<<

DESCUBRE LA CAPITAL DE LAS AVES

DISCOVER THE OF THE CAPITAL

Rupornis magnirostris, Foto portada / Cover photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Conirostrum rufum, Diego Ochoa. Pedro A. Camargo M.1. © 2019. Aves de - Guía de Aviturismo. Bogota Birdwatching Guide.

ISBN 978-958-98571-2-0

Eriocnemis vestita, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

Phimosus infuscatus, Foto / Photo: Germán Leonel Sarmiento C.

Nelson Andrés Calderón Guzmán Director General (E) General Director (IC) Instituto Distrital de Turismo - IDT Bogota Tourism Oce. EQUIPO TÉCNICO DE L A La presente publicación se realizó ASOCIACIÓN BOGOTANA para la Alcaldía Mayor de Bogotá a través DE ORNITOLOGÍA • ABO: del Instituto Distrital de Turismo de ABO TECHNICAL TEAM: Bogotá, mediante contrato suscrito entre la Asociación Bogotana de Ornitología - Noemí Moreno Salazar ABO y Excursiones Amistad S.A.S y/o Dirección y compilación. Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, en Direction and compilation. el marco del contrato 182 de 2018. Diego Ochoa This publication was made for the Edición. / Editing. Oce of the Mayor of Bogota through the Bogota Tourism Oce by means Noemí Moreno Salazar of a contract signed between the Pedro Arturo Camargo Martínez Asociación Bogotana de Ornitologia -ABO Diego Ochoa (Ornithological Association of Bogota) Investigación. / Research. and Excursiones Amistad S.A.S and/or Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, within Camilo Buitrago Guáqueta the framework of contract 182 of 2018. Investigación de sitios. / Site research.

2. Enrique Peñalosa Londoño Alcaldía Mayor de Bogotá O‡ce of the Mayor of Bogota

José Andrés Duarte García Secretaría Distrital de Desarrollo Económico Secretariat of Economic Development

Pyrrhomyias cinnamomea, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

© 2019. Todos los derechos reservados. Se autoriza su comunicación, difusión y distribución para fines educativos y no comerciales siempre que se cite claramente la fuente.

Está prohibida la reproducción total o parcial para fines no educativos e informativos. Mauricio Castaño Penagos El contenido de esta obra es responsabilidad Johana Chacón de sus realizadores y no compromete la Diseño Gráfico. / Graphic Design. posición ni enfoque del Instituto Distrital de Turismo frente a temas de conservación, Carolina Hortúa R. manejo y uso sostenible de la biodiversidad. Edición de Fotografía. / Photo Editing.

Liliana Valencia Rodríguez © 2019. All rights reserved. Its communication, dissemination and Corrección de estilo. / Style Editing. distribution is authorized for educational and non-commercial purposes provided that Agradecimientos / Acknowledgements the source is clearly cited. Ángela Guzmán, Lina María Castro, Alejandra Pérez, Luisa Lagos, Ana María Pacheco, Total or partial reproduction is prohibited for Joaquín Prada, Meredith Gutowski, Christian non-educational and informative purposes. Devenish, Matthew Gable y Patty O´Neil. The content of this work is the responsibility of its makers and does not represent the Impresión. / Printed by. position or approach of the Bogota Tourism Panamericana Formas e Impresos S.A. Oce on conservation, management and Quien solo actúa como impresor -2019 sustainable use of issues.

3. TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN | INTRODUCTION 8

PRÓLOGO | FOREWORD 10

PRESENTACIÓN | PRESENTATION 12

¿CÓMO USAR ESTA GUÍA? | HOW TO USE THIS GUIDE 16

Mapa de Bogotá D.C. | Map of Bogota. 16a

Iconografía y símbolos para las especies de aves. Icons and symbols for species. 16b

Cómo leer la ficha de aves. | How to interpret the bird card. 18

Topografía de las aves. | Bird topography. 19

Iconografía y símbolos para los sitios de observación de aves. Icons and symbols for birdwatching sites. 20

AVIFAUNA | AVIFAUNA 24

AVES IMPERDIBLES | MUST-SEE BIRDS 24

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 25

Familia / Family - Thochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 27

Familia / Family - Psittacidae (Loros y Pericos | Parrots and Parakeets) 31

Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetail) 32

Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 33

Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | Tanagers) 34

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 35

AVES VIAJERAS | THE MIGRANTS 36

Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 37

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 39

Familia / Family - Charadriidae (Chorlos | Plovers) 40

Familia / Family - Scolopacidae (Playeros | Sandpipers) 41

Familia / Family - Pandionidae (Águila Pescadora | Osprey) 46

Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 47

Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 48

Familia / Family - Cuculidae (Cuclillos o Cucos | Cuckoos) 50

Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | ) 52

Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 54

4. TABLE OF CONTENTS

Familia / Family - Vireonidae (Vireos | Vireos) 63

Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 65

Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 68

Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales | Cardinals) 69

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 72

AVES ACUÁTICAS RESIDENTES | RESIDENT AQUATIC BIRDS 82

Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 83

Familia / Family - Podicipedidae (Zambullidores | Grebes) 86

Familia / Family - Ardeidae (Garzas | Herons) 87

Familia / Family - Threskiornithidae (Ibis | Ibises) 92

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 93

Familia / Family - Scolopacidae (Caicas | Snipes) 9 6

Familia / Family - Phalacrocoracidae (Cormoranes | Cormorants) 97

Familia / Family - Charadriidae (Alcaravanes | Lapwings) 98

Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 99

AVES TERRESTRES RESIDENTES | RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS 100

Familia / Family - Cathartidae (Gallinazos | Vultures) 101

Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 102

Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 107

Familia / Family - Cracidae (Pavas | Guans) 108

Familia / Family - Odontophoridae (Perdices | Quails) 109

Familia / Family - Columbidae (Palomas | Pigeons and Doves) 110

Familia / Family - Strigidae (Búhos | Owls) 113

Familia / Family - Tytonidae (Lechuza | Barn-owl) 118

Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | Nightjars) 119

Familia / Family - Picidae (Carpinteros | Woodpeckers) 120

Familia / Family - Trochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 123

Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetails) 134

Familia / Family - Grallaridae (Tororois | Antpittas) 139

Familia / Family - Rhinocryptidae (Tapaculos | Tapaculos) 142

5. TABLA DE CONTENIDO

Familia / Family - Cotingidae (Cotingas | Cotingas) 143

Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 144

Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 159

Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 160

Familia / Family - Mimidae (Sinsontes | Mockingbirds) 163

Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 164

Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | Tanagers) 165

Familia / Family - Emberizidae (Gorriones | Sparrows) 189

Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales y Piquigruesos | Cardinals and Grosbeaks ) 193

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 194

Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 195

Familia / Family - Cuculidae (Cucos | Cuckoos) 201

Familia / Family - Fringilidae (Chisgas o Jilgueros | Siskins) 202

¿DÓNDE PAJAREAR EN BOGOTÁ? | WHERE TO BIRDWATCH IN BOGOTA 204

HUMEDALES | WETLANDS 206

Parque Regional - Sector Lago (Humedal La Florida). 208

Parque Ecológico Distrital de Humedal Córdoba. 212

Parque Ecológico Distrital de Humedal Santa María del Lago. 216

Parque Ecológico Distrital de Humedal . 220

Parque Ecológico Distrital de Humedal Juan Amarillo o . 224

Parque Ecológico Distrital de Humedal . 228

PARQUES URBANOS | URBAN PARKS 232

Jardín Botánico de Bogotá José Celestino Mutis. 234

Parque Metropolitano Simón Bolívar. 238

Parque Ecológico Distrital de Montaña Entrenubes. 242

Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. | El Gran Chico - Parque El Virrey corridor. 246

Parque Nacional . 250

Parque de la Independencia. 252

Casa Museo Quinta de Bolívar. 254

6. TABLE OF CONTENTS

CERROS ORIENTALES | CERROS ORIENTALES 256

Sendero . | Monserrate Trail. 258

Sendero Río San Francisco-Vicachá. | San Francisco - Vicacha River Trail. 260

Sendero Quebrada la Vieja. | La Vieja Creek Trail. 264

Sendero Cerro La Aguadora. | La Aguadora Hill Trail. 266

Sendero Quebrada Las Delicias. | Las Delicias Creek Trail. 268

PÁRAMOS | PARAMO 270

Área de Amortiguación Via al Parque Nacional Natural . Bužer zone on the road to the Sumapaz National Natural Park. 272

ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ | AREAS AROUND BOGOTA 276

ITINERARIOS SUGERIDOS | SUGGESTED ITINERARIES 278

Recorrido Cerros Orientales (pasadía). | Cerros Orientales (day tour). 279

Recorrido parques urbanos (pasadía). | Urban parks tour (day tour). 280

Recorrido humedales (pasadía). | Wetlands tour (day tour). 280

Recorrido cerros y humedales (pasadía). | Hills and Wetlands (day tour). 281

Recorrido páramos (pasadía). | Paramo tour (day tour). 282

Recorrido Bogotá Natural en tres días. | Natural Bogota tour in three days. 282

Recorrido Bogotá y alrededores. | Bogota and surroundings tour. 283

SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA SU VISITA SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR YOUR VISIT 284

Buenas prácticas para el aviturismo. | Good birdwatching practices. 285

Recomendaciones para disfrutar una salida de observación de aves. Recommendations to enjoy a birdwatching outing. 287

Recomendaciones para operadores turísticos. | Recommendations for tour operators. 289

DIRECTORIO DE ENTIDADES | DIRECTORY OF ENTITIES 292

GLOSARIO | GLOSSARY 294

LISTA DE CHEQUEO | CHECKLIST 296

BIBLIOGRAFÍA | BIBLIOGRAPHY 303

ÍNDICE DE ESPECIES | INDEX OF SPECIES 304

7. Bogotá es una ciudad que sorprende y Inventamos las ciclorrutas, que hoy enamora a millones de turistas. Del llegan a 543 kilómetros y que serán 2015 al 2018 nuestro turismo interna- más de mil dentro de los próximos cional tuvo un crecimiento de 34%, años. En el portal bicitravesías se superior al promedio mundial. pueden consultar las 40 rutas regionales que recorren paisajes Desde nuestra primera Alcaldía hemos sin igual alrededor de Bogotá, y una venido transformando la ciudad. Crea- oferta cada vez más amplia de reco- mos espacio público de calidad, aceras rridos urbanos en bicicleta, como amplias para caminar; construimos nue- el Parque Lineal Juan Amarillo, el vos parques y grandes que son centros Distrito Creativo en , culturales, como el que hoy alberga al y recorridos turísticos de nuestra Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo. icónica Ciclovía dominical.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION

Bogotá is a city that surprises and We created bike paths that today enchants millions of tourists. From the reach 543 kilometers, but in the year 2015 to 2018 our international next few years there will be over tourism grew by 34%, higher than the a thousand. Visit the BiciTravesias world average. website where you can check the 40 regional routes of unique landscapes Since our first term in the Mayor’s oce around Bogotá, and an increasingly we have been transforming the city. wider o©er of urban bike tours, such We’ve created quality public space, wide as the Juan Amarillo Linear Park, sidewalks; we built new and larger parks the Creative District in Puente that are cultural centers, like the one Aranda, as well the iconic Sunday now housing the Teatro Mayor Julio Ciclovía. Mario Santo Domingo.

Ramphocelus dimidiatus, Foto / Photo: Chantelle du Plessis.

8. También construimos infraestructura compilar las principales especies de para la cultura: los Centros Felicidad, el aves, residentes y migratorias, que se Bronx Distrito Creativo, el Movistar pueden ver en Bogotá y que pueden Arena, la nueva Cinemateca, el Teatro El hacer de la ciudad un referente del Ensueño, la Galería de Arte Santa Fe y los aviturismo. centros artísticos de Transmicable, por citar algunos ejemplos. Todos bienvenidos a disfrutar de esta ciudad de los Cerros, de humedales y Así mismo, es importante destacar que parques; ciudad de conciertos, sitios en nuestro crecimiento turístico la para bailar; ciudad de teatro, ciudad para naturaleza cada vez toma más impor- caminar, para recorrer en bicicleta, para tancia y por eso defendemos nuestra salir a comer. Bienvenidos a nuestra biodiversidad. Esta guía es un intento de maravillosa Bogotá.

ALCALDÍA MAYOR DE BOGOTÁ

OFFICE OF THE MAYOR OF BOGOTA

We also built infrastructure for culture: gather the main species of birds, the Happiness Centers, the Bronx residents and migrants, that can be Creative District, the Movistar Arena, appreciated in Bogotá and that can the new Cinemateca, El Ensueño make the city a global benchmark for Theater, the Santa Fe Art Gallery and bird watching. the Transmicable art centers, to name a few. You are all welcome to enjoy this city of hills, wetlands and parks; city of Likewise, it’s important to highlight that concerts, places to dance; a theater in our tourism growth, nature has city, a city to walk, to tour by bicycle, become more and more important to go out to eat. Welcome to our and that is why we protect our biodi - wonderful Bogotá. versity. This guide is an attempt to

Phorphyrio melanops, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

9. El interés por la observación de las A través de esta actividad, los aves en ha crecido de colombianos han podido descubrir una manera muy significativa en los otro aspecto de la belleza natural últimos años. Cada vez son más del país, lo que ha generado empren- quienes de manera individual o dimientos y proyectos que han surgido colectiva encuentran en el avistamiento basados en el Aviturismo como motivo u observación de aves una actividad de desarrollo, educación, recreación y de disfrute, de contemplación de conservación. la naturaleza y una oportunidad para explorar Colombia, el país que En buena hora el Instituto Distrital ofrece la mayor diversidad de aves de Turismo ha tenido la iniciativa de del planeta. realizar una guía práctica que facilite la observación de aves en Bogotá,

PRÓLOGO

FOREWORD

Interest in birdwatching in Colombia This has inspired bird tourism ventures has grown at an incredible rate in and projects which have emerged in recent years. More and more people order to spur development, education, individually or collectively find in recreation and conservation. birdwatching a way to enjoy and contemplate nature, as well as an In a timely manner, the Bogota Tourism opportunity to explore Colombia, the Oce has taken the initiative to country that o©ers the world’s greatest create a practical guide that facilitates bird diversity. birdwatching in Bogota as an essential tool for those who wish to approach Through birdwatching, Colombians the world of birds for the first time; for have been able to discover another expert observers or photographers who aspect of the country’s natural beauty. are looking for new “birding” places; or

10. herramienta indispensable para quienes observación de las aves, fichas ilustrati- desean acercarse por primera vez al vas para la identificación de las mundo de las aves, para los expertos más representativas del Distrito y los observadores o fotógrafos que buscan diferentes ecosistemas donde habitan, nuevos sitios donde “pajarear” o para sugerencias de lugares adecuados los turistas nacionales y extranjeros para la observación de las aves y reco- que quieren conocer y disfrutar de mendaciones para la buena práctica esta fascinante actividad en la capital del “pajareo”. colombiana. Sin duda, esta guía es el mejor comple- Escrito de manera práctica y sencilla, mento para motivar a muchos más esta publicación contiene información a disfrutar en Bogotá del maravilloso relevante sobre la importancia de la mundo de las aves.

CARLOS MARIO WAGNERWAGNER

Colombia BirdFair Director | Director

for national and foreign tourists who This is undoubtedly the best want to get to know and enjoy this complement to motivate many more fascinating activity in Colombia’s capital. people to fall in love with the world of birds. Written in a pleasant and simple way, this guide contains relevant information about the importance of birdwatching, illustrative cards for identification of Bogota’s most representative birds and the di©erent ecosystems they inhabit, Fotos / Photos: suggestions on suitable places to go Catamenia analis (Página / Page: 10), birdwatching and recommendations Butorides striata (Página / Page: 11), for good birding practices. Pedro A. Camargo M.

11. Bogotá D.C., capital de Colombia, es Bogotá D.C. cuenta con más de una vibrante ciudad que se destaca por 76.000 hectáreas comprendidas en el su variada oferta turística cultural, Sistema Distrital de Áreas Protegidas; gastronómica y de eventos. Para humedales, cerros, parques ecológicos sorpresa de muchos, Bogotá cuenta de montaña y 4.500 parques urbanos también con una interesante oferta de se suman a un territorio 76,5% rural. Es atractivos naturales que la convierten además, una ciudad rodeada de agua: en un destino imperdible para el disfrute 190 cuerpos de agua entre quebradas, de la naturaleza y la biodiversidad. A canales y ríos; 15 humedales recono- la ciudad llegan turistas interesados cidos, 11 con categoría RAMSAR y el en las maravillas naturales del Distrito Páramo de Sumapaz, el más grande del Capital buscando sus condiciones mundo. Con más de 250 especies de geográficas y ecosistémicas especiales aves, cuatro de ellas endémicas, Bogotá gracias a su ubicación en la Cordillera y la Sabana son una verdadera joya para Oriental de Colombia. La ciudad hace los amantes de la observación de aves. parte del Cundiboyacense, En la ciudad, su amplia red de 543 Km. con alturas que van desde los 2.600 de ciclorrutas, permite llegar en a más de 3.500 metros sobre el nivel bicicleta a muchos de los sitios del mar. recomendados en esta guía.

PRESENTACIÓN

PRESENTATION

Bogota, capital of Colombia, is a Bogota has over 76,000 hectares in the vibrant city that stands out for its varied City System of Protected Areas; the cultural, gastronomic and event-related wetlands, Cerros Orientales, ecological touristic o©ering. To the surprise of mountain parks and 4,500 urban parks many, Bogota also has an interesting are added to a 76,5% rural territory. It is array of natural attractions that make also a city surrounded by water: 190 it an unmissable destination for the bodies of water among creeks, channels enjoyment of nature and biodiversity. and rivers; 15 identified wetlands, 11 of Bogota attracts tourists interested in the them with RAMSAR category and the city’s natural wonders, who come in Supamaz Paramo, the largest in the search of its special geographical and world. With more than 250 species of ecosystemic conditions thanks to its birds -four of them endemic-, the high- location in the Cordillera Oriental plains of Bogota and the city are a real of Colombia. The city is part of the jewel for birdwatchers. The 543 km of the Cundinamarca-Boyaca highlands, which city’s comprehensive bike lanes network range from 2,600 to more than 3,500 enable arriving by bike to many of the meters above sea level. recommended sites included in this guide.

Bubulcus ibis, Foto / Photo: Pablo Casallas.

12. Esta guía describe 176 especies que divulgación de sus principales atractivos se encuentran en el Distrito Capital naturales. Estamos comprometidos con clasificadas como Imperdibles, Viajeras, el turismo de naturaleza dando a Acuáticas y Terrestres; de igual manera, conocer lugares aptos para esta los lugares recomendados para su actividad, respetando sus límites y observación, agrupados en Humedales, capacidad de carga, a la vez que Parques Urbanos, Cerros Orientales y promovemos la conservación de la Zonas de Páramo con sus condiciones biodiversidad y las buenas prácticas de acceso. Para motivar y facilitar el por parte del sector turístico. conocimiento y las visitas se presentan sugerencias y recomendaciones espe- La realización de la presente guía fue ciales, un glosario y directorio de enti- encomendada a la Asociación Bogotana dades e información sobre las buenas de Ornitología – ABO, organización con prácticas asociadas con la actividad. una experiencia de más de 25 años trabajando en favor de la conservación El Instituto Distrital de Turismo de Bogotá de las aves y sus hábitats en Bogotá, desea crear una cultura respetuosa y lo cual confirma por qué la capital responsable frente a los ecosistemas colombiana es un destino de Aviturismo naturales de la ciudad, mediante la por descubrir. ¡Bienvenidos!

