- la indietekijöitä, heidän omaperäisyytensä säilyi teol- suus säilyisi yhtä luovana kuin tähän asti, on teollisuus lisuuden keskelläkin. olisi Magohorin mukaan pidettävä kotimaassa.

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 41 Japanilaisilla anime-yhtiöillä ei ole siis juurikaan koke- jakoperusteet eivät ole selkeät ja tukisummat ovat musta tasavertaisesta yhteistuotannosta ulkomaisen hyvin pieniä. Lisäksi koko tukisysteemi on hajallaan: partnerin kanssa lukuunottamatta Studio 4°C:tä, joka METI puuhaa yhtä, kulttuuriministeriö toista eikä mi- toteutti Matrix-sivuprojektin Animatrix yhteistuotan- tään keskitettyä tukipolitiikkaa ole. toa Warnerin kanssa. 4°C on myös ainoa japanilainen animestudio, jossa ulkomaalainen on päässyt ohjaa- Hiromi Ito näkee yhteistuotantomahdollisuuden Koji maan anime-elokuvan (Tekkon kinkreet, 2006, ohj. Yamamuran kaltaisissa animaattoreissa, jotka ovat Michael Arias)11. taiteellisesti kunnianhimoisia, mutta jotka omien ku- vitus- ym. töidensä kautta elävät tekemisensä kautta. Yhteistuotannoissa on animoinninkin kannalta omat Vuonna 2008 Hiroshimassa Grand Prix’n saanut Ya- ongelmansa: 4°C animoi Warnerille, ja koska animoin- mamura tekee parhaillaan uutta animaatioelokuvaa ti tehdään Japanissa, mutta puheääni nauhoitetaan Kanadassa National Film Boardin rahoituksella. Näis- USA:ssa englanniksi, on 4°C joutunut tutkailemaan sä tapauksissa on todellisen yhteistyötuotannon sie- kasvojen animointia. Japania puhuessa suuta liikute- men: molemmat tahot laittavat rahaa sisään ja huo- taan täysin eri tavalla kuin englantia puhuessa. lehtivat taiteellisesta sisällöstä. Yamamura kykenee tähän, koska hän on matkustanut paljon ulkomaisilla Vaikka Ghibli onkin käyttänyt maailmankirjallisuu- animaatiofestivaaleilla ja tuntee hyvin kansainvälistä den klassikkoja teostensa alkutarinoina (Maameren animaatiota. Hänenlaisiaan ei ole Iton mukaan Japa- tarinoita, Liikkuva linna, Arietty), perustuu valtaosa nissa paljoa. Jos olisi, olisi helpompaa kehittää kan- nykypäivän animeista japanilaisiin mangoihin tai alku- sainvälisiä projekteja. peräisaiheisiin. ”Ei Japanissa tunneta juuri eu-roop- palaista animaatiota,” väittää animoija Yusa. “Alalla Myyntialueena pienet maat luonnollisesti kärsivät. olevat tai erityisesti siitä kiinnostuneet tietävät, mut- Ranskassa tai Saksassa on jo iso potentiaalinen kat- ta suuri yleisö ei. Japanissa on paljon omaa animeta. sojakunta, mutta Suomi on liian pieni japanilaisille Disney toki on suosittu Japanissa. Olen viime aikoina animestudioille. Niinpä aiheiden pitäisi olla laajempaa käynyt itse Annecyn festivaaleilla miltei joka vuosi, ja Euroopan aluetta kiinnostavia, samalla kun ne kiin- mielestäni eurooppalainen animaatio on hyvin taso- nostavat myös japanilaisia. kasta. En tiennyt aiemmin tätä.” Yksi ongelma onkin tarinanvalinta. Unijapanin johtaja Toinen ongelma yhteistyölle on Hiromi Iton mukaan Takashi Nishimura kuvailee vuosien 1970-72 Muumi- se, että Japanista puuttuu yksi selkeä instituutio, josta ohjaaja Rintaron japanilais-ranskalaista yhteistyöani- saisi kaiken elokuva-alan tiedon. Maassa ei ole mitään maatioelokuvaa Yona Yona Penguin. Elokuva ei tuot- elokuvasäätiön kaltaista laitosta, ja julkista tukea saa- tanut kovin hyvin japanilaisessa box officessa, syynä va Unijapan12 keskittyy lähinnä promotoimaan jo teh- se, että sen aihevalinta lankesi jonnekin lasten- ja tyjä elokuvia ulkomaille, ei tukemaan niiden tuotan- nuorten otakujen animen väliin. Yona Yona Penguin ei toa. Graduate School of Film Production –yliopiston ole tunnettu hahmo Japanissa, jossa miltei kaikki las- professori Takane Sukegawa kritisoi Japanin virallisen tenanimehahmot debytoivat ensin mangahahmoina, tahon tapaa tukea toimintaa. Vaikka Japanin Talous- ja joiden pohjalta voidaan turvatusti tehdä hittianime. finanssiministeriö METI puhuu sisällöntuotantoteolli- Toisaalta Yona Yona Penguinin hahmo ja tarina eivät suudesta ja Cool Japanista, he keskittyvät enemmän ole tarpeeksi mielenkiintoisia nuorille ja nuorille aikui- isojen tapahtumien järjestelyyn ja anime-keskusten sille, jotka seuraavat animeta. Heille animessa pitäisi rakenteluun kuin antamaan tukea animestudioille olla actionia, hyvännäköisiä ihmishahmoja ja erotiik- tuotantoa varten. Ruohonjuuritasolla, animaatiostu- kaa. Heitä kiinnostavat esimerkiksi Mamoru Oshiin dioissa palkat menevät alaspäin ja tuotantoa siirre- anime-elokuvat. tään halvempiin maihin. Kulttuuriministeriö antaa hieman tukea kulttuurillisesti tärkeiksi katsomiensa TV-anime on hieman eri asia, koska sillä on aikaa ra- elokuvien ja animaatioiden tuotantoon, mutta tuen kentaa pikkuhiljaa mainetta ja suosiota, mutta on vai-