NELSON ANDRÉS CALDERÓN GUZMÁN Director General (E) Instituto Distrital de Turismo

General Director (IC) Bogota Tourism Oce

This guide describes 176 species found in ecosystems by showcasing its main Bogota classified as the Must-see, the natural attractions. We are committed Migrants, the Resident Aquatic and the to nature tourism making suitable places Resident Terrestrial birds. The guide o©ers for this activity be known, respecting its information on the recommended places limits and capacity, while promoting the for observation, grouped by Wetlands, conservation of biodiversity and good Urban Parks, Cerros Orientales and Paramo practices by the tourism sector. zones including their access conditions. To motivate and facilitate knowledge T h e e l a b o r a t i o n o f t h i s g u i d e and visits, we include suggestions and was entrusted to the Ornithological special recommendations, a glossary and a Association of Bogota - ABO, an organi- directory of entities, as well as information zation with over 25 years of experience on good birdwatching practices. working for the conservation of birds and their habitats in Bogota, which The Bogota Tourism Oce wishes to confirms why the Colombian capital create a respectful and responsible is a birdwatching destination to be culture regarding the city’s natural discovered. Welcome!

Icterus chrysater, Foto / Photo: Daniel Gallego M.

13. Tyrannus sabana. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 14. Astenes fulginosa Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 15. Santuario Santuario de 15. del Señor de Nuestra Señora Vía a La Calera Monserrate de Guadalupe CERROS ORIENTALES 11. 16. 17. Cra. 7 9. 19. Río Fucha Cra. 16 Este N

Cra. 1 18. 161 69 Sur 163A Cl. 100 Cra. 7 12. Cl. 116 Cl. Plaza de Cra. 3 Cl. Cl. Cra. 15 13. 10. Bolívar Cra. 15 Cl. 142 Cra. 10 Cl. 147 Portal Cra. 19 Av. Caracas 20 de Julio Cl. 44 Sur 80 Cra. 10 72 Cra. 1B

Cl. 37 Sur

170 Cl. 63 Cl. Cl. 68 Cl. Av. Caracas Cl. NQS Cl. 19

Río Torca 14.

127 Cl. NQS Av. SubaAv. 68 Cl. 116 Portal Cl. 6

Norte Cl. 138

Cl. 53 152

Cl. Portal Cl. 134 8. Cl. 2 Río Tunjuelo Cra. 60 Cl. 13 2. Cl. 51 Sur

Cl. 183 Cl. 170 Av. Boyacá Av. Suba Cl. 63 Cra. 76 Cl. 80 Av. 68 Cra. 70 NQS Cra. 50 Cra. 33 Av. Boyacá 7. Av. Cl. 17 Cra. 91 Cra. 24

3 Cra. 77A Cra. 28 Cra. 99 Av. 68 Cl. Portal Cl. 13 Av. 68 Cl. 90 8 Sur Portal de Suba Cra. 86 Av. Boyacá Tunal

Cra. 104 Cl. 72 Av. Boyacá Av. Boyacá 4. Portal 80 Portal Cl. 139 El Dorado

Autopista Sur

Cl. 6. Cra. 86

Av. Cl. 63 57b Sur

139 Cl.

Portal Sur

Cra. 86 5. Cra. 80 Dg. 16 Cl. 17

Cl. 38 Sur 59 Sur Cl. 24 Portal de Cl. las Américas Cra. 88c HUMEDALES | WETLANDS Río Cra. 89b 1. Parque La Florida. Aeropuerto El Dorado / El Dorado Airport. 1. Bogotá Cra. 95a Cra. 81

2. Córdoba. Cra. 87c 3. Santa María del Lago. Calzada Transmilenio / Transmilenio line. 4. La Conejera. Cl. 59 Sur Estaciones de Transmilenio cercanas 5. Jaboque. PÁRAMOS Cl. 63 Sur a los sitios de observación. 6. Juan Amarillo. PARAMO Cl. 73 Sur / Transmilenio stations near to the birdwaching sites. 14. Sumapaz. / Sumapaz. Cicloruta / Bike Trail. PARQUES URBANOS | URBAN PARKS 7. Jardín Botánico. 8. Parque Simón Bolívar. CERROS ORIENTALES ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ D.C. 9. Parque Nacional. 15. Sendero Aguadora. / La Aguadora Hill Trail. 10. Parque de la Independencia. AREAS AROUND BOGOTA 16. Sendero Quebrada la Vieja. / La Vieja Creek Trail. 11. Quinta de Bolívar. Parque Nacional Natural Chingaza. 17. Sendero Las Delicias. / Las Delicias Creek Trail. 12. Parque Entrenubes. / Chingaza National Natural Park. 18. Sendero Monserrate. / Monserrate Trail. 13. Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. Parque Chicaque. / Chicaque Natural Park. 19. Sendero Río San Francisco - Vicachá. / El Gran Chico - Parque El Virrey corridor. Laguna Pedro Palo. / Pedro Palo Lagoon. / San Francisco - Vicacha River Trail. ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS ICONS AND SYMBOLS PARA LAS ESPECIES DE AVES FOR BIRD SPECIES

ESTATUS Nectarívoro Abreviatura que hace referencia a las Hervíboro Nectarivorous Frugívoro categorías de la UICN - Unión Internacional Herbivorous Frugivore para la Conservación de la Naturaleza, la En Peligro. Vulnerable. cual indica el estado de conservación y Endangered. Vulnerable. Carroñero amenaza de las especies a nivel mundial. Insectívoro Insectivorous Scavenger STATUS Abbreviation that refers to the categories of Casi Preocupación Omnívoro Menor. Omnivore IUCN - International Union for the Conserva- Amenazadas. Semillero Least tion of Nature, which indicate the state of Near Seedetear Concern. conservation and threat of species worldwide. Threatened.

Carnívoro ENDEMISMO DIETA Carnivorous Las especies endémicas son las que tienen toda Tipo de alimento del cual su distribución geográfica dentro de los límites depende una especie de ave. políticos de un país. Una especie Casi Endé- mica es aquella que tiene más del 50% de su distribución dentro de los límites de un país.

ENDEMISM The endemic species (E) are that have all their Endémica. Casi Endémica. distribution within the political limits of the Endemic. Near Endemic. HÁBITAT country. An near endemic (CE) species is one Tipo de lugar o ambiente donde habita la that has more than 50% of its distribution Humedales especie. within the limits of a country. Wetlands

Migratorio Austral Migratorio Boreal Residente DISTRIBUCIÓN Es una especie que anida Es una especie que anida Especie que habita, se Es la condición de en el hemisferio sur y en el hemisferio norte reproduce y permanece residencia o migración migra hacia el norte en y migra hacia el sur en en el mismo lugar todo Cerros Canales de las especies que se invierno. invierno. el año. Orientales y Ríos observan en Bogotá. Cerros Canals Orientales and Rivers

DISTRIBUTION It is the condition of Austral Migratory Boreal Migratory Resident residence or migration It is a species that nests in It is a species that nests in Species that lives, of the species observed the southern hemisphere the northern hemisphere reproduce and stay in Parque Urbano Áreas in Bogotá. and migrates north in and migrates to the south the same place all year. Urban Park Abiertas winter. in winter. Páramo Paramo Open Areas ¿CÓMO USAR ESTA GUÍA? HOW TO USE THIS GUIDE

La guía Aves de Bogotá: Guía de Aviturismo está diseñada para entregar información rápida y fácil de leer sobre las aves que habitan el Distrito Capital y los sitios recomendados para su observación. Está compuesta por fichas que contienen información gráfica y escrita sobre las especies y sitios de observación de aves.

The Bogota Birdwatching Guide is designed to quickly provide easy to read information on the birds inhabiting the city and the recommended places to observe them. It contains graphic and written Ensifera ensifera. information about the species and Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. birdwatching sites.

16. NOMBRE CIENTÍFICO / SCIENTIFIC NAME Seguido del o los apellidos de Followed by the surname(s) of the los autores que describieron la authors who described the species especie por primera vez y el año for the first time and the publication de publicación. year.

NOMBRE EN INGLÉS / ENGLISH NAME Tomado de Avibase. / Taken from Avibase.

NOMBRE COMÚN EN ESPAÑOL / SPANISH COMMON NAME Tomados de Avibase y Hilty & Taken from Avibase and Hilty & Brown 1986. Brown 1986.

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION FOR PARA SU IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION Características generales que per- General characteristics that allow miten la identificación de la especie. the identification of the species.

DISTRIBUCIÓN / DISTRIBUTION Rango altitudinal de distribución de Altitudinal distribution range of the la especie. species.

COMPORTAMIENTO / BEHAVIOR S e r e fi e r e a l a s d i f e r e n t e s Refers to the species common conductas de la especie. behaviors.

Spinus psaltria, Foto / Photo: David Riaño-Cortés. 17. CÓMO LEER LA HOW TO INTERPRET FICHA DE AVES THE BIRD CARD

Foto del ave. Nombres científico, inglés y / Photo of español de la familia Estado de the bird. del ave. conservación. / Scientific, English and / Conservation Spanish birds’ family names. Status.

Texto descriptivo de la especie en tres Distribución aspectos. geográfica. / Species / Geographic description. range.

Nombre Tipo de científico endemismo. de la especie. / Endemism / Scientific type. name of specie. Género. / Gender.

Tipo de hábitat. / Habitat Type.

Apellido de quien Nombres comunes en describió la especie español e inglés. y la fecha. / Spanish and English / Last name of who names. described the species Tipo de alimento. and the date. / Food type.

18. TOPOGRAFÍA DE LAS AVES BIRD TOPOGRAPHY

6. Ojo 5. Corona / Crown Eye 7. Auriculares / Auriculars 4. Frente / Forehead 8. Nuca / Nape

3. Narina / Nostril 9. Cuello / Neck

2. Maxila 10. Rabadilla / Rump Lower mandible 11. Coberteras 1. Mandíbula Supracaudales Mandible Uppertail coverts

20. Barbilla Chin

19. Gorguera 12. Cola / Tail Ru¨

18. Garganta 13. Coberteras Throat Infracaudales Undertail coverts 17. Pecho / Breast 14. Flancos / Flanks 16. Vientre / Belly

15. Patas / Legs

24. Rémiges Primarias Primary remeiges

21. Hombro / Shoulders

23. Rémiges Secundarias Secondary remeiges 22. Coberteras alares internas Wing coverts

Mimus gilvus, Elanus leucurus, Foto / Photo: Foto / Photo: Yeisson R. Cárdenas. Pedro A. Camargo M. 19. ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS PARA LOS SITIOS DE OBSERVACIÓN DE AVES

TIPOS DE HÁBITAT O ECOSISTEMAS PRESENTES EN EL SITIO TYPES OF HABITAT OR ECOSYSTEMS IN THE SITE

CANALES ÁREAS CERROS PARQUES PÁRAMO HUMEDALES Y RÍOS ABIERTAS ORIENTALES URBANOS PARAMO WETLANDS CANALS OPEN CERROS URBAN AND RIVERS AREAS ORIENTALES PARKS

NOMBRE DEL SITIO / SITE NAME Nombre del humedal, parque o área natural y urbana ideal para la observación de aves en Bogotá. / Name of the wetland, park or natural and urban area ideal for birdwatching in Bogota. ÁREA / SIZE Se refiere al área en hectáreas o kilómetros cuadrados del sitio o sendero. / It refers to the area in hectares or square kilometers of the site or trail. LOCALIDAD / LOCALITY Localidad de Bogotá donde se encuentra el sitio. / Administrative area in Bogota where the site is found. HORARIOS / HOURS Horario de apertura y cierre en los días en que se presta el servicio. / Opening and closing hours and working days. UBICACIÓN / LOCATION Ubicación en Bogotá D.C. / Location in Bogota. CÓMO LLEGAR / HOW TO GET THERE Indicaciones para llegar al lugar. / Directions to the place. SERVICIOS / SERVICES Se describen los servicios con los que cuenta el sitio. / Description of available services in the site. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Se describe el sitio, sus ecosistemas y aves de interés. / Description of the site, its ecosystems and birds of interest. ACCESIBILIDAD / ACCESSIBILITY Se refiere a la facilidad y seguridad de acceso al sitio. Se clasifica en: / It refers to how easy and safe it is to access the site. Classified as:

Sitios con infraestructura adecuada para personas en condición de discapacidad física o de movilidad. / Sites with adequate infrastruc- BAJA MEDIA ALTA ture for people with physical or LOW MEDIUM HIGH mobility disabilities.

20. ICONS AND SYMBOLS FOR BIRDWATCHING SITES

DIFICULTAD / DIFFICULTY Para este ítem se tomó la metodología This guide uses methodologies from de diferentes organizaciones nacionales e di©erent national and international internacionales y expertos en temas de organizations and experts in hiking and senderismo y montañismo, donde se mountaineering, taking into account identifican diferentes niveles de dificultad di©erent diculty levels identified in en actividades que se desarrollan en activities that take place outdoors an medio natural y montaña, clasificadas in natural environments. It is classified en niveles así: into levels as follows:

Nivel inicial: rutas sencillas, sin zonas empinadas o grandes pendientes. Beginner level: simple trails, without steep or big slopes.

Nivel medio o desafiante: rutas para personas habituadas a caminar largo tiempo y moverse con facilidad por terrenos variados y a veces difíciles. Intermediate or challenging level: routes for people used to walking for a long time and moving easily through varied and sometimes dicult terrains.

Nivel difícil o experto: caminata con un sendero más ambicioso y empinado, el cual puede combinar monta- ñismo y escalada. Di‡cult or expert level: hikes with a more ambitious and steep trail, which can combine mountaineering and climbing.

Nivel alto o exigente: estos son senderos o caminos con mayor exigencia, diseñados para personas con un excelente estado de salud, acostumbrados a caminar por más de 6 horas. High or demanding level: These are more demanding trails or roads, designed for people in excellent health, used to walking for more than 6 hours.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES / CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS Se describen las condiciones del lugar y Description of site conditions, recomendaciones antes de visitarlo, así recommendations before visiting, as well como restricciones particulares. as particular restrictions.

21. AVIFAUNA

En esta guía encontrará 176 especies de aves que habitan regularmente el Distrito Capital, organizadas de tal manera que el lector pueda identificar las especies que son “imperdibles” si viene a observar aves a Bogotá: si son migratorias, residentes acuáticas y residentes terrestres. Esta clasificación permite, tanto a expertos como principiantes, encontrar las especies de interés de acuerdo con estas características. Algunas de las especies seleccionadas tienen condiciones de endemismo o se encuentran amenazas de extinción a nivel nacional o global; sin embargo, la mayoría no presenta riesgos inmediatos de desaparecer y tienen niveles altos y medios de abundancia en las áreas del Distrito.

In this guide you will fin d 176 species of birds that regularly inhabit Bogota, organized in such a way that the reader can identify the species that “must be seen” when you come to Bogota to watch birds: whether they are migratory, aquatic or terrestrial residents. this Fotos / Photos: classification allows both experts and Piranga rubra, beginners to fin d the species of interest Carlos Guevara. according to these characteristics. some

Página siguiente of the selected species are endemic or / Next page: are threatened with extinction at a Rallus semiplumbeus, national or global level; however, most Jorge La Rotta. are not at immediate risk of disappearing Falco peregrinus, Santiago Rosado. and have high and medium levels of Oxyura jamaicensis, abundance in city areas. Noemí Moreno S. Thraupis cyanocephala, Chantelle du Plessis. 22. AVES IMPERDIBLES MUST-SEE BIRDS

AVES VIAJERAS THE MIGRANTS

AVES AVES RESIDENTES ACUÁTICAS RESIDENT BIRDS AQUATIC

23.

AVES AVES RESIDENTES TERRESTRES RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS AVES IMPERDIBLES MUST-SEE BIRDS

Si está de paso por Bogotá o si es residente, no puede dejar de conocer las aves sugeridas en esta sección. Aquí se incluyen las especies endémicas, casi endémicas y con categoría de amenaza, que son apetecidas por los expertos observadores de aves alrededor del mundo. Pueden encontrarse en humedales, cerros, parques y páramos. La mayoría de estas imperdibles están en ecosistemas frágiles y afectados, por lo que es importante que se reconozca la importancia de estos sitios y lo valiosos que son para mantener la irremplazable fauna del Distrito Capital.

If you are passing through Bogota, you shouldn’t miss the birds suggested in this section. this includes the endemic, near endemic and endangered species, which are sought after by expert birdwatchers around the world. They can be found in wetlands, hills, parks and paramos. The majority of these must-see birds are in fragile and ažected ecosystems, so it is important to recognize the significance of these sites and how valuable they are to maintaining the irreplaceable fauna of Bogota.

Cistothorus apolinari, 24. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules, and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene un pico largo rojo inconfundible. It has a characteristic and unmistakable Cara, garganta, pecho y vientre son gris long, red beak. Face, throat, breast and plomizo. Por encima es marrón rayado belly are leaden gray, and it is brown con negro. Algunas plumas de la cola with black lines on top. Some tail son blancas. Patas y dedos largos feathers are white. Long, reddish legs rojizos. and fingers.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Ave bastante esquiva, permanece sola o Pretty elusive bird, stays alone or in pairs en parejas entre la vegetación de los among wetland’s vegetation, actively humedales, donde busca activamente looking for insects and invertebrates insectos entre las raíces que están between roots under the water surface. bajo la superficie del agua. Es activa Very vocally active, especially in early vocalmente, especialmente temprano morning hours. It moves quickly with en la mañana. Se mueve rápidamente great agility amongst the vegetation. con mucha agilidad entre la vegetación.

Rallus semiplumbeus (Sclater, PL, 1856) Tingua Bogotana | Bogota Rail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Endémica. Entre los 2.000 y 3.000 Endemic. Between 2,000 and 3,000 msnm. Habita únicamente en el meters above sea level. It is found in y páramos the Cundinamarca-Boyaca highlands cercanos. Asociada netamente a and nearby paramos only. Distinctly ecosistemas acuáticos. En Bogotá se associated with aquatic ecosystems. In encuentra en algunos humedales y Bogota it is found in some wetlands también se observa en páramo. and paramos.

TAMAÑO SIZE 25 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 25. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules, and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico verde muy contrastante con su Green beak, highly contrasting with its cara negra y resto de cabeza, cuello y black face and gray neck, breast and rest pecho gris. Ojo rojo oscuro. El vientre of head. Dark, red eyes. The belly is es marrón densamente moteado de brown, densely mottled with white. It is blanco. Por encima es café, con algunas brown on top, with some highly visible plumas de la cola blancas muy visibles. white feathers on the tail. Greenish legs. Patas verdosas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Principalmente se observa en pareja, Mostly seen in pairs, moving through moviéndose por los espejos de agua water mirrors or wetland vegetation o la vegetación de los humedales while looking for food. Territorial during mientras busca alimento. Son territo- mating season where they keep spaces riales en épocas reproductivas en donde that protect them from other gallinules. mantienen espacios que defiende de otras tinguas de su especie.

Porphyriops melanops (Vieillot, 1819) Tingua Moteada | Spot-flanked Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.000 msnm; sin From 0 to 3,000 meters above sea level; embargo, la población que habita en however, the population living in Colombia solo se encuentra entre los Colombia is only between 2,400 and 2.400 y los 3.500 msnm y es exclusiva 3,500 meters above sea level and is (subespecie endémica) del altiplano exclusive (endemic subspecies) of the cundiboyacense. En Bogotá se Cundinamarca-Boyaca highlands. In encuentra en algunos humedales cómo Bogota it is found in some wetlands La Conejera, Jaboque, Juan Amarillo y such as La Conejera, Jaboque, Juan TAMAÑO el Parque de la Florida. Amarillo and La Florida. SIZE 28 cm

26. Foto / Photo: Santiago Rosado. Hummingbirds Family - Thochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico muy corto (1.3 cm). Por encima Very short beak (1.3 cm). Bronze-green verde broncíneo, bronce rojizo en raba- on top, reddish bronze on rump; dilla; frente y garganta verde iridiscente; iridescent green forehead and throat; punto violeta rosáceo en el pecho; res- violet pink dot on the chest; rest of lower to de partes inferiores café broncíneo; parts bronze brown; long, broad and cola larga, ancha y escotada de color low-cut bronze tail. Female, t h r o a t w i t h bronce. Hembra, garganta con discos iridescent green discs, without pink dot verdes iridiscentes, sin punto rosa en on chest; shorter tail. pecho; cola más corta.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente permanece solitario It is usually alone, foraging the low forrajeando entre la vegetación baja vegetation of the paramos, mainly in del páramo, principalmente en flores (frailejón) flowers and other de frailejón y otras plantas con flores typical small flowered plants found pequeñas. Para alimentarse de las there. To feed on the flowers it usually flores normalmente se cuelga de ellas. hangs from them. It is aggressive during En época de floración es agresivo, blooming season, defending flower defiende parches de flores. patches.

Chalcostigma heteropogon (Boissonneau, 1840) Colibrí Picoespina | Bronze-tailed Thornbill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Casi endémica. De 2.900 a 3.600 Near endemic. From 2,900 to 3,600 metros sobre el nivel del mar. Cordillera meters above sea level. Cordillera Oriental de los desde el noroeste Oriental of the Andes from the north- de hasta Cundinamarca. En west of Venezuela to Cundinamarca. In Bogotá, se puede ver en el páramo de Bogota, it can be seen in the paramo TAMAÑO las localidades de Sumapaz y Usme. areas of Sumapaz and Usme. SIZE 12,5 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 27. Hummingbirds

Family - Thochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí pequeño de pico muy corto. Small hummingbird with a very short Macho: por encima es verde oliva, beak. Male: olive green on top, long cresta larga y negra con centro blanco, black crest with white center, bright garganta verde brillante; collar blanco green throat; white suede ru©, brown ante, partes inferiores café a verde to dark green lower parts; long tail. oscuro; cola larga. Hembra: carece de Female: lacks crest and beard, top of cresta y barba, toda oscura arriba de la head is dark and has white throat. cabeza y garganta blanca. Ambos con Both with white external parts in tail, partes externas blancas en la cola visible visible during flight. al vuelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa solitario y Usually seen alone and easier to observe es fácil de detectar en la época de in the blooming season of Espeletia floración de frailejones. Es frecuente ver (frailejones). There, it is common to see a varios machos disputando el territorio several males fighting long battles over en largas batallas. the territory.

Oxypogon guerinii (Boissonneau, 1840) Barbudito Paramuno | Green-bearded Helmetcrest

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Endémico. Únicamente en la Cordillera Endemic. Only in the Cordillera Oriental Oriental de Colombia entre los 3.000 a of Colombia between 3,000 and 4,400 4.400 msnm. Para Bogotá solamente en meters above sea level. In Bogota, only las áreas de páramos. in paramo areas.

TAMAÑO SIZE 11,5 cm

28. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Hummingbirds

Family - Thochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí de pico recto y relativamente Hummingbird with a straight and rela- largo. Por encima desde la frente tively long beak. From the top, lighter hasta la rabadilla es verde esmeralda, green from the forehead to the garganta y pecho verde iridiscente, rump, iridescent green throat and breast, pecho y vientre naranja cobrizo breast and belly copper orange and e infracaudales violeta iridiscente; iridescent violet under tail; very bulky muslos blancos muy voluminosos; cola white thighs; bluish black forked tail. ahorquillada de coloración negro azulado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Normalmente se observa solitario Usually seen alone, foraging and forrajeando y perchando en los estratos perching in the middle and lower levels medios y bajos del bosque. Es una of the forest. It is an aggressive and especie agresiva y territorial. territorial species.

Eriocnemis cupreoventris (Fraser, 1840) Calzadito Cobrizo | Coppery-bellied Pu¨eg

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Casi endémico. De 2.500 a 3.200 Near endemic. From 2,500 to 3,200 msnm. Se distribuye en el noroccidente meters above sea level. In northwest of de Venezuela, en las montañas de Venezuela, in the mountains of Mérida Mérida y en ambas vertientes de la and on both slopes of Cordillera Oriental Cordillera Oriental. En Bogotá se in Colombia. In Bogota, only seen in observa únicamente en áreas de areas of native forests and shrubs. bosques y matorrales nativos. TAMAÑO SIZE 9,8 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 29. Hummingbirds

Family - Thochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí con pico largo y delgado. Hummingbird with long and thin beak. Macho: principalmente negro verdoso, Male: mainly greenish black, with con la frente verde iridiscente; supra- iridescent green forehead; iridescent caudales azul aguamarina; parche en aquamarine blue over tail; iridescent garganta azul violeta y vientre rosa violet blue patch on throat; iridescent iridiscente. Hembra: por encima negro pink belly. Female: greenish black on verdoso con supracaudales aguamari- top, with iridescent aquamarine over tail; na, principalmente canela por debajo mainly cinnamon underneath with its con el vientre manchado de rosa belly smeared with iridescent pink. iridiscente.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un colibrí solitario, con preferencia a It is a lone hummingbird and stays la parte interna de los bosques; en preferably in the inner part of forests, ocasiones se acerca a los bordes para sometimes approaching the edges to acceder con facilidad a algunas flores. easily access some flowers. Frequently, Frecuentemente se une a bandadas joins mixed flocks. mixtas.

Coeligena helianthea (Lesson, 1839) Inca Ventrivioleta | Blue-throated Starfrontlet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.400 a 3.400 msnm. Únicamente Near Endemic. From 2,400 to 3,400 en Venezuela y Colombia, la mayor meters above sea level. Only in parte de su población habita en la Venezuela and Colombia, most of Cordillera Oriental en Colombia. En its population inhabits the Cordillera Bogotá se puede ver en los bosques Oriental in Colombia. In Bogota, it can nativos de los Cerros Orientales y el sur be seen in the native forests of the TAMAÑO de la ciudad. Cerros Orientales and the south of SIZE the city. 11 cm

30. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M. Parrots and parakeets

Family - Psittacidae Family Familia / Familia Loros y Pericos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Loro pequeño, principalmente verde Small parrot, mainly lemon green. Male: limón. Macho: tiene anteojos azul has light blue spectacles and is blue on celeste, así como azul en la rabadilla y the rump and wings. Female: without en las alas. Hembra: sin azul y el vientre blue and the belly is more yellowish. más amarilloso. Pico marfil y patas Ivory beak and pink legs. rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se mueven en parejas o grupos, entre In pairs or groups that can be quite árboles con semillas y áreas de praderas numerous, they move between trees donde consumen semillas de las and grassland where they consume espigas. Son bastante ruidosos. Anidan seeds. They are quite noisy. They en pequeñas cavidades y reutilizan nest in small cavities and reuse old nidos viejos de carpinteros. woodpeckers’ nests.

Forpus conspicillatus (Lafresnaye, 1848) Cascabelito | Spectacled Parrotlet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Casi endémico. Se encuentra desde Near Endemic. It is located from 0 to los 0 hasta los 2.600 msnm. Habita 2,600 meters above sea level. It is found principalmente en Colombia y mainly in Colombia and small portions pequeñas porciones de Venezuela y of Venezuela and Panama. In Bogota, Panamá. En Bogotá se puede ver it can be easily seen in wetlands with con facilidad en humedales con árboles native trees. nativos.

TAMAÑO SIZE 12,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 31. Spinetail

Family - Furnariidae Family Familia / Familia Chamiceros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene iris café, patas grises y pico It has a dark brown iris, gray legs and con mandíbula superior gris negruzca a beak with a blackish gray upper e inferior gris. Presenta frente café mandible and a gray lower mandible. It grisáceo, coronilla castaña rufo, espalda has a grayish brown forehead, rufous y supracaudales café, cobertoras alares chestnut crown, brown-colored back castañas y cola larga un poco más and over tail, chestnut wing coverts and oscura que la espalda. Su rostro es café a long tail that is a little darker than the grisáceo, tiene una estría delgada y back. Its face is grayish brown, with a oscura detrás del ojo, garganta gris con thin, dark streak behind the eye, and gray el centro bajo negruzco. throat with a low blackish center.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Usualmente en parejas; forrajea desde Usually in pairs; forages from the ground el suelo hasta aproximadamente dos up to approximately two meters. metros.

Synallaxis subpudica (Sclater, PL, 1874) Chamicero | Silvery-throated Spinetail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie endémica de los Andes It is an endemic species of the Cordillera Orientales de Colombia, en donde se Oriental of Colombia, distributed from distribuye desde los 1.200 hasta los 1,200 to 3,200 m above sea level, from 3.200 msnm, desde el norte del depar- the north of the department of Boyaca tamento de Boyacá hacia el sur hasta el to the south until Bogota in the departamento de Cundinamarca a la department of Cundinamarca. altura del Distrito Capital.

TAMAÑO SIZE 18 cm

32. Foto / Photo: Daniel Uribe. Wrens

Family - Troglodytidae Family Familia / Familia Cucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta especie tiene la coronilla café oliva This species has an olive brown crown y una lista superciliar grisácea. El manto and a grayish superciliary stripe. The estriado de color negro y blanco streaked mantle is bu©y black and white, anteado, rabadilla café claro. Alas y cola light brown rump. Black barred wings corta con barras de color negro; pico and short tail; pale gray beak and legs. y patas grisáceas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente canta desde perchas It usually sings from a somewhat poco expuestas, en medio de juncos exposed perch, but hidden among altos. Se alimenta de insectos acuáticos tall rushes. It feeds on aquatic insects que encuentra entre la vegetación. found among the vegetation.

Cistothorus apolinari (Chapman, 1914) Cucarachero de Pantano | Apolinar’s Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Endémico. Se distribuye entre 1.800 Endemic. It ranges between 1,800 and msnm y 4.000 msnm, pero usualmente 4,000 m, but usually over 2,500 m. It is sobre 2.500 msnm. Se encuentra en la found in the northern portion of the porción norte de la Cordillera Oriental Cordillera Oriental, in northern Boyaca en el norte de Boyacá y en Cundinamarca and in Cundinamarca, from south of the desde la Sabana de Bogotá sur hasta el Bogota’s high plains to the Sumapaz páramo de Sumapaz. En Bogotá se paramo. In Bogota, it has been ha registrado en el Humedal Parque registered in La Florida Wetland. La Florida. TAMAÑO SIZE 13 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 33. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene un pico puntiagudo en forma de It has a very pointed beak in the form of cono alargado, su cola es relativamente an elongated cone, relatively long tail. larga. Frente y ceja ancha, lados de Broad forehead and brow, sides of the la cabeza y toda la región inferior head and the entire lower region uniformly uniformemente rufos; por encima lista rufous; gray on top and ocular stripe, ocular gris, alas y cola gris más oscuro; wings and tail darker gray, narrow wing presenta una barra alar angosta y bordes bar and cinnamon like edges on the de las secundarias acanelados. Pico y secondary ones. Blackish beak and legs. patas negruzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere matorrales nativos, rastrojos Prefers native scrub, stubble and forest y bordes de bosque, se encuentra edges, found in pairs or small groups. en parejas o en pequeños grupos. Se They feed on insects and occasionally alimentan de insectos y ocasionalmente on the nectar of small flowers. de néctar de flores pequeñas.

Conirostrum rufum (Lafresnaye, 1843) Picocono Rufo | Rufous-browed Conebill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Casi Endémico para la Cordillera Near Endemic for Cordillera Oriental Oriental y la Sierra Nevada de Santa and Sierra Nevada de Santa Marta in Marta en Colombia, se encuentra entre Colombia; it is found between 2,600 los 2.600 y 3.400 msnm. En Bogotá se and 3,400 m above sea level. In Bogota observa en las áreas boscosas de los it is seen in wetlands, parks, wooded humedales, parques y Cerros Orientales. areas and Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 13 cm

34. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene cola larga y negra con bordes It has a long black tail with wide striking anchos blancos muy llamativos cuando white edges when the tail is extended; la cola se extiende; la coronilla es the crown is yellow, separated from the amarilla separada del amarillo de la yellow throat and underparts by a very garganta y partes inferiores por una distinctive white mask. máscara blanca muy distintiva.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es común verla en el dosel y bordes It is common to see it in the canopy de bosques altoandinos relativamente and edges of relatively high and altos y bien conservados; se alimenta well-conserved high Andean forests; de insectos. it feeds on insects.

Myioborus ornatus (Boissonneau, 1840) Candelita Frentidorada | Golden-fronted Whitestart

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Una especie casi endémica, se extiende A Near Endemic species, it is found in desde los Andes del nororiente de Venezuela and Colombia between 1,800 Venezuela al norte de Bolivia. En and 3,400 meters above sea level. In Colombia se encuentra entre 1.800 y Bogota, it is seen in the wooded areas of 3.400 msnm. En Bogotá se observa Cerros Orientales. en las áreas boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 14 cm

Foto / Photo: Nativos Naturaleza. 35. AVES VIAJERAS THE MIGRANTS

En diferentes temporadas del año, Bogotá D.C. hace parte de los sitios de parada o permanencia invernal de un gran grupo de especies de aves que huyendo del frío invierno viajan a otras latitudes buscando alimento y una mejor temperatura. Así, las aves migratorias australes (que se reproducen en el sur) y boreales (que se reproducen en el norte) utilizan las áreas verdes de la ciudad, humedales, cerros, jardines, separadores arbolados y parques de barrio como sitios de parada y descanso; es decir, todos los espacios verdes son una oportunidad para darle alivio a un viaje- ro de largas distancias que llega con hambre y necesidad de refugiarse.

In different seasons of the year, Bogota is one of the winter stopover or stay sites for a large group of bird species that, fleeing from the cold winter, travel to other latitudes seeking food and a better temperature. Thus, austral migrants Contopus virens, (which reproduce in the south) and Foto / Photo: William Alvarez. boreal birds (which reproduce in the north) use the city’s green areas, wetlands, hills, gardens, forested medians and neighborhood parks as places to stop and rest; that is to say, all green spaces are an opportunity to alleviate a long distance traveler who arrives hungry and in need of refuge.

36. Family - Anatidae Family

Ducks Familia / Familia / Patos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho: cuello y cabeza verde oscuro Male: neck and head are very dark iridiscente, solo visible cuando brilla, iridescent green, only visible when it pico gris. Tiene la espalda con rayas shines, gray beak. Its back is very finely finas de color blanco y negro, vientre striped in shades of black and white, blanco y cola negra. Hembra: Principal- white belly and lower parts and black tail. mente café con mancha blanca en la Female: mainly brown with a white spot cara. Ambos con ojo amarillo. on the face. Both with yellow eyes.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en grupos e incluso se It stays in groups and can even be seen puede observar con otras especies en with other species in non-breeding épocas no reproductivas. Es un pato seasons. It is a diving duck and manages buceador y logra sumergirse por varios to stay under water for several seconds segundos para buscar alimento en el to find food at the bottom of water fondo del agua. Es de las últimas aves bodies. It is one of the last aquatic birds acuáticas en llegar y asimismo de las to arrive and likewise, one of the last últimas en regresar al norte. to go north.

Aythya a©nis (Eyton, 1838) Porrón Menor | Lesser Scaup

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. Se Found from 0 to 3,000 meters above distribuye ampliamente por Norte- sea level, it is widely distributed throu- américa especialmente en la época ghout North America, especially during reproductiva y Centroamérica como mating season, and in Central America destino en temporada migratoria, en as a destination in the migratory season; Suramérica solo hasta Colombia. En in only as far as Bogotá, se tienen registros en el Parque Colombia. In Bogota, a few individuals La Florida y en el Humedal de Córdoba. are seen especially in La Florida and Cordoba wetlands. TAMAÑO SIZE 45 cm

Foto / Photo: Michael Klotz - Flickr. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 37. Family - Anatidae Family Familia / Familia / Ducks Patos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente marrón oscuro con los Mainly dark brown with black edges on bordes de las plumas negros, alas the feathers, blackish wings, in flight the negruzcas que en vuelo es visible la blue and green wing is visible. Male: coloración azul y verde. Macho: cabeza Grayish head with white half-moon on grisácea con media luna blanca en la the face, white spot on the flank near the cara, mancha blanca en el flanco tail. Female: brown head and without cercano a la cola. Hembra: cabeza white spots on face and flank. marrón y sin manchas blancas en cara y flanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente permanece en grupos y It usually stays in groups and pairs while parejas mientras forrajea en el espejo de it forages in the water mirrors, especially agua, especialmente en las horas de during morning hours. It mainly la mañana. Consume principalmente consumes plant material and small plantas acuáticas y pequeños inverte- invertebrates, which it extracts with a brados que extrae con un picoteo muy very active pecking on the water surface. activo sobre la superficie del agua.

Spatula discors (Linnaeus, 1766) Pato Careto | Blue-winged Teal

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. En Found from 0 to 3,700 meters above sea gran parte de Norteamérica en la época level, in most of North America during de reproducción (abril – agosto) en breeding season (April - August) in Centro y el norte de Suramérica en Central and northern South America in época invernal (septiembre – abril). En winter (September - April). In Bogota it Bogotá se logra ver en humedales, can be seen in wetlands, some ponds TAMAÑO algunos estanques y lagos. and lakes. SIZE 34 - 40 cm

38. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Tony CC Gray - Flickr. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cuerpo pequeño y robusto, tiene pico Small and robust body, it has a yellowish amarillento, con coloración negra en la beak, with black on the face; the rest of cara, el resto de la cabeza, cuello y the head, neck and breast are gray. pecho son grises. La espalda y alas café Wings and back are brown, with many muy rayadas de negro. Por debajo es black stripes. Underneath it is barred, barreteada entre marrón y blanco. Tiene between brown and white. It has patas verdosas. greenish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es totalmente acuática y normalmente It is totally aquatic and is usually seen se observa solitaria buscando alimento alone searching for food among the entre la vegetación de los humedales. wetland vegetation. It is quite elusive to Es bastante esquiva y poco frecuente su watch and is not very vocal. vocalización.

Porzana carolina (Linnaeus, 1758) Polluela Norteña | Sora

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm, en Found from 0 to 3,500 meters above sea gran parte de Norteamérica donde se level, in much of North America where reproduce, y migra hacia el sur en it reproduces, and migrates south in invierno entre Centroamérica y el norte winter between Central America and de Suramérica. En Bogotá se observa northern South America. In Bogota, it is en los humedales y páramos. seen in wetlands and paramos.

TAMAÑO SIZE 22 cm

Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 39. Plovers Family - Charadriidae Family Familia / Familia Chorlos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es un chorlito de tamaño mediano, por It is a medium-sized plover, brown on encima marrón, y por debajo blanco. top, and white underneath. It has a black Tiene un collar negro que rodea todo el collar that surrounds the entire neck and cuello y otro que solamente es visible another that is only visible in front. White por delante. Cara blanca. Tiene dos face. It has two black stripes on the face, franjas negras en la cara, una sobre la one on the forehead and the other frente y otra sobre el pico a manera de above the beak, like a mustache; it has a bigote; el pico es negro y tiene un anillo black beak and a red eye ring. ocular rojo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un ave que es bastante activa en This bird is quite active during daylight; it las horas del día, permanece en áreas stays in open pastureland looking for abiertas de pastizal buscando insectos insects among the vegetation. It is rare dentro de la vegetación. Es poco común to see it on the Cundinamarca- Boyacá de observar en el altiplano cundibo- highlands; it is usually seen alone or in yacense; por lo general se observa pairs. solitaria o en parejas.

Charadrius vociferus (Linnaeus, 1758) Chorlito Colirrojo | Killdeer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters msnm. Es una especie migratoria boreal above sea level. It is a migratory boreal que se reproduce en Norteamérica, species that breeds in North America, migra en invierno a Centroamérica, el migrates to Central America, the Caribe y el norte de Suramérica. En los Caribbean and northern South America últimos años se han reportado eventos in winter. In recent years, reproductive reproductivos en la Sabana de Bogotá events have been reported in Bogota’s TAMAÑO por lo que se observan durante todo el high plains, so they are seen throughout SIZE año. the year. 24 cm

40. Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. Sandpipers

Family - Scolopacidae Family Familia / Familia Playeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Playero mediano, principalmente Medium sized wader, mainly grayish marrón grisáceo, rayado con líneas brown, striped with thick black lines on negras gruesas en la espalda y más the back and thinner ones on the head, delgadas en la cabeza cuello y pecho; el neck and breast, the belly is white. It has vientre es blanco. Tiene un pico grueso, a long, thick, down-slanted yellow beak. largo y curvo de coloración amarillosa. Long, yellowish legs. Patas largas y amarillosas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Normalmente se observa solitario en It is usually seen alone in open áreas abiertas de pastizal y/o cercano a grasslands and/or near bodies of water. cuerpos de agua. Busca activamente It searches actively for food in the soft alimento en las zonas blandas del lodo, areas of mud with the help of its long con la ayuda de su pico. beak.