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 42 kea markkinoida teatterianimaatiota, jos sen aihe ei Tuttle-Morin Iwasakin mielestä ongelmana ovat ny- ole ennalta tunnettu Japanissa. Ainoa poikkeus tähän kyisin pienenevät markkinat. Vaikka Japanin tv:ssä on Ghibli, joka on rakentanut niin vahvan studiobrän- pyörii kymmeniä animesarjoja viikoittain, on luku din, että loipa se mitä hyvänsä valkokankaalle, yleisöä silti mennyt alas 10 vuoden takaisesta tilanteesta. riittää. Samalla kun katsojaluvut alenevat, yhtenä syynä vä- estön vanheneminen, vain tietyt, taatut animaatiot Yhteistyön alalla toiveita voi asettaa nuorempaan keräävät jättiyleisön. Näitä ovat Ghibli-animaatiot, polveen: esimerkiksi Kyoto Seika –yliopiston ja suo- Doraemon, Anpanman ja”Japanin Simpsonit” Crayon malaisten koulujen, Aalto/TAIK:n ja Turun Taideakate- Shin-chan. Iwasaki huomauttaa, että muualla maa- mian välillä on opiskelijavaihtoa, ja kukaties tulevai- ilmassa suositut anime- ja kuvakirja-hahmot eivät suudessa syntyy tätä kautta suomalais-japanilaista myy yhtä hyvin Japanissa. Esimerkiksi Babar on suo- animaatiota. Samoin Tokyo University of Arts on aloit- sittu ympäri maailmaa, muttei Japanissa. Paddington tanut animaation maisteriohjelman, ja laitoksella on on suosittu eurooppalainen hahmo, jota ei juurikaan jo käynyt työpajaa vetämässä virolainen Priit ja Olga tunneta Japanissa. Suosittuja ulkomaalaisia hahmo- Päärn –animaattoripariskunta – mikseipä myös Suo- ja ovat olleet Disney-hahmojen lisäksi Tenavat ja meen päin opiskelija- ja opettajavaihto onnistuisi. etenkin Ressu-koira ja Peter Rabbit. Myös Wallace Muumianimoija Yusan mielestä ulkomailla tehty Muu- ja Gromit ovat tunnettuja, ja sarjassa esiintyvä Late mi-tyylinen animaatio tai konsepti pärjäisi Japanissa, Lammas on saanut omat oheistuotteensa Japanissa. koska sen tyylisiä on nykyisin vähemmän Japanissa. Studio 4°C:n Marimi Sakurain mielestä ulkomaisis- NHK:n tapaiset paikat ottaisivat hänen mukaansa sa animaatiosarjoissa on erilainen väritys kuin japa- mielellään ohjelmistoonsa vanhempien mielestä hy- nilaisissa, joissa värien nyanssi on hyvin harkittua. vää Muumi-tyylistä animaatiota, joka on turvallista katsottavaa lapsille päinvastoin kuin vaikkapa räävä- huumorilla toimiva Crayon Shin-chan. Lopuksi Japanilaisanimen liike on erilainen kuin Disneyllä. Kus- Vuosina 1990-91 Japanissa animoitu Muumilaakson tannussyistä ei animoida ykkösillä, ja usein vain osa tarinoita on muokannut paitsi japanilaisten, myös kuvaa laitetaan liikkumaan, esimerkiksi vain silmät suomalaisten käsityksiä Muumeista. Kun oma su- tai suu. Japanilainen myöhäisillan aikuisorientoitunut kupolveni tutustui Muumien maailmaan Janssonin anime onkin kuin kamishibaita, japanilaista esielo- alkuperäisteosten kautta, on japanilaistettu Muumi kuvallista kertomataidetta, jossa kuvia vaihtamalla suurelle osalle nuorempaa suomalaispolvea se oikea kerrottiin tarina ja kertojan osuus oli tärkeä juonen Muumi. Harva nuori suomalaisperhe edes tajunnee ymmärtämisessä. Yusan mielestä ulkomaalaisen on kuluttavansa japanilaista animekulttuuria, kun he vaikea tehdä animeta japanilaisille nuorille ja nuorille pyörittävät lapsilleen ties kuinka monetta kertaa tutut aikuisille, esimerkiksi vaadittavat gagit ja vitsit ovat Muumi-videot. Liekö viimeaikaisen japanilaismangan hyvin japanilaisia. Japanilaiset pitävät kuvien tuherta- ja animen suomalaiseen suosioon myös yhtenä osa- misesta, ja he piirtävät tunnollisesti yksityiskohtaisia tekijänä se, että siitä kiinnostuneet nuoret on kasva- kuvia, vaikkeivät saa siitä paljoa palkkaa. Yusan mu- tettu Muumi-videoita katsomalla eli he ovat tottuneet kaan ulkomaalaiset eivät suostuisi tekemään sellaista pikkulapsesta lähtien anime-estetiikkaan. niin pienellä rahalla. Kyoto Seikan professori Magohri Kun Filmkompanietin maailman ensimmäinen 3D- viittaa japanilaisanimaation tarinoiden monipolvisuu- Muumikin pyörii valkokankailla, jää nähtäväksi, mil- teen ja hahmojen tiettyyn syvyyteen pohtiessaan laisen suosion se saavuttaa Japanissa, jossa Quality animen suosiota. ”Jos tähtää Japanin markkinoille, Experience Design käänsi elokuvan 3D-kuosiin. Vai kannattaa tehdä lyhyttä animaatiota Muumi-tyyliin.”, valloittavatko janssonmaiset huopamuovit edes japa- tähdentää Yusa. nilaisen anime-Muumin kasvattaman Suomen nuoren polven?