Calidris melanotos (Vieillot, 1819) Correlimos Pectoral | Pectoral Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Es un migratorio boreal que above sea level. It is a boreal migrant that habita y se reproduce en Norteamérica lives and reproduces in North America y al norte de Asia. Viaja al sur en and northern Asia. It travels south in invierno, registrándose en Centro- winter, and is seen in Central and South américa y Suramérica, llegando al sur de America, reaching as far south as y Chile. En Bogotá es poco Argentina and Chile. It is scarce in común y se observa en humedales y el Bogota and is seen in wetlands and páramo. paramos.

TAMAÑO SIZE 21 cm

Foto / Photo: Andy Reago & Chrissy McClarren - Flickr. 41. Sandpipers

Family - Scolopacidae Family Familia / Familia Playeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Playero pequeño, principalmente Small sandpiper, mainly brown on top marrón por encima y por debajo and white underneath; at the beginning blanco; cuando inicia y termina la and end of the migration season you época de migración se pueden ver can see some individuals with brown algunos individuos con el pecho y freckled breast and flanks. It has a black flancos con pecas marrón. Tiene una eye-stripe and a thin white eye ring. The lista ocular negra y un delgado anillo beak is long, yellow and slightly sloping ocular blanco. El pico es amarillo, largo downward. e inclinado ligeramente hacia abajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Puede verse solitario o en grupos It can be seen alone or in groups that numerosos. Busca activamente can become very numerous. It searches pequeños insectos entre el lodo y el for food in the mud and pasture, where pastizal. Hace un incesante movimiento it actively looks for small insects. It con el cuerpo de arriba abajo. incessantly makes up and down movements with the body.

Actitis macularius (Linnaeus, 1766) Andarrios Maculado | Spotted Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges between 0 to 4,000 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America. In Bogota it is observa en parques con cuerpos de seen in parks with bodies of water such agua como el Simón Bolívar, y también as Simon Bolivar and in wetlands. TAMAÑO se puede ver en humedales. SIZE 19 cm

42. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Sandpipers

Family - Scolopacidae Family Familia / Familia Playeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es un playero pequeño, tiene su pico Small sandpiper with relatively long and relativamente largo, grueso y un incon- thick beak and an unmistakable eye ring. fundible anillo ocular. Por encima es It is brown on top, head and neck with marrón, en la cabeza y cuello rayado de white stripes, and wings and back dotted blanco, la espalda y alas punteadas de with white. It is white underneath. blanco. Por debajo es blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se ve sobre los bordes It is usually seen on the muddy edges of lodosos de los cuerpos de agua donde water bodies where it actively seeks for busca activamente su alimento. Se puede food. It can be seen alone or in groups observar solitario o en grupos, interac- even interacting with other shorebirds. tuando con otras especies de playeras.

Tringa solitaria (Wilson, A, 1813) Andarrios Solitario | Solitary Sandpiper

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America . In Bogota it is observa en zonas de pantano de seen in swamp areas of wetlands and humedales y páramo. paramos.

TAMAÑO SIZE 19,5 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 43. Sandpipers

Family - Scolopacidae Family Familia / Familia Playeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El playero más grande que inverna en la The largest shorebird that winters in Sabana de Bogotá. El pico es largo (más Bogota’s high plains. The beak is long de una vez el tamaño de la cabeza) y (more than once the size of the head) ligeramente curvo. Cuello largo y and slightly curled back. Long neck and cabeza pequeña, patas amarillas. Por small head, yellow legs. On top it is encima café grisáceo moteado con grayish brown, mottled with black and negro y blanco. white.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece sobre los bordes lodosos de It stays on the muddy edges of water los cuerpos de agua, mientras busca bodies, while actively looking for small activamente pequeños invertebrados. invertebrates. It is sometimes seen En ocasiones se encuentra solitario o en alone, but usually in small groups, in pequeños grupos, en otras oportuni- other opportunities it is grouped with dades se agrupa con otras especies de other plovers and sandpipers. chorlos y playeros.

Tringa melanoleuca (Gmelin, JF, 1789) Patiamarillo Mayor | Greater Yellowlegs

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates to the nece en Centroamérica y Suramérica south and stays in Central and South hasta el sur de Argentina y Chile. En America up until the south of Argentina Bogotá se observa en zonas de bordes and Chile. In Bogota it is seen in swamp de pantano en humedales y páramo. edge areas in wetlands and paramos.

TAMAÑO SIZE 32 cm

44. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Sandpipers

Family - Scolopacidae Family Familia / Familia Playeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Playero similar a T. melanoleuca pero Shorebird, similar to Greater Yellowlegs un poco más pequeño y delgado. Tiene but a little smaller and thinner. It has a el pico largo (una vez el tamaño de la long, very straight and pointed beak cabeza), muy recto y puntudo. Es más (once the size of the head). It is estilizado que T. melanoleuca, aunque more stylized than Greater Yellowlegs, la coloración en el plumaje y patas son although the plumage coloration and muy similares. legs are very similar.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa sobre los bordes de los It is seen on the edges of wetlands and humedales y lagos, preferiblemente en lakes, preferably in muddy areas where it áreas lodosas donde busca pequeños looks for small invertebrates to eat. It invertebrados para alimentarse. Forma makes small groups, even with other pequeños grupos incluso con otras sandpipers and plovers. especies de playeros y chorlos.

Tringa flavipes (Gmelin, JF, 1789) Patiamarillo Menor | Lesser Yellowlegs

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and South America hasta el sur de Argentina y Chile. En up until south of Argentina and Chile. Bogotá se observa en humedales y In Bogota it is seen in wetlands and páramo. paramos.

TAMAÑO SIZE 24 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 45. Osprey

Family - Pandionidae Family Familia / Familia Águila pescadora /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Águila asociada a ecosistemas acuá- Eagle associated with aquatic ecosys- ticos. Por encima principalmente café tems. Mainly dark brown on top. With oscuro; con coronilla, cuello y vientre white crown, neck and belly. Bluish blanco. Patas azulosas. En vuelo, su paws. During flight it looks elongated cuerpo se ve alargado, de coloración and very white, with brown wing tips. blanco y con las puntas de las alas marrones.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Vuela muy alto sobre los cuerpos de It flies high above water bodies while agua mientras observa sus posibles watching its potential prey. Once its prey presas. Cuando detectan la presa se is detected, it dives in with its legs tilted lanzan en picada con las patas hacia forward to catch the fish by surprise. adelante para atrapar el pez con sorpresa.

Pandion haliaetus (Linnaeus, 1758) Águila Pescadora | Osprey

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Está entre los 0 hasta los 4.000 msnm. It ranges between 0 to 4,000 meters Se distribuye a nivel mundial. Anida en above sea level. Distributed worldwide, it las zonas nortes del planeta y migra nests in the northern areas of the planet hacia el sur en época de invierno. and migrates south in wintertime. Some Algunas poblaciones son residentes. En populations are residents. In Bogota it is Bogotá se observa con facilidad entre easily seen in the city between October TAMAÑO octubre y marzo en humedales y lagos and March, in wetlands and lakes with SIZE que tienen peces dentro de la ciudad. fish inside. 60 cm

46. Foto / Photo: Pablo Casallas. Family - Accipitridae Family Hawks Familia / Familia Gavilán /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Gavilán mediado principalmente gris Medium-sized hawk, mostly light gray claro por encima. Cola negra con dos on top. Black tail with two very contras- franjas blancas muy contrastantes. Por ting white stripes. It is white in front, with delante es blanco barreteado de café reddish brown speckles. The head and rojizo. La cabeza y cuello son de neck are reddish brown with a dark coloración café rojiza con una bigotera brown mustache that is very marked and marrón muy visible. Los juveniles visible. Young hawks without grays, principalmente marrón oscuro en la mainly dark brown on the back and face espalda y la cara con varios parches with several white patches. blancos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Sobrevuela en círculos buscando It flies over in circles looking for warm corrientes cálidas para ascender. En currents to ascend. While at rest, descanso, perchan en la parte alta de it perches on tree tops to remain los árboles para pasar desapercibidos y inconspicuous in order to stalk small, acechar aves pequeñas. distracted birds.

Buteo platypterus (Vieillot, 1823) Gavilán Aliancho | Broad-winged Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level. reproduce en el oriente de Norteamé- It reproduces in the east of North rica y en época de migración se America and during the migration period distribuye en Centroamérica hasta el it is distributed in Central America up norte de Suramérica. En Bogotá es until the north of South America. In más frecuente ver juveniles en los Bogota it is more frequent to see humedales y bosques nativos de los juveniles in the wetlands and native TAMAÑO Cerros Orientales. forests of the Cerros Orientales. SIZE 60 - 75 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 47. Falcons

Family - Falconidae Family Familia / Familia Halcones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Halcón pequeño pero robusto. Macho: Small but robust hawk. Male: gray on the gris en la espalda; cabeza, cuello, pecho back; white head, neck, breast and belly, y vientre blancos fuertemente rayados heavily streaked with brown. The female de marrón. Hembra: similar pero la is similar, but has a dark brown back. The espalda café oscura. La coronilla es gris, crown is gray; it has a light grayish tear en la cara una ligera lágrima grisácea. on the face. White throat. Garganta blanca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece la mayor parte del día, It spends a good part of the day in low sobrevolando a baja altura buscando flights looking for prey it captures presas que captura gracias a su gran thanks to its great speed. It has been velocidad. Se ha registrado que caza en recorded to hunt in the company of compañía de otras especies de rapaces. other raptor species.

Falco columbarius (Linnaeus, 1758) Esmerejón | Merlin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above msnm. Se reproduce en Norteamérica y sea level. It reproduces in North America migra hacia el sur en época invernal and migrates south in winter up until hasta el norte de Suramérica. En Bogotá northern South America. In Bogota it se puede observar en humedales can be observed in wetlands and native y bosques nativos en los Cerros forests in the Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO SIZE 30 cm

48. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Falcons

Family - Falconidae Family Familia / Familia Halcones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Halcón grande y robusto. Gris oscuro Large and robust hawk. Dark gray on the en la coronilla, nuca, espalda y alas. crown, nape, back and wings. White Cara blanca con gruesa lágrima face with thick blackish tear. Underneath negruzca. Por debajo es blanco barre- is white with brown speckles. Juveniles teado de café. Los juveniles son café en are brown instead of gray and yellowish lugar de gris y ante amarilloso en lugar suede instead of white. de blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se ven individuos They are usually seen alone making long haciendo largos vuelos en busca de flights, during which they spot their alimento. A gran velocidad golpean su potential food, which they capture in presa y la recogen del suelo para luego flight with a spectacular movement: consumirla. they hit their prey at great speed and pick it up to eat it later.

Falco peregrinus (Tunstall, 1771) Halcón Peregrino | Peregrine Falcon

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above msnm. Habita prácticamente en todo el sea level and inhabits practically the planeta. En Bogotá se pueden observar entire planet. In Bogota it can be seen in en humedales y Cerros Orientales. En wetlands and on Cerros Orientales. ocasiones, se pueden registrar posados Sometimes they can be seen perching en edificios o estructuras de gran altura. on buildings or high-rise structures.

TAMAÑO SIZE 40 - 50 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 49. Cuckoos

Family - Cuculidae Family Familia / Familia Cuclillos o cucos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene la coronilla y nuca gris, espalda y Its crown and nape are grey; its back and parte de la cola café grisáceo. Antifaz part of the tail are grayish-brown. Black negro, mejillas, cuello, pecho y vientre mask, suede-colored cheeks, neck, anteado. Mancha gris en el área auri- breast and belly. Gray stain on auriculars. cular. Pico y patas negras. La cola en la Black bill and legs. The end of the tail parte terminal es negra con puntos is black with white dots, characteristic blancos, lo cual es una característica de of cuckoos. los cuclillos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa solitario entre Usually seen alone among low or baja o mediana altura de la vegetación. medium height vegetation. Typically Normalmente se alimenta de insectos looking out for the movement of de tamaño medio como escarabajos, average size insects such as beetles, orugas, saltamontes, entre otros. caterpillars and grasshoppers, among Permanece en los bordes de los others. It stays at the edges of forests bosques y cercos vivos. and live fences.

Coccyzus melacoryphus (Vieillot, 1817) Cuclillo Piquioscuro | Dark-billed Cuckoo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. En From 0 to 2,600 meters above sea level. gran parte de Suramérica, excepto la In much of South America except the parte más sur del continente. En Bogotá southernmost part of the continent. In es un visitante austral que se observa Bogota, it is an austral visitor that is seen entre mayo y octubre; sin embargo, es between May and October; however, it escaso en la Sabana de Bogotá. is scarce in the Bogota’s high plains. TAMAÑO SIZE 27 cm

50. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Cuckoos

Family - Cuculidae Family Familia / Familia Cuclillos o cucos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Por encima es principalmente gris, con It is mainly gray on top with ruºed wing- las puntas de las alas rufas. Cuello, tips. White neck, breast and belly. The bill pecho y vientre blanco. En el pico, la has a black maxilla and yellow mandible. maxila es negra y la mandíbula amarilla. Long, black tail with white dots on the Cola larga con la parte terminal negra end. Black legs. con puntos blancos. Patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa solitario en las partes medias It is seen alone in the middle and high y altas de la vegetación, donde busca parts of vegetation, where it looks for insectos que son la base principal de insects, which are its main food source. su alimento. Durante la migración se On the arrival stage of migration, large observan fácilmente en grupos. A causa groups are easily seen; this arrival flight del agotamiento del viaje hay una alta sometimes exhausts them, resulting in mortandad. high mortality.

Coccyzus americanus (Linnaeus, 1758) Cuclillo Piquiamarillo | Yellow-billed Cuckoo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level. reproduce al oriente de Norteamérica, It breeds east of North America, migrates en migración pasa por Centroamérica through Central America to South hasta Suramérica llegando a Brasil y America, getting to Brazil and northern el norte de Argentina. En Bogotá Argentina. In Bogota, it is seen in urban se observa en parques urbanos, parks, wetlands and Cerros Orientales. humedales y los Cerros Orientales. TAMAÑO SIZE 28 cm

Foto / Photo: William Alvarez. 51. Nighthjars

Family - Caprimulgidae Family Familia / Familia Chotacabras /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Chotacabras de tamaño mediano, con Medium sized nighthawk, with long alas largas (las puntas más largas que la black wings (the tips longer than the tail) cola) y negras con una franja blanca and a striking white stripe that is quite llamativa muy visible en el vuelo. Son visible during flight. They are mainly gray principalmente grises y marrón con una and brown with a series of di©erent serie de diversos patrones con negro y black and suede patterns. Male has a ante. Macho: con franja blanca en el white stripe on the neck. Females have a cuello. Hembra: con la franja anteada. suede fringe.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Son de hábitos nocturnos, salen en With nocturnal habits, they fly out as vuelo recién termina la tarde para cazar soon as the sun sets to catch insects insectos, por lo que se pueden observar during flight, near light sources. In winter cerca de fuentes luminosas. En la migration large southeast-bound groups migración invernal, se pueden ver grandes are seen crossing the city. Those who grupos atravesando la ciudad con stay can be seen motionlessly perched dirección suroriente. Los individuos que on tall, medium-sized trees while waiting se quedan, se pueden ver posados muy for nighttime. quietos en árboles de mediano y alto porte mientras llegan las horas de la noche.

Chordeiles minor (Forster, JR, 1771) Chotacabras Migratorio | Common Nighthawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre los 0 y los 3.000 msnm. Se repro- Between 0 and 3,000 meters above sea duce en Norteamérica y partes de level. It breeds in North America and Centroamérica, migra en invierno a parts of Central America; it migrates to Suramérica en donde pasa la tempo- South America in winter, where it spends rada. En Bogotá se puede ver en the season. In Bogota, it can be seen in TAMAÑO humedales, parques urbanos y los wetlands, urban parks and Cerros SIZE Cerros Orientales. Orientales. 23,5 cm

52. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Nighthjars

Family - Caprimulgidae Family Familia / Familia Chotacabras /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente castaño con un variado Mainly chestnut, with a varied black, patrón de coloración negro, blanco y white and light brown coloring pattern. It marrón claro. Tiene un delgado collar has a thin white collar and reddish- blanco y garganta rufa. El macho tiene brown throat. The male has whitish las plumas internas de la cola internal tail feathers with suede edges, blanquecinas con bordes anteados, while the females retain a brown and mientras que la hembra conserva un black striped pattern. patrón rayado entre el marrón y el negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Por lo general, en el día permanecen They usually stay perched on trees posados en árboles para camuflarse during daytime in order to camouflage y no ser vistos. En las noches salen a themselves and remain unseen. At night buscar alimento, que son principal- they go out to look for food, which mente insectos medianos y grandes. Es mainly consists of medium and large un ave muy criptica y difícil de observar insects. It is a very cryptic bird, dicult to en la ciudad de Bogotá; aparentemente observe in Bogota; apparently scarce in escasa en su paso migratorio. its migratory passage.

Antrostomus carolinensis (Gmelin, JF, 1789) Chotacabras Mayor | Chuck-will’s-widow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Se From 0 to 2,600 meters above sea level. reproduce en el oriente de Norteamérica It reproduces in the east of North y migra a lo largo de la costa del America and migrates along the coast of caribe centroamericano; los Andes the Central American Caribbean; its colombianos son su sitio de invernada furthest south wintering site is the Andes más al sur. En Bogotá es poco frecuente in Colombia. It is rearely seen in Bogota, observarlo, no vocaliza y vuela de it does not vocalize and flies at night; TAMAÑO SIZE noche; no es fácil detectarlo. it is not easy to detect. 30 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 53. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su cabeza y partes superiores son verde Head and upper parts are olive green, oliva, presenta anillo ocular blanqueci- with a whitish ocular ring, blackish wings no, alas negruzcas con dos barras alares with two yellowish wing bars. Its throat amarillentas. La garganta y partes and lower parts are grayish white, which inferiores son blanco grisáceo el cual contrasts with the olive color of the contrasta con el color oliva del pecho, breast, darker on the sides. The beak is más oscuro en los lados. El pico es moderately long with a black upper moderadamente largo con la mandí- mandible and a pale orange lower bula superior negra y la inferior naranja mandible. Black legs and dark tail. pálido, patas negras y cola oscura.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece silencioso en hábitats It stays silent in open habitats, where it abiertos, en donde forrajea desde forages from low perches. It captures its perchas bajas. Captura sus presas en el prey in the air or in the foliage, using aire o en el follaje, utilizando diferentes di©erent aerial maneuvers. maniobras aéreas.

Empidonax traillii (Brewter, 1895) Mosquerito de Trail | Willow Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and invernal hacia América Central y South America during the winter time, Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Colombia, it can En Colombia, puede subir hasta 2.600 climb up to 2,600 meters above sea msnm. En Bogotá se observa en level. In Bogota, it is seen in wetlands TAMAÑO humedales y perchados en el arbolado and perched on the trees of urban parks. SIZE de parques urbanos. 13 - 17 cm

54. Foto / Photo: William Alvarez. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima gris oliva; alas y Olive gray plumage on top, dark wings cola oscuras con dos barras alares and tail with two o©-white wing bars, blanquecinas; anillo ocular blanco. Esta white eye ring. This bird and the Willow ave y el Mosquerito de Trail (Empidonax Flycatcher are so similar that they were traillii), son tan similares entre sí, que considered a single species until the 70s. se los consideraba una sola especie In the field, the only apparent di©erences hasta la década de los 70. Las únicas are the sounds they emit. diferencias aparentes en campo son los sonidos que emiten.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Normalmente busca su alimento It usually looks for its food while perched posado en arbustos elevados o árboles on tall bushes or low trees and catches bajos y captura insectos en pleno vuelo insects in mid-flight or while hovering in o entre el follaje mientras se balancea. the foliage.

Empidonax alnorum (Brewster, 1895) Mosquerito Rastrojero | Alder Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and invernal hacia Centroamércia y South America during the winter time, Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Bogota, it is seen En Bogotá se observa en humedales y in wetlands and perched on the trees of perchados en el arbolado de parques urban parks. urbanos. TAMAÑO SIZE 14 cm

Foto / Photo: Kenneth Cole Schneider - Flickr. 55. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene una ligera cresta color café It has a slight grayish-brown to grayish- grisáceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head, lados de la cabeza, nuca y partes neck and upper parts. The tail and wings superiores. La cola y las alas son are dark, the latter with the tips of the oscuras, estas últimas con las puntas de coverts pale gray, forming two wing las coberteras gris pálido, formando dos bars. It is o©-white underneath, its breast barras alares. Por debajo es blanque- and flanks are tinted in grayish olive and cino, su pecho y flancos son teñidos de the abdomen sometimes has a weak oliva grisáceo y el abdomen a veces yellowish wash, especially in juvenile posee un débil lavado amarillento, individuals. especialmente en individuos juveniles.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals of ducción. Con frecuencia los individuos this species frequently perch in low or de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where bajo o medio de la vegetación desde it performs long flights while hunting donde ejecuta largos vuelos intentando insects. cazar insectos.

Contopus cooperi (Nuttall, 1832) Pibí Boreal | Olive-sided Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie migratoria que se repro- It is a migratory species that breeds in duce en el suroriente de Canadá y Es- the southeastern part of Canada and the tados Unidos. Durante la temporada United States. It migrates to Colombia, invernal se desplaza hasta Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and Brazil Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En during the winter season. In Bogota, it is Bogotá se observa en humedales y seen in wetlands and perched on the TAMAÑO perchados en el arbolado de parques trees of urban parks. SIZE 15 cm urbanos.

56. Foto / Photo: Santiago Rosado. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje gris oscuro. En comparación With a dark gray plumage similar to the con el Pibí oriental (Contopus virens), eastern Wood-Pewee, it has a small tiene un copete pequeño; alas y cola crest; darker wings and tail with two más oscuras con dos barras alares o©-white wing bars; o©-white plumage blanquecinas; plumaje por debajo underneath, strongly tinted with olive blanquecino, fuertemente teñido con gray on the breast and sides. Black paws gris oliva en el pecho y los costados. and mandible. It can be di©erentiated Patas y maxila negra. Se distinguen de from the Empidonax genus by its erect las especies de género Empidonax por posture, crest, lack of ocular ring and su postura erecta, copete, ausencia de behavior. anillo ocular y comportamiento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere sitios arbolados, alternando It prefers sites with trees, alternating with con espacios abiertos, como parques, open spaces, such as parks, forests bordes de bosques y cercas vivas. Se edges and live fences. They perch on posan en perchas expuestas a media exposed medium height perches and fly altura y salen en vuelo para capturar out to catch the insects, often returning insectos, regresando con frecuencia a to the same perch. Usually seen alone, la misma percha. Generalmente se les although upon migratory arrival they are ve solitarios, aunque recién llegados de sometimes found in groups with other la migración, se registran en grupos con flycatcher species. otras especies de atrapamoscas.

Contopus sordidulus (Sclater, PL, 1859) Pibí Occidental | Western Wood-Pewee

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie migratoria que se It is a migratory species that breeds in reproduce en el surocciente de Canadá southwestern Canada and the United y Estados Unidos. En temporada States. During winter season it is seen migratoria, se observa en humedales, in wetlands, urban parks and Cerros TAMAÑO parques urbanos y Cerros Orientales. Orientales. SIZE 15 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. 57. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene una ligera cresta color café grisá- It has a slight grayish-brown to grayish- ceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head, lados de la cabeza, nuca y partes supe- neck and upper parts. The tail and wings riores. La cola y las alas son oscuras, are dark, the latter with the tips of the estas últimas con las puntas de las coverts pale gray, forming two wing coberteras gris pálido, formando dos bars. Underneath it is o©-white, its breast barras alares. Por debajo es blanquecino, and flanks are tinted in grayish olive and su pecho y flancos son teñidos de oliva the abdomen sometimes has a weak grisáceo y el abdomen es amarillento, yellowish wash, especially in juvenile especialmente en individuos juveniles. individuals.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals ducción. Con frecuencia los individuos of this species usually perch in low or de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where bajo o medio de la vegetación, desde it performs long flights hunting insects. donde ejecuta largos vuelos intentando It rarely consumes fruits. cazar insectos. Raramente consume frutos.

Contopus virens (Linnaeus, 1766) Pibí Oriental | Eastern Wood-Pewee

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie migratoria que se repro- This migratory species breeds in south- duce en el suroriente de Canadá y eastern Canada and the United States. Estados Unidos. Durante la temporada During the winter season it travels to invernal se desplaza hasta Colombia, Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En Brazil. In Bogota, it is seen in wetlands Bogotá se observa en humedales y and perching on the trees of urban TAMAÑO perchados en el arbolado de parques parks. SIZE urbanos. 15 cm

58. Foto / Photo: William Alvarez. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje es principalmente café estriado Its plumage is mainly brown with de negruzco por encima y con parche blackish striation above and with a de color amarillo en la coronilla. Tiene hidden yellow patch on the crown. It has la frente y una línea superciliar amarilla o©-white, yellow toned forehead and blancuzca. Presenta una bigotera superciliary line; a broad blackish eye negruzca ancha y conspicua; alas line bordered by a white sub-malar negruzcas con márgenes rufos, stripe. It has a broad and conspicuous rabadilla y cola rufas. blackish mustache; blackish wings with rufous margins; rufous rump and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se percha en la parte media y alta de la It is usually seen perched in the middle vegetación. Permanece solitario o en and high part of vegetation. It stays parejas. Captura insectos grandes alone or in pairs. It catches large insects ejecutando vuelos cortos al follaje o running short flights to the foliage or ramas. En ocasiones sigue bandadas branches. Sometimes it follows mixed mixtas y atrapa los insectos que se le flocks and catches the insects that elude escapan a otras aves. other birds.

Myiodynastes luteiventris (Sclater, PL, 1859) Atrapamoscas Sulfurado | Sulfur-bellied Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Migratorio de paso. Se reproduce desde Transient migrant. It reproduces from el oriente de México hasta el centro de eastern Mexico up to central Argentina Argentina y suroriente de Brasil. Las and southeastern Brazil. The migratory poblaciones migratorias de norte de populations of northern Central America Centroamérica invernan en Panamá y winter in Panama and northern South norte de Suramérica. En Colombia llega America. In Colombia it reaches up to hasta 1500 msnm (residentes), proba- 1,500 meters above sea level (residents), TAMAÑO blemente se lo encuentra en todo el país. probably found throughout the country. SIZE 22 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 59. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Este atrapamoscas tiene la espalda gris This flycatcher has a light gray back, clara, alas más oscuras, cola negra y darker wings, black tail and completely partes inferiores completamente white lower parts. Youngsters and adults blancas. Los juveniles y adultos en muda in molting do not have long lateral tail no tienen las rectrices laterales largas, feathers; juveniles have a brownish los juveniles tienen la coronilla crown. It has a very long and deeply pardusca. Tiene la cola muy larga y forked tail (shorter in female birds). profundamente ahorquillada (más corta en la hembra).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece solitario o en bandadas It stays alone or in large or small flocks. It grandes o pequeñas. Generalmente se usually perches exposed in fences, posa expuesto en cercas, arbustos o shrubs or small trees. During migration, árboles pequeños. Durante la migración they gather in flocks of hundreds or se reúnen en bandadas de centenares o thousands to rest. They fly into the air or miles para descansar. Vuelan o forrajean fall to the ground in search of insects or en el suelo, en busca de insectos; o se congregate in trees with fruit. congregan en árboles con fruta.

Tyrannus savana (Daudin, 1802) Tijereta | Fork-tailed Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION TAMAÑO Es una especie migratoria o nómada, It is a migratory or nomadic species, SIZE presente irregularmente en la Sabana irregularly present in the high plains as a Macho como visitante no reproductivo. Se non-reproductive visitor. It is found from Male encuentra desde el sur de México hasta southern Mexico until Argentina and 38 cm Argentina y Paraguay. En Colombia Paraguay. In Colombia it reaches up to Hembra llega hasta 2.600 msnm. 2,600 m above sea level throughout the Female country. 28 cm

60. Foto / Photo: Pablo Casallas. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene cabeza grande y pico negro, It has a large head and black beak; a máscara estrecha y negruzca, una lista narrow, blackish mask; and an orange naranja oculta en la coronilla, sus alas y hidden stripe on the crown; its wings cola son de color café negruzco, su and tail are blackish brown; its slightly cola ligeramente ahorquillada y sus forked tail and its lower parts are white partes inferiores son blancas con un with a grayish tint on the breast. tinte grisáceo en el pecho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Usualmente es silencioso, permanece It is usually silent, stays solitary or in solitario o en bandadas. Se posa en flocks. It perches exposed in bushes, arbustos, cercas o alambres. Vuela en fences or wires. It flies into the air in búsqueda de insectos y ocasionalmente search of insects and is seasonally consume frutos. Es bastante tolerante a frugivorous. It is quite tolerant of human la presencia de humanos. presence.

Tyrannus tyrannus (Daudin, 1802) Tirano Norteño | Eastern Kingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce desde la Costa Atlántica It reproduces from the Atlantic Coast of de los Estados Unidos hasta las Antillas the United States to the Lesser Antilles. Menores. En Colombia, es relativa- In Colombia it is relatively common as a mente común como residente de boreal winter resident and it’s found invierno boreal y se encuentra desde from sea level to 3,000 meters above el nivel del mar hasta 3.000 msnm. sea level.

TAMAÑO SIZE 23 cm

Foto / Photo: William Alvarez. 61. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su plumaje por encima es ligeramente On top its plumage is slightly olive- teñido de oliva y su coronilla no es colored and its crown is not clearly claramente café; es más rufo en la brown; it is more reddish-brown on the cola (parece toda rufa desde abajo); tail (it looks completely reddish-brown garganta y pecho son grises y su from underneath); dark gray throat and abdomen es de tono amarillo intenso. breast; the abdomen is intense yellow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie migratoria boreal, It is a boreal migratory species, solitary solitaria y territorial; con frecuencia se and territorial; it is often seen in trees le observa en árboles y arbustos con and bushes with fruit. It feeds on insects, fruto. Se alimenta de insectos que which it catches when flying from an atrapa al volar desde una percha exposed perch, or among foliage by expuesta, o en el follaje mediante means of short flights. vuelos cortos.

Myiarchus crinitus (Linnaeus, 1758) Copetón Viajero | Great Crested Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se reproduce en Canadá y This species reproduces in Canada and Estados Unidos, e inverna desde el sur the United States, and winters from de México y a través de Centroamérica southern Mexico and through Central hasta Panamá y norte de Suramérica. En America up until Panama and northern Colombia llega hasta 1.100 msnm. South America. In Colombia it reaches up to 2,700 m above sea level.

TAMAÑO SIZE 20 cm

62. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Family - Vireonidae Family

Vireos Familia / Familia Vireos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta especie se caracteriza por sus ojos This species is characterized by its red rojos, y por presentar una línea super- eyes and by having a white superciliary ciliar blanca bordeada por una línea line with a black edge and below with negra, y por debajo con una lista ocular a black ocular stripe underneath. Its también negra. Sus auriculares, coro- auriculars, crown and nape have a nilla y nuca tienen una tonalidad grisá- grayish hue and the upper parts are cea y las partes superiores son color opaque olive green. Its belly is white with verde oliva opaco. Su vientre es blanco a pale yellow tint on the sides. con un tinte amarillo pálido a los lados.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR En Norteamérica presenta segregación In North America it exhibits segregation sexual en la altura de forrajeo, los while foraging: males forage on the top machos forrajean en la parte alta de los of the trees, while females do so lower árboles, mientras que las hembras los than the males. During mating season hacen en un estrato más bajo. Durante it feeds mainly on insects. In Colombia, el periodo reproductivo se alimenta migratory populations are apparently principalmente de insectos. En much more frugivorous than residents. Colombia, al parecer, las poblaciones migratorias son mucho más frugívoras que las residentes.

Vireo olivaceus (Linnaeus, 1766) Vireo Ojirrojo | Red-eyed Vireo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada until the suroriente de Brasil y nororiente de southeast of Brazil and northeast of Argentina. La población migratoria de la Argentina. The migratory population of Sabana anida en el norte y este de the high plains nests in the north and Canadá y los Estados Unidos. Es común east of Canada and the United States. It en zonas arboladas como humedales y is common in wooded areas such as TAMAÑO SIZE parques de Bogotá. wetlands and parks in Bogota. 13 cm

Foto / Photo: Marcela Correal. 63. Family - Vireonidae Family

Vireos Familia / Familia Vireos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es una especie similar al Vireo ojirrojo It is a similar species to the Red-eyed (Vireo olivaceus), pero las listas de la Vireo, but the stripes of the head are less cabeza son menos definidas, a veces defined -sometimes almost absent- and casi ausentes y lados amarillo verdoso. with greenish yellow sides.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Principalmente se alimenta de insectos Forages for insects among the foliage. It y ocasionalmente de frutos. mainly feeds on insects and occasionally on fruits.

Vireo flavoviridis (Cassin, 1851) Vireo Verdiamarillo | Yellow-green Vireo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada up until the suroriente de Brasil y nororiente de south-east of Brazil and north-east of Argentina. Esta especie se encuentra Argentina. This species is found mainly principalmente en Colombia durante in Colombia during the boreal winter, el invierno boreal, con registros entre with records between October and April octubre y abril por debajo de los 1500 below 2600 m, and with occasional msnm; con reportes ocasionales de nesting reports for the country. It is nidificación para el país. Es común en common to see it in wooded areas such zonas arboladas como humedales y as wetlands and parks of Bogota. parques de Bogotá.

TAMAÑO SIZE 15 cm

64. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Swallows

Family - Hirundinidae Family Familia / Familia Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ambos sexos son similares. Tiene la Both sexes are similar. Its crown and coronilla y partes altas de color castaño upper parts are light brown; wings and claro con las alas y la cola levemente tail are slightly forked and a little darker. ahorquillada, un poco más oscuras. Chin, throat and abdomen with white Barbilla, garganta y abdomen de colo- coloring and has a smooth brown ración blanca y presenta una suave pectoral band. The youngsters have the banda pectoral café. Los jóvenes sides of the throat in a grayish brown presentan los lados de la garganta color and don’t have a forked tail. de color café grisáceo y cola no ahorquillada.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitarios o en pequeños grupos. Alone or in small groups. It is usually Generalmente se observa sobrevolando seen flying fast and low over vegetation por la vegetación o el agua, pero or water, but also slowly over trees or también lentamente sobre los árboles o open areas. áreas abiertas.

Progne tapera (Linnaeus, 1766) Martín de Ríos | Brown-chested Martin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde el sur de Trinidad, It is found from the south of Trinidad, Panamá y al oriente de los Andes hasta Panama and east of the Andes up until el Amazonas y nororiente de Brasil. En the Amazon and northeast of Brazil. In Bogotá es común verla en temporada Bogota, it is commonly seen in wetlands migratoria en humedales y parques and urban parks during migratory urbanos. season.

TAMAÑO SIZE 16 cm

Foto / Photo: Dave Curtis - Flickr. 65. Swallows

Family - Hirundinidae Family Familia / Familia Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima café; barbilla y Plumage is brown on top; chin and garganta de coloración blanca; banda throat are white; dark brown pectoral pectoral café oscura. Su cola es band. Its tail is slightly forked, with white ligeramente ahorquillada con las partes lower parts. inferiores blancas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie migratoria que general- It is a migratory species that is generally mente se le observa volando con seen flying fast with quick and shallow aleteos rápidos y poco profundos. flaps. After mating season, it forms large Forma grandes bandadas de hasta 2 flocks of up to 2 million individuals to millones de individuos, después del migrate later on. periodo reproductivo, para posterior- mente realizar la migración.

Riparia riparia (Linnaeus, 1758) Golondrina Ribereña | Bank Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Anida principalmente en el suroeste de It nests mainly in the southwest of Canadá y en el centro y este de los Canada and in the center and east of Estados Unidos, pasa el invierno en the United States; it spends the winter in Suramérica; durante sus migraciones South America; during its migrations it puede llegar hasta los 3.300 msnm. En can reach up to 3,300 meters above sea Bogotá es común verla en temporada level. In Bogota, it is common to see it in migratoria en humedales y parques wetlands and urban parks during the urbanos. migratory season.

TAMAÑO SIZE 12 cm

66. Foto / Photo: Santiago Rosado. Swallows

Family - Hirundinidae Family Familia / Familia Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje del macho presenta frente y The male’s plumage exhibits a reddish- garganta de coloración rufa; tiene brown forehead and throat; its crown coronilla, partes altas de azul lustroso y and upper parts are lustrous blue and cola negra con parches blancos en las black; tail with white patches in the márgenes. Presenta una amplia banda margins. It has a wide, blue pectoral pectoral azul y el resto de las partes band; the rest of the lower parts are inferiores de color crema. La hembra es cream-colored. The female is more más opaca y presenta cola más corta. opaque and has a shorter tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR En temporada de migración se puede In migration season, they can be seen as observar como individuos solitarios o solitary individuals or in flocks of up to en bandadas, de hasta 100 individuos, 100 individuals, flying over open areas, volando sobre áreas abiertas, frecuen- frequently near the water, often in the temente cerca al agua, a menudo company of other species of swallows. en compañía de otras especies de golondrinas.

Hirundo rustica (Linnaeus, 1758) Golondrina Tijereta | Barn Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Anida en los Estados Unidos y el sur de It nests in the United States and southern Canadá, inverna desde el sur de Canada, wintering from southern Centroamérica hasta el sur de Central America up until southern South Suramérica; puede llegar hasta los America; it can reach up to 3,300 meters 3.300 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common verla en temporada migratoria en to see it in wetlands and urban parks humedales y parques urbanos. during the migratory season. TAMAÑO SIZE 18 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 67. Family - Turdidae Family

Thrushes Familia / Familia Mirlas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje es entre café oliva y oliva Olive brown to olive gray plumage on grisáceo por encima, incluso las alas y la top, including wings and tail. The sides cola. Los lados de la cabeza son café, of the head are brown, with thin suede con listas centrales anteadas en los central stripes on the auriculars and with auriculares y con las mejillas moteado brown mottled cheeks. Throat and belly café. La garganta y el pecho son are suede with a blackish malar stripe anteados con una lista malar negruzca y and abundance of black patches on the abundantes manchas negras en la parte lower throat and breast. White below the baja de la garganta y el pecho. Por posterior region; the upper part of the debajo, la región posterior es blanca, abdomen is a little stained with olive la parte superior del abdomen se brown. Black bill, except at the base of encuentra un poco manchada con the mandible, which is gray. café oliva. El pico es negro, excepto en la base de la mandíbula que es gris.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie tímida; a veces se observa It is a shy species, sometimes seen with con bandadas mixtas. Frecuenta princi- mixed flocks. It mainly frequents the me- palmente la parte media de la vege- dium height section of the vegetation. tación. Come principalmente muchos They feed on the forest floor and also on frutos y relativamente pocos insectos. trees. It mainly eats fruits and few insects.

Catharus ustulatus (Nuttall, 1840) Mirla Buchipecosa | Swainson´s Thrush

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Anida en Alaska, Canadá y el norte de It nests in Alaska, Canada and the los Estados Unidos, inverna principal- northern United States, spends the mente en la región amazónica, puede boreal winter in the Amazon region, alcanzar elevaciones de hasta 3.000 but can reach elevations of up to 3,000 msnm. En Bogotá puede encontrarse meters above sea level. In Bogota it can TAMAÑO en jardines, parques y lugares con be found in gardens, parks and places SIZE 18 cm vegetación espesa. with thick vegetation.

68. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Cardinals

Family - Cardinalidae Family Familia / Familia Cardenales /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Los machos son completamente rojos, Males are completely red with pink con tintes rosados; cola y alas teñidas shades and the tail and wings tinted with con algo de negro. Las hembras con some black. Females are olive yellow plumaje amarillo oliva, también con las and with slightly darker wings. Young alas un poco más oscuras. Los machos males can be seen as a transition jóvenes pueden verse como una between a female and adult male, so it transición entre hembra y macho is common to see some yellow ones adulto, por lo que es frecuente ver with reddish spots on their bodies. algunos amarillos con manchas rojizas en su cuerpo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente forrajea en el follaje de It usually forages in the foliage of tall árboles altos, en donde se observa trees where it is seen making short exits efectuando salidas cortas desde una from a perch to capture prey during percha para capturar presas al vuelo o flight or on leaves. Feeds on insects and en las hojas. Consume insectos y frutas. fruits.

Piranga rubra (Linnaeus, 1758) Tangara Veranera | Summer Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se reproduce desde el This species breeding grounds go from suroccidente y oriente de Estados the southwest and east of the United Unidos hasta el norte de México, e States to the north of Mexico, and inverna desde el centro y sur de México winters in central and southern Mexico hasta el norte de Suramérica. En Bogotá and northern South America. In es común en temporada de migración migration season it is common in en los parques, humedales y el Jardín Bogota’s parks, wetlands and the Botánico. Botanical Garden. TAMAÑO SIZE 18 cm

Foto / Photo: Carlos Guevara. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. 69. Cardinals

Family - Cardinalidae Family Familia / Familia Cardenales /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho en temporada de migración, During migration season the male has an tiene el plumaje verde oliva por encima, olive-green plumage on top, lemon yellow amarillo limón por debajo, alas y cola underneath, black wings and tail. Yellow negras. Pico amarillo. La hembra es beak. The females are like the males, but similar al macho, pero el amarillo por the yellow underneath is somewhat debajo es algo más opaco y verdoso, more opaque and greenish, the wings las alas y la cola de color más fucsia y and tail are more fuchsia and less menos contrastante, y el pico más opaco. contrasting and the beak is more opaque.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Durante el periodo reproductivo perma- During mating season they are in nece en parejas, mientras que en tempora- couples, but in migration season this da migratoria es un ave que generalmente bird is usually alone. On occasions, permanece solitaria. En ocasiones, tam- it can also be seen in mixed flocks or bién puede ser vista en bandadas mixtas o feeding with other birds in fruit bearing alimentándose con otras aves en árboles trees. It feeds on insects and fruits. con fruto. Se alimenta de insectos y frutos.

Piranga olivacea (Gmelin, JF, 1789) Tangara Escarlata | Scarlet Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce al oriente de Nortea- It breeds at the east of North America mérica desde el suroriente de Canadá from the southeast of Canada to the hasta el suroriente de Estados Unidos, e southeast of the United States, and inverna desde el oriente de Panamá during winter from the east of Panama hasta el noroccidente de Bolivia. En to the northeast of Bolivia. In Bogota it is Bogotá es común en temporada de commonly seen during migration TAMAÑO migración en los parques, humedales, season in parks, wetlands, green streets SIZE separadores viales y el Jardín Botánico. medians and the Botanical Garden. 17 cm

70. Fotos / Photos: Carlos Guevara. Grosbeaks

Family - Cardinalidae Family Familia / Familia Piquigruesos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene pico grueso, pálido y cuerpo It has a thick and pale beak and stubby rechoncho; el macho adulto tiene la body; the adult male has black back, espalda, la cabeza y la garganta negra; head and throat. It has a rose-red collar la rabadilla, la cola y dos extensos that goes down to the breast and the parches en las alas blancos. Tiene un rest of the abdomen is white; this collar rojo rosa que se extiende hasta el characteristic gives it the Spanish name pecho y el resto del abdomen blanco; degollado or “slitted throat”. esta característica le da el nombre de degollado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Frecuentemente solitario o en grupos It is frequently alone or in small flocks pequeños durante la migración. Usual- during migration. It usually feeds on mente se alimenta de frutos y semillas, fruits and seeds, but also consumes pero también consume insectos y insects and nectar. néctar.

Pheucticus ludovicianus (Linnaeus, 1766) Degollado | Rose-breasted Grosbeak

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to and hasta y por el oriente, centro y sur de from the east, center and south of Estados Unidos. Inverna desde México y the United States. It winters in an area a través de Centroamérica hasta Perú y ranging from Mexico through Central Guyana. En Bogotá es común en America to Peru and Guiana. In Bogota it temporada de migración en los parques, is common during migration season in humedales, separadores viales y Jardín parks, wetlands, green spaces dividing TAMAÑO Botánico. streets and in the Botanical Garden. SIZE 20 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. Foto / Photo: Mark Moschell - Flickr. 71. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Por encima café grisáceo, tiene una lista It is greyish-brown on top; white to pale ocular, ceja. Por debajo es de color yellow eye stripe, brow and underparts blanco a amarillo pálido, listado fuerte- with strong black stripes; long, light mente negruzco y patas largas de hued legs. coloración clara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Menea la cola continuamente mientras It wags the tail continually while walking camina o corre; se encuentra princi- or running; it’s found mainly at the side palmente al lado de los estanques, of ponds, lakes, creeks and other water lagunas, quebradas y otros cuerpos de bodies; feeds on insects. agua, se alimenta de insectos.

Parkesia noveboracensis (Gmelin, JF, 1789) Reinita Acuática Norteña | Northern Waterthrush

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Presente en toda Colombia, pero en Found throughout Colombia, but in less menor proporción al oriente de los proportion at the east of the Andes. Andes. En temporada de migración la During migration period the species especie llega a los humedales de reaches the wetlands of Bogota and city Bogotá y parques distritales que tienen parks with water bodies. cuerpos de agua.

TAMAÑO SIZE 13 cm

72. Foto / Photo: Michael Janke - Flickr. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene la cabeza con listas Males have a heavily striped black and gruesas blanco y negro; dos barras white head; it is black on top with white alares blancas, garganta negra y por stripes on the back; has two white debajo blanco con listado negro en fringes on the wings and a black throat; el pecho. La hembra es similar pero white underneath and with black stripes con la cara gris, la garganta blanca, el on the breast. Females are similar, but listado negro por debajo más tenue have a gray face, white throat, black y grisáceo, los flancos teñidos de café stripes underneath are lighter and o ante. greyish and the flanks have brown or suede hues.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se encuentra en bosques It is generally found in forests and y parques arbolados; forrajeando entre well-forested lands, foraging among the los troncos y ramas gruesas capturando trunks and thick branches capturing insectos. insects.

Mniotilta varia (Linnaeus, 1766) Reinita Trepadora | Black-and-white Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie migratoria boreal, se This is a migratory boreal species; it reproduce en Canadá y en el este de breeds in Canada and the east of the Estados Unidos; pasa la temporada de United States; during migration period it migración desde el sur de Estados dwells in areas from the south of the Unidos hasta el norte de Venezuela. En United States to the north of Venezuela. temporada de migración la especie During migration season the species llega a los humedales de Bogotá y reaches the wetlands and city parks of parques distritales. Bogota. TAMAÑO SIZE 13 cm

Foto / Photo: Dennis Church - Flickr. 73. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su plumaje es verde oliva por encima, Its plumage is olive green on top, hues blanco teñido de amarillo opaco o of white opaque yellow or green under- verdoso por debajo, una ceja fina neath; a thin o©-yellow or o©-white amarillenta o blanquecina y una línea brow and a dark eye line are the only ocular oscura, son las únicas marcas distinctive features. distintivas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Frecuenta árboles nativos e introduci- It frequents native or foreign trees in dos en los parques, humedales, bordes parks, wetlands, riversides and living de ríos y cercas vivas. Se alimenta de fences. It feeds on insects, fruits and insectos, frutos y néctar. nectar.

Leiothlypis peregrina (Wilson, A, 1811) Reinita Verdilla | Tennessee Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Migratoria boreal. Se reproduce en el Boreal migratory. It breeds on the norte de Norteamérica e inverna princi- north of North America and winters palmente desde Guatemala hasta el mainly from Guatemala to the north of norte de Venezuela y . En Venezuela and Ecuador. It can be seen Bogotá se puede ver en humedales y in the wetlands and urban parks in parques urbanos. En el Parque Simón Bogota. It is usual to see it at the Parque Bolívar y Jardín Botánico es común Simon Bolivar and the Botanical Garden. verla.

TAMAÑO SIZE 11 cm

74. Foto / Photo: Dan Mooney - Flickr. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene capucha gris, garganta Males have a gray hood and black throat; más o menos negra. La hembra, females a greyish brown hood, greyer capucha café grisácea, la cara más gris face, and o©-white throat tinted with y la garganta blancuzca teñida con suede tones, narrow white ocular ring, anteado; anillo ocular blanco estrecho, complete or partial. completo o parcial.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere la vegetación arbustiva baja y It prefers low and dense bushy vegeta- densa; generalmente solitaria; difícil de tion; is generally a loner and dicult to ver mientras busca insectos. see while it searches for insects.

Geothlypis philadelphia (Wilson, A, 1810) Reinita Enlutada | Mourning Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce en el norte de Nortea- Boreal migratory bird, it breeds in mérica e inverna principalmente desde northern North America and winters Guatemala hasta el norte de Venezuela mainly from Guatemala to the north y Ecuador. En temporada de migración of Venezuela and Ecuador. During la especie llega a los humedales de migration season the species reaches Bogotá y parques distritales. the wetlands and city parks of Bogota.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Tom Benson - Flickr. 75. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene plumaje principalmente Males have a mainly black plumage, negro; el abdomen blanco, con white belly and orange spots at each manchas anaranjadas a cada lado del side of the breast. Females have a white pecho. La hembra tiene la garganta y throat and white mask around the eyes, anteojos angostos blancos; resto de la the rest of the head is gray, the back is cabeza gris; espalda oliva grisácea; alas olive gray, the wings and tail with the y cola con el patrón del macho pero same patterns as the male, but instead of con fusco y amarillo en vez de negro y black and orange it is tinted in very dark anaranjado. brown and yellow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es muy activa; abre y cierra continua- It is very active, continuously opens and mente las alas y la cola, como una closes the wings and the tail like mariposa entre vuelos rápidos, mientras a butterfly during fast flights, while captura insectos. Es insectívora, pero en pursuing insects. It is almost exclusively temporada migratoria consume frutos y insectivore but during migration season semillas. eats fruits and seeds.

Setophaga ruticilla (Linnaeus, 1758) Candelita Norteña | American Redstart

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce en el norte de Nortea- It breeds in northern North America and mérica e inverna desde Florida y México winters from Florida and Mexico to Peru hasta Perú y Guyanas hasta 2.800 and the Guianas. Can go up to 2,800 msnm. En Bogotá es común en areas meters above sea level. In Bogota, it is de humedales, parques y Cerros common in wetlands, parks and the Orientales. Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 11 cm

76. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. Foto / Photo: Carlos Guevara. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho verde oliva por encima, con Male is olive green on top, with slightly listado levemente negro; barras alares y balck stripes, with white wing bars and manchas en la cola de coloración tail; the bottom is black tending to a blanca; por debajo blanco anteado, suede hue, tinted at the flanks with teñido con amarillo verdoso en los greenish yellow. In winter the female is costados. La hembra en invierno es like the male but with a light chestnut como el macho, pero con un leve tinte tint only in the flanks and almost no castaño solamente en los flancos y casi stripes on the top. sin listado negro por encima.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitaria, a veces se une a bandadas A loner, it sometimes joins mixed flocks mixtas que incluyen otras especies de with other warblers. It prefers parks and reinitas. Prefiere parques y jardines wooded gardens, while searching for arbolados, mientras busca insectos en insects in the foliage at di©erent heights; el follaje a diferente altura; también it also includes fruits in its diet. incluye frutos en su dieta.

Setophaga castanea (Wilson, A, 1810) Reinita Pechicastaña | Bay-breasted Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce en el norte de Norte It breeds in northern North America and América; migra principalmente desde migrates mainly from Panama to the Panamá hasta el norte de Venezuela. north of Venezuela. It is common in E n B o g o t á e s c o m ú n e n á r e a s Bogota’s wetland areas, parks and de humedales, parques y Cerros Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO SIZE 13 cm

Foto / Photo: Aaron Maizlish - Flickr. Foto / Photo: Claudine Lamothe - Flickr. 77. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene el centro de la coronilla, Male its crown, brow, throat and sides of ceja, garganta, lados del cuello entre the neck are orange and intense yellow, anaranjado y amarillo intenso, mancha it has a face spot and the top is black, facial y por encima negro, algo somehow interspersed with light brown; mezclado o escamado con café claro; wing bars with two stripes at the sides of barras alares con dos listas a cada lado the back and the spots in the tail are de la espalda; manchas en la cola white. The female is brown with black blancas. La hembra, por encima café stripes on top, has pale o©-white stripes listado con negro, listas blanquecinas on the back, light spots on the face, en la espalda, garganta y pecho yellow throat and breast. amarillo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Suele volar en bandadas mixtas. Usually seen flying in mixed flocks. It Forrajea activamente en el follaje del forages actively on the foliage at middle estrato medio y alto de los árboles. Se and high sections of trees looking for alimenta principalmente de insectos, insects; it also consumes flowers and también consume flores y frutos. fruits.

Setophaga fusca (Statius Muller, 1776) Reinita Gorginaranja | Blackburnian Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce en el centro y noroeste de It breeds in the center and northeast of Norteamérica y migra al sur de North America and migrates to the south Centroamérica y norte de Suramérica of Central America and north of South en Colombia. En Bogotá, es la especie America in Colombia. This is the most más común de reinita, que se ve common warbler species, easily seen fácilmente en el Parque Simón Bolívar y at the Parque Simon Bolivar and the TAMAÑO humedales de la ciudad. wetlands of the city. SIZE 13 cm

78. Fotos / Photos: Jorge La Rotta. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene cabeza y toda la The male has the whole head and the superficie inferior amarilla; por encima underneath surface yellow, it is olive green verde oliva amarillenta; sin barras alares. tending to yellow on top, no wing bars En plumaje de invierno, tiene un listado and in winter plumage it has tenuous tenue rojizo en el pecho. La hembra reddish stripes on the breast. The female es similar, pero con el amarillo de la is similar but the yellow of the head is cabeza algo teñido de verde oliva. somehow tinted towards olive green.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie activa; puede verse en Active, it can be seen in all levels of the todos los estratos de la vegetación. vegetation. It is found in forested places Se encuentra en sitios arbolados like parks and gardens, feeds on insects como parques y jardines. Se alimenta and fruits in small proportions. principalmente de insectos, en poca proporción consume frutos.

Setophaga petechia (Linnaeus, 1766) Reinita Amarilla | Yellow Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Anida desde Alaska y Canadá hasta el It nests from Alaska and Canada to the norte de México, pasa su temporada de north of Mexico, spends the migration migración desde el sur de los Estados season in areas from the south of the Unidos hasta Bolivia y el sur de Brasil, United States to Bolivia and the south of hasta los 2.600 msnm. En Bogotá es Brazil, up to 2,600 meters above sea común en áreas de humedales, parques level. It is common in wetlands, parks y Cerros Orientales. and Cerros Orientales in Bogota. TAMAÑO SIZE 11 cm

Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 79. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho, en temporada de invierno, In winter the male has a green olive tiene plumaje verde oliva listado con plumage with black stripes on the top, negro por encima; las coberteras the uppertail coverts are gray, blackish supracaudales grises; alas y cola wings and tail, with two white wing negruzca, con dos barras alares bars, white spots on the tail, white blancos; manchas blancas en la cola. underneath, greenish yellow throat and Por debajo blanco, teñido con amarillo breast. The female is similar but yellower verdoso en la garganta y pecho. La underneath, with the black stripes hembra es similar, pero más amarillenta usually lighter in color. por debajo, con el listado negro más tenue en general.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se le observa en banda- It can be generally seen in mixed das mixtas; en hábitats con bosques flocks, in habitats with mixed forests and mixtos y matorrales. Habita en parques, bushes. It dwells in parks, gardens and jardines y otros lugares arbolados, se other forested places and feeds mainly alimenta principalmente de insectos y on insects and eats fruits. consume frutos.

Setophaga striata (Forster, JR, 1772) Reinita Rayada | Blackpoll Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Inicia su migración otoñal desde It begins autumn migration from Norteamérica hasta Suramérica, North America towards South America, abarcando unos 3.000 km sobre el comprising some 3,000 km over the océano Atlántico en un vuelo sin Atlantic Ocean on a flight without escalas con períodos de hasta 88 stopovers, in periods of up to 80 hours. TAMAÑO horas. En Bogotá es común en áreas de In Bogota it is common in wetland areas, SIZE humedales, parques y Cerros Orientales. parks and the Cerros Orientales. 13 cm

80. Foto / Photo: Doug Greenberg- Flickr. Warblers Family - Parulidae Family Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho adulto presenta partes The adult male has gray upper portions superiores grises, partes inferiores of the body, lower parts yellow with amarillas con coberteras infracaudales undertail coverts in contrasting white, blancas contrastantes, y collar gris and a notoriously marked gray collar. notoriamente marcado. La hembra The female has a greyish brown crown presenta coronilla café grisácea con la with black at the base of the feathers and base de las plumas negras y el área a dark lore area, no black on the face. loreal oscura sin negro en la cara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es activa. Generalmente se ve en It is active, generally seen in mixed bandadas mixtas; permanece alerta y se flocks, stays alert and can be seen in the le observa con la cola levantada en la lower sections of the vegetation with the parte baja de la vegetación. Suele verse tail lifted. Usually seen in wetlands and en humedales y parques, en el estrato parks in the middle-high level of the medio alto de la vegetación. vegetation.

Cardellina canadensis (Linnaeus, 1766) Reinita del Canadá | Canada Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to hasta el sur de Estados Unidos. Se southern United States. Can be regis- registra hasta los 2.600 msnm. En tered up to 2,600 meters above the sea Bogotá se observa en humedales, level. In Bogota, it is seen in wetlands, parques urbanos y áreas boscosas urban parks and the forested areas of de los cerros. the hills. TAMAÑO SIZE 12 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 81. AVES ACUÁTICAS RESIDENTES RESIDENT AQUATIC BIRDS

Los humedales altoandinos propor- cionan recursos para los animales y las plantas que viven allí, así como para las comunidades de Bogotá que viven alrededor de estos escenarios. Los lagos artificiales, las lagunas naturales, los estanques, las llanuras de inundación, los humedales de llanuras altas y los páramos son importantes para un gran grupo de especies que los habitan. Estos ecosistemas son muy sensibles al uso insostenible, debido a la contaminación y deterioro de la vegetación que los rodea, por lo que su conservación es fundamental para la fauna. Las aves residentes son aquellas que permanecen durante todo el año en la misma región geográfica lo que permite disfrutarlas en cualquier momento.