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 43 Muumien japaninkieliset nimet

Muumipeikko Muumin (Moomin) Lähdeviitteet 2 Muumi-sarjan alkukrediittijakso, Muumi-laulu www.youtube.com/ Muumipappa Muuminpapa watch?v=FXTFu456Gbk&NR=1 Muumimamma Muuminmama 3 Mushi Production Shiryosho, 196 Tokio, 1977, s. 78. 4 www.youtube.com/watch?v=_-i8oWS3bFA&NR=1 Nuuskamuikkunen Snafkin (Snufkin) 5 Ibid. 6 Niskanen, Eija. ”Dbbauksella Suomen lasten nähtäväksi”. Peili, Niiskuneiti Nonnon (1969-72), 1992; (4): 35. Floren (1990-91) 7 Ibid. 8 www.benelic.com/moomin_cafe/ Niisku Snooku (Snork) 9 www.youtube.com/watch?v=l1yfHQisFVc&feature=related 10 Mushi Production Shiryosho, 1962-1973. Tokio, 1977. Pikku Myy (Chibi no) Mii 11 Michael Arias ei toki tullut ulkopuolelta japanilaiseen anime- Hemuli Hemuri teollisuuteen, vaan on asunut toistakymmentä vuotta Japanissa, osaa kieltä sujuvasti, ja pääsi Matrixin sivutuote Animatrix-animaation Hattivatti Nioro-nioro kautta sisään alalle Japanissa. 12 www.unijapan.org Nipsu Snifu 13 Ason hallituksen aikana oli suunnitelma rakentaa iso anime-kes- Mörkö Moran kus Tokioon, mutta suunnitelma haudattiin, kun 2009 hallitus vaihtui.

Animaatioala Suomessa vuonna 2010 44