The high Andean wet lands provide resources for the and plants, as well as for the Bogota communities living around these scenarios. Artificial lakes, natural lagoons, ponds, floodplains, high plains wetlands and paramos are impor- tant for a large group of species that inhabit them. These ecosystems are very sensitive to non-sustainable use, due to the contamination and deterioration of the vegetation surrounding them, so their conservation is fundamental for the fauna. The resident birds are those that remain in the same geographical region throughout the year, making it possible to appreciate them at any time. Porphyro martinica, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

82. Anatidae

Ducks Familia / Family - / Family Familia / Patos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION De cuerpo robusto y cuello largo, por lo They have robust bodies and long necks, general más erguido que otros patos. usually more upright than other ducks. Principalmente marrón; con cara gris, Mainly brown, with gray face, orange bill, pico anaranjado y vientre negro; franja black belly, white horizontal stripe in the blanca en el ala más visible en vuelo wing more visible during flight and pink y patas rosadas. Machos y hembras feet. Males and females look the same. similares.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Conforma grupos familiares. Permane- It creates familiar groups and stays active cen activos durante el día y la noche. Se during the day and night. They dwell in encuentran cerca de cuerpos de agua, water bodies usually surrounded by generalmente rodeados con árboles, trees, which they commonly climb to en donde comúnmente duermen. sleep on. It eats mainly grass leaves and Consume principalmente hojas de seeds; it also eats small invertebrates. On pastos y semillas, también come occasions they can be seen amongst pequeños invertebrados. En ocasiones, rice, sorghum and corn crops, among se puede ver asociado a cultivos de others. While in flight, it usually emits a arroz, maíz entre otros. call similar to a melodic whistle.

Dendrocygna autumnalis (Linnaeus, 1758) Pisingo | Black-bellied Whistling-Duck

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above Desde el sur de Estados Unidos, por sea level, from southern United States todo el caribe continental y gran parte all along the continental Caribbean and de la Orinoquía y Amazonia. Poco most part of the and Amazon abundante en Bogotá, pero cada día se region. Not too abundant in Bogota, but observan más individuos especialmente day by day an increase of individuals are en los humedales. seen, especially in the wetlands. TAMAÑO SIZE 50 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 83. Anatidae

Ducks Familia / Family - / Family Familia / Patos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente marrón oscuro con los It is mainly dark brown with black bordes de las plumas negros. La parte borders on the feathers. The lower part baja del cuello, pecho y vientre algo of the neck, breast and abdomen are más claros. El pico y patas negras. No somehow lighter. Black bill and legs. hay diferencia visible entre machos y There is no visible di©erence between hembras. males and females.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanecen en grupos no muy nume- They stay in small groups on lagoons, rosos en el espejo de agua de lagunas, wetlands and ponds. It makes short and humedales y estanques. Hace largos y fast flights visiting di©erent places where rápidos vuelos visitando distintos sitios, it forages in search of vegetation and donde forrajea en busca de vegetación some small invertebrates. It is quite y algunos pequeños invertebrados. elusive to human presence. Es bastante esquivo a la presencia humana.

Anas andium (Sclater & Salvin, 1873) Pato de Páramo | Andean Teal

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre los 2.000 hasta los 4.000 msnm, It ranges between 2,000 to 4,000 pero principalmente en páramo. Se meters above sea level, mainly in encuentra en Colombia, Venezuela y paramo areas. It is found in Colombia, Ecuador. En Bogotá, se observa en Venezuela and Ecuador. In Bogota, lagunas de páramo de las localidades it can be seen at the lagoons of the de Usme y Sumapaz. Sumapaz and Usme areas.

TAMAÑO SIZE 43 cm

84. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Anatidae

Ducks Familia / Family - / Family Familia / Patos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho: con gran parte o toda la cabeza Male: most or part of the head and y cuello negros, algunos individuos neck are black, some individuals feature tienen diferente tamaño de parche di©erent sizes of a white patch on the blanco en el cachete. Pico azul celeste cheeks. Very visible and bright sky-blue brillante muy visible, el cuerpo es rufo bill, the body is intense rufous, the belly intenso, el vientre más blanquecino. a bit towards white. Female: mainly light Hembra: principalmente marrón claro, brown, with darker tones on the face con algunos tonos más oscuros en la and a greyish malar spot, black beak. cara y mancha malar grisácea, pico negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en parejas o grupos de su They stay in couples or groups over the misma especie sobre los espejos de water mirrors of wetlands, ponds and agua de humedales, estanques y lagu- lagoons. They very actively feed in the nas. Muy activos para alimentarse en la mornings, diving to catch invertebrates. mañana por medio de buceo para While in mating season, males woo atrapar invertebrados. En reproducción, females with call sounds and blows to los machos cortejan a las hembras con water with the bill; sometimes males vocalizaciones y golpes al agua con el have physical confrontations. pico, en algunas ocasiones los machos tienen confrontaciones físicas.

Oxyura jamaicensis (Gmelin, JF, 1789) Pato Turrio | Ruddy Duck

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 4.000 msnm, pero From 0 to 4,000 meters above sea level, but en Colombia desde los 2.500 hasta los in Colombia from 2,500 to 4,000 meters 4.000 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level. Found in large parts of mérica y Centroamérica. En Suramérica North and Central America and in South solamente en los Andes. En Bogotá se America only at the Andes. In Bogota, it can be seen in several wetlands as well TAMAÑO puede ver en varios humedales, así como SIZE en lagunas del Páramo de Sumapaz. as in the lagoons of the Sumapaz paramo. 40 cm

Foto / Photo: Edwin Pérez. 85. Podicipedidae

Grebes Familia / Family - / Family Familia Zambullidores /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente café grisáceo, con pico Mainly greyish brown, with a bright horn color cuerno brillante y una banda colored bill and a black band crossing it negra que lo atraviesa verticalmente. Iris on top; brown iris with a contrasting marrón con anillo ocular contrastante, ocular ring, black face and throat. cara y garganta negra. Los jóvenes son The youngsters are light brown, with marrón claro, con garganta blanca y white throat and yellow bill, without pico amarillo sin banda negra. black ring.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Completamente acuáticos, permane- Completely aquatic, they stay alone, in cen solos, en parejas o familias si hay couples or families when there are polluelos o juveniles, flotando sobre chicks or juveniles. They float over water los espejos de agua de humedales, mirrors of wetlands, ponds and lakes, estanques y lagos, en donde frecuen- where they frequently dive looking for temente se zambullen buscando insec- insects during morning hours. They tos en horas de la mañana. Construyen build their nests in the shape of a floating sus nidos en forma de plataforma platform where they lay between 5 to 7 flotante donde colocan entre 5 y 7 eggs. Since their legs don’t allow them huevos. Sus patas no les permiten caminar to walk easily, they don’t come out of fácilmente por lo que no salen del agua. the water.

Podilymbus podiceps (Linnaeus, 1758) Zambullidor Piquipinto | Pied-billed Grebe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level, Se distribuye ampliamente por toda it is widely distributed all across America, América, excepto la Amazonia y el except for the Amazon and the south cono sur de Suramérica. En Bogotá cone of South America. It can be seen in se puede ver en humedales con espejos Bogota in wetlands with water mirrors TAMAÑO de agua y algunos parques con lagos and some parks with lakes like the SIZE como el Simón Bolívar. Parque Simon Bolivar. 35 cm

86. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Ardeidae

Herons Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Garza robusta y de cuello corto, pico Robust heron, short neck, thick black bill grueso y negro manchado de amarillo. stained yellow. Adults are bright black Los adultos por encima negro brillante with greenish gleams on top; white con visos verdosos, por debajo blanco underneath, red eyes. The youngsters grisáceo, ojo rojo. Los jóvenes son are white, striped brown and with marrón rayado de blanco y con el ojo yellowish eyes. amarilloso.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Mucho más activo en horas de la tarde It is much more active during evening y noche. Permanece muy paciente and night times; stays very patiently en el borde de los cuerpos de agua at the borders of water bodies, waiting esperando la presa. En el día permanece for prey. In daytime it perches on posado en árboles, solitario o en surrounding trees, alone or in groups. grupos.

Nycticorax nycticorax (Linnaeus, 1758) Guaco | Black-crowned Night-Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra entre los 0 y los 3.200 It is found between 0 and 3,200 meters msnm. Está en varias partes del planeta, above sea level in several parts of the especialmente en la zona ecuatorial planet, especially from the equatorial hasta los trópicos. En Bogotá es zone to the tropics. It is usually seen in frecuente verlo en humedales, lagos y el Bogota in wetlands, lakes and the río Bogotá. Bogota River.

TAMAÑO SIZE 50 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 87. Ardeidae

Herons Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente gris azulado por encima It is mainly bluish gray on the top and y los lados, la coronilla gris oscuro. En el sides, with dark gray crown. The center centro, por debajo es blanco rayado of the underparts is white, with heavy fuertemente de castaño. Pico negro y chestnut stripes. Black bill and yellow patas amarillas. legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece agazapada en los bordes de It stays crouched in the borders los cuerpos de agua o incluso oculta o f w a t e r b o d i e s o r e v e n h i d i n g muy camuflada entre la vegetación de camouflaged between the vegetation los humedales. Generalmente solitaria in wetlands. Usually a loner, it waits to espera para emboscar insectos grandes, ambush big insects, fish and/or frogs. peces y ranas.

Butorides striata (Linnaeus, 1758) Garcita Rayada | Striated Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se encuentra a nivel mundial above sea level. Found globally in en varios continentes, especialmente several continents, specially on the sobre la zona ecuatorial. En Bogotá se equatorial zone. In Bogota it is frequen- observa con mayor frecuencia en los tly seen in wetlands. humedales.

TAMAÑO SIZE 45 cm

88. Foto / Photo: Santiago Rosado. Ardeidae

Herons Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Garza mediana con el plumaje comple- Midsized hero with fully white plumage; tamente blanco, en reproducción during breeding season some of the algunas plumas alrededor de la cabeza feathers at the head and back are yellow. y algunas sobre la espalda son amarillas. Yellow bill and pink legs. Pico amarillo y patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es frecuente verla en áreas abiertas con It is usually seen in open grass-lands pastizal buscando insectos grandes y looking for big insects and small pequeños vertebrados; también se vertebrates, it can also be seen accom- puede ver acompañando el ganado. En panying cattle. During breeding season reproducción se reúnen en grandes they meet in big groups reaching up grupos alcanzando los cientos y hasta to hundreds, even thousands at the miles de individuos en un mismo sitio. same spot.

Bubulcus ibis (Linnaeus, 1758) Garcita del Ganado | Cattle Egret

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters msnm. Se encuentra en varios conti- above sea level. It is found in several nentes, pero con mayor distribución continents, but with greater distribution entre las zonas tropicales. En Bogotá es in tropical zones. It is easily seen in fácil verla en humedales y áreas abiertas Bogota in wetlands and open areas of en las zonas rurales. rural zones.

TAMAÑO SIZE 55 cm

Foto / Photo: Pablo Casallas. 89. Ardeidae

Herons Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Garza grande completamente blanca, Big heron, fully white, long black legs, tiene patas largas y negras, cuello largo long neck in the shape of an “S”. The en forma de “s”. El pico es amarillo en beak is yellow in the shape of a spear. forma de lanza. Entre el pico y el ojo Between the bill and the eyes it has bare tiene piel desnuda que se torna de skin that turns bluish and yellowish. coloración azulosa y amarillosa.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en el borde de los hume- It stays at the border of wetlands, ponds, dales, estanques, lagos y otros cuerpos lakes and other water bodies while de agua mientras se posa muy quieta sitting very still waiting for the oppor- esperando la oportunidad para pescar o tunity to fish or catch a frog. It is usually capturar una rana. Generalmente se ve seen alone. solitaria.

Ardea alba (Linnaeus, 1758) Garza Real | Great Egret

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,500 meters above 3.500 msnm. Se encuentra en varios sea level. It is found in several continentes, pero con mayor distribu- continents, but widely distributed in the ción entre las zonas tropicales. En tropical zones. It is easy to see it in Bogotá es fácil verla en humedales y Bogota in wetlands and some lakes en algunos lagos de la ciudad. within the city.

TAMAÑO SIZE 85 - 105 cm

90. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Ardeidae

Herons Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Garza mediana. De adulto es azul Midsize heron. Adults are opaque blue opaco, con la cabeza con un tono vino with a burgundy tone on the head. The tinto. Tiene el pico verdoso con la punta bill is greenish with black tip. Juveniles negra. Los juveniles son blancos y en are white and occasionally they have ocasiones tienen manchas azules. blue spots. Both have long and greenish Ambos con patas largas y verdosas. legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Camina lentamente por las áreas super- It walks slowly by the shallow parts of ficiales de los cuerpos de agua mientras water bodies while looking for food. busca alimento. Normalmente solita- Normally a loner, it is not grouped in big rias, no se agrupa en grandes números numbers like other herons. como otras garzas.

Egretta caerulea (Linnaeus, 1758) Garza Azul | Little Blue Heron

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above msnm. Se encuentra en la parte oriental sea level. It’s found in the eastern part of de los Estados Unidos, en Centroa- the United States, Central America and mérica y el Caribe, en Suramérica the Caribbean; in South America partially parcialmente en la zona norte. En in the northern zone. It can be seen in Bogotá se puede observar en Bogota in wetlands and occasionally in humedales y ocasionalmente en lagos lakes within the city. urbanos.

TAMAÑO SIZE 60 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 91. Threskiornithidae

Ibises Familia/Family - Familia/Family Ibis /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave acuática muy característica por su Aquatic bird characterized by its pink pico curvado hacia abajo color rosado y beak curved downwards and the el contrastante plumaje negro lustroso contrasting lustrous black plumage all que tiene en todo su cuerpo. Su cara along the body; its face is bare of está desprovista de plumas y la piel es feathers and the skin is pink. It has a color rosado. Tiene un cuerpo robusto robust and elongated body, pink legs. y alargado, patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se alimenta de una gran variedad de It feeds on a great variety of invertebrate. invertebrados. Se agrupan en grandes They group in big concentrations at concentraciones en las horas crepus- sunset time; in the mornings they usually culares; en las mañanas suelen spread out in small groups and can be dispersarse en pequeños grupos que seen flying over di©erent places in the pueden observarse volando por varias Sabana de Bogota. partes de la Sabana.

Phimosus infuscatus (Lichtenstein, MHC, 1823) Coquito | Bare-faced Ibis

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above msnm. Solamente en Suramérica, una sea level, only in South America; some población en Venezuela y Colombia, population in Venezuela, some in la otra aislada en el occidente del Colombia, the other isolated in the west continente. En Bogotá se puede ver of the continent. It can be easily seen con facilidad en los humedales. in Bogota’s wetlands. TAMAÑO SIZE 60 cm

92. Foto / Photo: German L. Sarmiento C. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave alargada, pero de cuerpo rechon- Elongated bird but with stubby blue and cho muy característico azul y purple blue, very characteristic body. azul-púrpura. Pico grueso rojo con Thick red beak with yellow tip, long punta amarilla, patas y dedos largos yellow legs and fingers, white feathers amarillos, cola con plumas blancas. on the tail. The youngster´s colors are Los jóvenes descoloridos con algunos faded with slight greenish and bluish ligeros visos verdosos y azulados. sheen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un ave solitaria que permanece It is a solitary bird that stays especially especialmente cerca de la vegetación close to the vegetation within the water dentro del cuerpo de agua de los body in wetlands. It forages by tearing humedales. Forrajea arrancando hojas o grasses or looking for insects amongst buscando insectos entre las raíces de la the vegetation roots. Its long legs and vegetación. Camina con facilidad entre body allow it to walk easily amid the los juncos y la vegetación emergente, reeds and the emerging vegetation. pues su cuerpo y patas largas se lo permiten.

Porphyrio martinicus (Linnaeus, 1766) Tingua Azul | Purple Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre los 0 y 3.500 msnm. Desde el It is found between 0 and 3,500 meters sur de los Estados Unidos, en Centroa- above sea level, from the south of the mérica, el Caribe y Suramérica. Tiene United States, in Central America, the movimientos locales y se ve con mayor Caribbean and South America. It moves frecuencia entre noviembre y febrero, locally and is frequently seen between incluso se pueden encontrar individuos November and February, lost or perdidos o desorientados en sitios disoriented individuals can even be TAMAÑO aleatorios de la ciudad. found in random places of the city. SIZE 33 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 93. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico rojo contrastante que se extiende It has a contrasting red bill with yellow hasta la frente y con la punta amarilla; tip that extends up to the forehead; cabeza y cuello negros. La espalda y black body and throat. The back and alas café oscuro, por debajo gris pizarra wings are dark brown and it is deep profundo. Tiene una delgada línea slate-gray underneath. It has a thin blanca lateral que bordea las alas. Patas white lateral line bordering the wings. y dedos largos y verdosos. Greenish long legs and fingers.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se puede observar en solitario It can be seen alone or in groups. Stays o conformando grupos. Permanece preferably amid the emerging vegetation preferiblemente entre la vegetación of wetlands. There, they take shelter and emergente de los humedales. Allí se search for food among the roots. Very resguarda y busca alimento entre las vocal, especially in the early morning raíces. Muy vocal, especialmente and in the late afternoon. temprano en la mañana y al finalizar la tarde.

Gallinula galeata (Lichtenstein, MHC, 1818) Tingua Piquirroja | Common Gallinule

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En From 0 to 3,000 meters above sea level, Norteamérica, Centroamérica y de in North America, Central America and manera discontinua en Suramérica. En in di©erent non-continuous parts of Bogotá se observa con frecuencia en South America. In Bogota, it can be seen los humedales y algunas partes del río frequently in wetlands and some Bogotá. sections of the Bogota river.

TAMAÑO SIZE 35 cm

94. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Family - Rallidae Family Rails, Gallinules and Coots Familia / Familia Tinguas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cuerpo rechoncho principalmente gris Stubby body, mainly slate-gray with pizarra con la cabeza más negruzca. o©-black head. Small thick chalk white Pico corto y grueso blanco yeso, con un bill, with a black ring towards the tip. anillo negro hacia la punta. Placa frontal Brown frontal plate. Juveniles are light marrón. Los juveniles son color grey, especially at the belly, no white bill. grisáceo claro especialmente en el vientre y sin pico blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un ave gregaria y llega a conformar It is a gregarious bird and can form big grandes grupos. Permanece en el groups. It stays on the water’s surface espejo de agua buscando alimento, searching for food, and occasionally en ocasiones también ingresa a la enters the wetlands vegetation to vegetación de los humedales para supplement its diet. It is very territorial, complementar su dieta. Es muy even with other aquatic species. territorial con otras especies de tingua, incluso con otras especies acuáticas.

Fulica americana (Gmelin, JF, 1789) Tingua Piquiamarilla | American Coot

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level, Se encuentra en Norteamérica, it is found in North America, Central Centroamérica, el Caribe y en el norte America, the Caribbean and northern de Suramérica. En Bogotá se observa South America. In Bogota it is frequently con mucha frecuencia en los seen in wetlands, some associated lakes, humedales, algunos lagos, páramos the paramo and some parts of the y algunas áreas del río Bogotá. Bogota river. TAMAÑO SIZE 35 - 45 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 95. Scolopacidae

Snipes Familia / Family - / Family Familia Caicas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave robusta con un pico característico Robust bird with a characteristic very muy largo, grueso, marrón en la base y long, thick bill, brown at the base and negro hacia la punta. Su plumaje es black towards the tip. The plumage is principalmente marrón, la espalda tiene mainly brown, the back has big black gruesas manchas negras y blancas; por and white spots, more o©-white under- debajo es más blanquecina con mucho neath but heavily barred between brown barreteado entre marrón y blanco. and white. Dark brown crown and face. Coronilla café oscuro y cara marrón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Muy sigilosa, permanece escondida Very sly, it stays hidden amongst the entre la vegetación de los humedales, vegetation in wetlands and rarely muy pocas veces se expone. Con su exposes itself. It searches for inverte- largo pico busca invertebrados entre el brates with its long beak in the mud. It is lodo. Es frecuente escucharla antes del frequent to hear it flying before dawn amanecer y entrada la noche. Al volar, and at the onset of the night, because of emite un sonido característico con sus its characteristic sound made by the alas. wings.

Gallinago nobilis (Sclater, PL, 1856) Caica Paramuna | Noble Snipe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 2.500 hasta los It is found between 2,500 and 4,000 4.000 msnm. Solamente en la parte alta meters above sea level, only in the high de los Andes de Colombia, Ecuador y el part of the Andes of Colombia, Ecuador norte de Perú. En Bogotá se observa en and north of Peru. In Bogota, it is seen in humedales, pastizales inundables en la wetlands, flooded pastures of rural areas parte rural y páramos. and the paramo. TAMAÑO SIZE 32 cm

96. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Phalacrocoracidae

Cormorant Familia / Family - Family / Familia Cormorán /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Los adultos tienen el plumaje negro The adults have a bright black plumage brillante con algunos visos verdosos. El with some greenish gleams. Black with pico es negro con la base amarillosa y yellowish base, hooked beak. Black legs. ganchudo en la punta. Patas negras. Los Juveniles have light brown head, neck juveniles tienen cabeza, cuello y pecho and breast, with dark opaque gray back marrón claro, espalda y vientre gris and belly. negruzco opaco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa en grupos, sin It is generally seen in groups but can be embargo, puede verse en parejas y en seen in couples and occasionally alone. ocasiones solitario. Cercano a cuerpos It perches in exposed places close to the de agua, percha en partes expuestas. water bodies. It dives while searching for Cuando busca alimento lo hace por food, sometimes in groups. medio de buceo, en ocasiones en grupo.

Phalacrocorax brasilianus (Gmelin, JF, 1789) Cormorán | Neotropical Cormorant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 y los 4.000 It is found between 0 to 4.000 meters msnm. Desde el sur de Norteamérica, above sea level, in the south of North Centroamérica y gran parte de America, Central America and great part Suramérica. En Bogotá es cada vez of South America. It is increasingly más frecuente en humedales como frequent in wetlands like Cordoba or Córdoba y el Parque Simón Bolívar. parks like Parque Simon Bolivar. TAMAÑO SIZE 60 - 70 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. 97. Charadriidae

Lapwing Familia / Family - / Family Familia / Alcaraván

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene cuerpo voluminoso y cabeza It has a voluminous body and small pequeña. Pico rosado con punta negra, head. Pink beak with black tip, black face cara negra y ojo rojizo. Por encima es and reddish eye. On top it is brownish gris parduzco con visos verdes y rojos gray with green gleams and iridescent iridiscentes en las alas. Pecho negro y reds on the wings. The breast is black vientre blanco. Al vuelo se ve una línea and the belly white. When in flight a blanca en la mitad de sus alas. white line can be seen in the middle of the wings.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Ave bastante bullosa, su canto Pretty raucous bird, its call is quite loud suena muy fuerte e incluso canta en and even sings at nighttime. When horas de la noche. Cuando tienen they have nest or chicks they can be nido o polluelos son agresivos aggressive and noisy if someone y ruidosos si alguien se acerca; approaches; even attack. They normally incluso pueden atacar. Normalmente remain in pastures looking for insects. permanecen en el pastizal buscando They can be seen alone or forming insectos. Se puede ver solitario o en groups. grupos.

Vanellus chilensis (Molina, 1782) Alcaraván | Southern Lapwing

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. Se From 0 to 3,700 meters above sea level, distribuye en Suramérica desde el norte, it is found from northern South America, hasta el Sur de Argentina. En Bogotá es to the south of Argentina. In Bogota it is fácil de observar en humedales y áreas easily seen in wetlands and pastures and con pastizal, incluso con frecuencia en even frequently in soccer fields. TAMAÑO campos de futbol. SIZE 34 - 45 cm

98. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho: cuerpo negro con capuchón Male: black body with bright yellow amarillo brillante, área loreal negra. hood,black lore area. Female: yellow Hembra: garganta y pecho superior throat and upper chest, turning dark amarillos, pasando a café grisáceo grayish brown at the rest of the body, oscuro en el resto del cuerpo, pecho slightly striped opaque yellow and dark listado tenue de amarillo opaco y café brown breast, opaque yellow brows. oscuro, ceja amarilla opaca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere los humedales de la Sabana con Prefers the high plains wetlands with abundantes juncos. Se alimenta de abundant reeds. It feeds on insects insectos y semillas. Generalmente se and seeds. It is usually seen in groups, observa en grupos, a veces descansa en sometimes resting in reeds. juncales.

Chrysomus icterocephalus (Linnaeus, 1766) Monjita Cabeciamarilla | Yellow-hooded Blackbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en las Guayanas, Venezuela, It is found in the Guianas, Venezuela, Colombia, noreste de Perú, norte del Colombia, northeastern Peru, northern Amazonas brasileño y Trinidad, se Brazilian Amazon and Trinidad, up to distribuye hasta 2.600 msnm. En 2,600 meters above sea level. In Bogota, Bogotá es común verlo asociado a la it is common to see it associated vegetación acuática de los humedales with aquatic vegetation in the urban urbanos. wetlands.

TAMAÑO SIZE 18 cm

Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 99. AVES TERRESTRES RESIDENTES RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS

Refugiadas en los bosques nativos de los Cerros Orientales y del sur de la ciudad, parques urbanos, áreas arboladas, áreas de sabana y pastizales, las aves residen- tes habitan y permanecen en el Distrito Capital durante todo el año. Allí habitan, se desarrollan, buscan pareja y se repro- ducen, además de encontrar refugio y recursos para su ciclo vital. Estos espacios son importantes para que los ciudadanos y quienes visitan la ciudad se deleiten con una amplia variedad de especies que compone esta categoría. Algunas más sensibles y exclusivas a ecosistemas conservados, otras con mayor tolerancia a entornos más urbanos. Disfrutar de su presencia es vital para entender la importancia de su conservación.

These bird species take shelter in the native forest of the Cerros Orientales and the south of the city, in parks, forested areas, some high plain areas and pastures. They stay in these environments during the whole year; there they live, thrive, search for mates and breed. These are important places for city residents and visitors coming to the city to enjoy the wide variety of species that this category comprises. Some are more sensitive and exclusive to preserved ecosystems while others can tolerate living in more urban spaces. Enjoying their presence is key to understanding the importance of their preservation.

Pseudoscops clamator, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

100. Vultures

Family - Cathartidae Family Familia / Familia Gallinazo /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave completamente negra en su The plumage is fully black, with a plumaje, con la cabeza desprovista featherless head but black skin. The bill is plumas, pero con la piel negra. Pico black and light gray at the tip. The legs negro y gris claro en la punta. Las patas are also black, but they usually look también son negras, pero generalmente whitish. se ven blancuzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Aprovecha las corrientes cálidas para It makes the most out of warm currents ascender mientras vuela en círculos, to ascend while flying in circles, alert for pendientes de encontrar alimento. Son food. They are very common in most comunes en gran parte de la ciudad, ecosystems and circulate in very small to andan en grupos pequeños hasta muy very numerous groups. They utter no numerosos. No emiten vocalizaciones. calls.

Coragyps atratus (Bechstein, 1793) Chulo - Gallinazo | Black Vulture

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges from 0 to 4,000 meters above msnm. Se encuentra desde la zona sea level and can be found from media de Norteamérica hasta el sur the middle zone of North America to de Suramérica. En Bogotá frecuenta southern South America. In Bogota, it humedales y zonas urbanas, se frequents wetlands and urban areas; concentra en sitios con desperdicios they concentrate in places where they y basuras donde encuentra alimento can find household refuse. fácilmente.

TAMAÑO SIZE 65 cm

Foto / Photo: Maritza Cárdenas R. 101. Hawks

Family - Accipitridae Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cabeza, cuello, pecho, vientre y cola Head, neck, breast, belly and tail are blanco, por encima gris con hombros white, gray top with black shoulders. negros. Los juveniles son marrón claro Juveniles are light brown on top and por encima y algunas manchas color same colored spots and light brown marrón claro en el pecho. Al vuelo son spots on the breast. They look elongated alargados, punto negro en la mitad del while in flight, a black dot in the middle ala y con la terminación de las alas en of the wings; the wings are pointed at punta. the end.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Vuela a baja altura sobre potreros y They fly at low altitude above fields and humedales en el altiplano, buscando wetlands in the high plains, looking for presas. Cuando encuentra un lugar prey. When they find the right place, apropiado, se eleva y realiza un vuelo they ascend and maintain a sustained sostenido para determinar el lugar de la flight to determine the place of the prey, presa, inmediatamente se deja caer immediately diving to capture it. Seen sobre ella para capturarla. Se observa alone or in pairs perching on the high solo o en parejas; percha en las partes section of trees. altas de los árboles.

Elanus leucurus (Vieillot, 1818) Gavilán Bailarín | White-tailed Kite

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 Between 0 to 3,500 meters above sea msnm. En la costa occidental de los level, in western United States and the Estados Unidos y partes costeras de coastal areas of Central America; in Centroamérica. En Suramérica en el South America on the north, east and a norte, oriente y una pequeña parte en la small area of the western coast of Chile. costa occidente en Chile. En Bogotá es In Bogota it is common in open TAMAÑO frecuente verlo en áreas abiertas con pastured areas and wetlands. SIZE 40 cm pastizal y en humedales.

102. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Accipitridae

Hawks

Family - Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Gavilán pequeño y muy estilizado. Por A small, very sleek hawk, mainly dark encima es principalmente gris oscuro, gray on top, brown at the sides of the lados de la cabeza marrón; por delante head, the front is barred between es barreteado entre café rojizo y blanco. reddish brown and white. The tail is La cola es alargada y cuadrada, tiene elongated and square and has four cuatro bandas más oscuras. Las patas darker stripes. The legs are yellowish. son amarillosas. Existe un morfo There is a completely black morph and completamente negro, así como uno another one with fully white underparts. completamente blanco por debajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece perchado en los bordes del Usually solitary or in pairs, it stays bosque, bien camuflado mientras perched at the edges of the forest, well espera el paso de algún ave pequeña camouflaged, while waiting for a passing que pueda cazar. Generalmente bird it can prey on. solitario o en pareja.

Accipiter striatus (Vieillot, 1808) Gavilán Americano | Sharp-shinned Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 1.200 hasta los It ranges from 1,200 to 3,500 meters 3.500 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level, in most of North Ame- mérica, Centroamérica y el Caribe. En rica, Central America and the Caribbean. Suramérica se encuentran dos poblacio- Two isolated populations can be found: nes: una hacia los Andes desde Colombia one towards the Andes from Colombia hasta Bolivia y la otra, en la parte to Bolivia and the other on eastern Brazil oriental de Brasil y el norte de Argentina. and north of Argentina. TAMAÑO SIZE 28 - 35 cm

Foto / Photo: Jerry McFarland - Flickr. 103. Hawks

Family - Accipitridae Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Gavilán mediano, principalmente Medium hawk, mainly gray on top, head gris por encima, cabeza y pecho. Por and chest; it is barred underneath, from debajo, desde el pecho hasta el vientre, the chest to the belly, between reddish es barreteado entre café rojizo y blanco. brown and white. It has yellow legs, like Tiene patas amarillas, así como la base the base of the beak, which turns black del pico, que en la punta es negro. at the tip. During flight, the edges of Al vuelo tiene los bordes de las plumas feathers are distinctly rufous. rufas inconfundibles.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Vuela en círculos buscando corrientes It flies in circles looking for warm cálidas para ascender, vocaliza con currents to ascend; vocalizes frequently frecuencia, por lo que es fácil de so it is easy to find even in forests. It is encontrar incluso en bosques. Siempre always aware of some potential prey to está pendiente de alguna potencial feed on; catches small birds, especially presa para alimentarse. Captura pigeons. pequeñas aves, especialmente torcazas.

Rupornis magnirostris Gmelin, JF, 1788) Gavilán Caminero | Roadside Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. From 0 to 3,000 meters above sea level, Desde el Sur de Estados Unidos hasta la from southern United States to central parte central de Suramérica. Cada día South America. Increasingly easier and más fácil y común de ver en Bogotá, se more common to see in Bogota, where observa en humedales, los bosques de it is found in wetlands, forests of the los Cerros Orientales y en áreas abiertas and open areas in the y rurales. countryside.

TAMAÑO SIZE 33 - 40 cm

104. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Accipitridae

Hawks

Family - Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Gavilán de tamaño mediano, principal- Medium-sized mostly black hawk, with mente negro, con dos bandas gris claro two light gray bands on the tail, the en la cola por encima; por debajo las bands are white underneath; rufous bandas son blancas. Tibiales rufas. Al tibiae. During flight, very contrasting vuelo las coberteras de las alas son white wing coverts and elongated and blancas muy contrastantes y la cola es square tail exhibiting white bands. alargada y cuadrada dejando ver las bandas blancas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en bosque nativo hacia It stays in the native forests and the los bordes, donde se percha con sigilo edges, where it perches in the vegeta- en el dosel esperando la oportunidad tion canopy with much secrecy, waiting para cazar algún ave desprevenida. Es for the opportunity to prey on some más fácil verlo haciendo vuelos de unsuspecting bird. It is easier to watch ascenso en círculos. them as they soar in circles.

Parabuteo leucorrhous (Quoy & Gaimard, 1824) Gavilán Negro | White-rumped Hawk

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 1.700 hasta los 3.000 msnm. From 1,700 to 3,000 meters above Únicamente en Suramérica, con una sea level; only in South America, with a población que habita en los Andes, population dwelling in the Andes from desde Venezuela hasta Bolivia y Venezuela to Bolivia and Argentina and Argentina, y otra población aislada another isolated population in the east que habita en el oriente del continente. of the continent. In Bogota it can be En Bogotá se puede observar en seen in the native forests of the Cerros los bosques nativos de los Cerros Orientales and the south of the city. Orientales y del sur de la ciudad, sin However, it is a scarce species. TAMAÑO embargo, es una especie escasa. SIZE 33 - 40 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 105. Hawks

Family - Accipitridae Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Águila de gran tamaño. Los adultos son Large eagle. Adults are mainly gray from principalmente grises, desde la cabeza y the head and back. They are white with hasta la espalda. Por debajo son blancas a thin bark of gray underneath, little con un barreteado delgado de gris, visible from far distance. Youngsters poco visible a larga distancia. Los are densely mottled brown and suedes- jóvenes son marrón densamente tippled. It looks elongated and large moteado y punteado de ante. Al vuelo during flight but with a round and short se ve alargada y grande, pero con cola tail. redonda y corta en forma de cuña.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Sobrevuela los páramos desde muy It overflies the paramos from very alto, buscando corrientes para mante- high, finding currents to ascend and ner el vuelo y ascender. Se observa sola stay airborne. It is seen alone or in pairs, o en pareja, en ocasiones en familia con sometimes in family groups, together polluelos o juveniles. Se alimenta de with juveniles. It feeds on mammals as mamíferos como curíes y conejos y guinea pigs, rabbits and small birds. aves pequeñas.

Geranoaetus melanoleucus (Vieillot, 1819) Águila de Páramo | Black-chested Buzzard-Eagle

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 1.600 hasta los 3.500 msnm. Found from 1,600 to 3,500 meters Únicamente en Suramérica. En Colom- above sea level, only in South America. It bia sólo en los Andes. En Bogotá, se is found in Colombia only in the Andes, puede observar en los páramos al and can be seen in Bogota in the oriente y sur de la ciudad. sub-paramo and paramo, to the east and south of the city. TAMAÑO SIZE 60 - 75 cm

106. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Falcons

Family - Falconidae Family Familia / Familia Halcones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Halcón pequeño muy estilizado. A small, very slender hawk. Male: rufous Macho: por encima es rufo rayado on top, striped with dark brown. The con café oscuro. Las alas son grises wings are gray speckled with black; moteadas de negro, la nuca es marrón. brown nape; leaden gray crown; white La coronilla es gris plomizo. Cara y face and sides of the face, separated by lados de la cara blanca, separados a strong black tear; light rufous chest por una fuerte lágrima negra. Pecho y and belly. Female: similar but less rufous vientre rufo claro. Hembra: similar, pero and more brown in general. menos rufa y más marrón en general.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se pueden observar solitarios o en They can be seen alone or in pairs, pareja. Normalmente vuelan en las usually flying in open grassland areas áreas abiertas de pastizales mientras while hunting large insects or small cazan insectos grandes o pequeños vertebrates. They look for exposed vertebrados. Buscan perchas expuestas perches to be ready to hunt their prey. para desde allí estar preparados para cazar alguna presa.

Falco sparverius (Linnaeus, 1758) Cernícalo | American Kestrel

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Está distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,200 meters above 3.200 msnm. Se encuentra en casi todo sea level and is found in almost the el continente americano. En Bogotá se entire American continent. In Bogota it observa en humedales y áreas abiertas is seen in wetlands and open areas con pastizales. with pastures.

TAMAÑO SIZE 30 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 107. Cracidae

Guans

Family - Family Familia / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Inconfundible por ser la única ave de It is unmistakable, for being the only bird este tamaño en el área de la ciudad. Es of this size in the city area. A robust bird, un ave robusta principalmente marrón mainly scaled dark brown on top, more oscuro escamado por encima, por grayish underneath, with bare skin debajo más grisácea, con garganta reddish throat, relatively short neck rojiza de piel desnuda, de cuello relati- and small head, short and strong legs, vamente corto y cabeza pequeña, patas long tail. cortas y fuertes, cola larga.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se desplazan en pequeños grupos de 2 They are found in small groups of 2 to 6 a 6 individuos forrajeando en el estrato individuals foraging in the middle level medio y el dosel del bosque en búsqueda and forest canopy in search of fruits. de frutos. En ocasiones se les ve en They are often seen on the ground el suelo buscando frutos caídos y looking for fallen fruit and small stones. pequeñas piedras.

Penelope montagnii (Bonaparte, 1856) Pava Andina | Andean Guan

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 2.200 hasta los 3.400 msnm. From 2,200 to 3,400 meters above Se encuentra sobre los Andes en sea level, it is found in the Andes in Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru Bolivia. En Bogotá se puede observar and Bolivia. In Bogota it can be en los Cerros Orientales con buena observed in the Cerros Orientales with vegetación nativa como Monserrate, good native vegetation, in places like Vicachá y La Vieja, entre otros. Monserrate, Vicachá and La Vieja Creek Trail, among others.

TAMAÑO SIZE 50 - 60 cm

108. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Family - Odontophoridae Family

Quails Familia / Familia Perdiz /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave pequeña terrestre y con cuerpo A small terrestrial bird with a robust body, robusto. Cabeza pequeña y pico corto y small head and short and thick beak. grueso. Macho: Con cara anteada y Male: suede colored face and rufous mejillas rufas. Cresta alta y anteada, pico cheeks; suede colored high crest, black negro. Marrón oscuro en la espalda, el beak; dark brown on the back; neck and cuello y el pecho moteado finamente chest finely mottled in black and white, de blanco y negro, en el vientre más with a thicker mottled pattern on the grueso el patrón moteado entre anteado belly, between bu© and brown. Female: y marrón. Hembra: Cara y pico grisáceo, grayish face and beak, small crest and, in cresta pequeña y, en general, menos general, less colorful pattern on the back vistoso el patrón de espalda y vientre. and belly.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanecen en el suelo sobre los bordes They stay on the ground, on the edges de los bosques, áreas abiertas de sábana of forests, open high plain areas and e incluso cultivos en grupos familiares even crops, in family groups even in en ocasiones numerosos. Son muy great numbers. Very elusive, they run esquivas a la presencia humana y si se quickly before human presence. sienten amenazadas corren con mucha agilidad.

Colinus cristatus (Linnaeus, 1758) Pérdiz Común | Crested Bobwhite

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En Found from 0 to 3,000 meters above Colombia, Panamá, Venezuela y las sea level, in Colombia, Panama, Venezuela Guyanas. La población que habita en la and the Guianas. The population that Sabana de Bogotá se encuentra entre inhabits Bogota’s high plains ranges between los 2.600 y 3.000 msnm. Se puede 2,600 and 3,000 meters above sea level. observar en las áreas rurales de la ciudad, It can be observed in the countryside, to- TAMAÑO hacia el norte y el sur del casco urbano. wards the north and south of the urban area. SIZE 21 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 109. Columbidae

Pigeons and Doves

Family - Family Familia / Familia Palomas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Especie con una enorme variación en Species with a huge variation in plumaje. La forma típica tiene el cuerpo plumage. The typical form has a pale gris pálido con dos barras negras largas gray body with two long and wide black y anchas en las alas; Cabeza y cuello bars on the wings; head and neck darker más oscuros con brillo morado y verde with purple and green shine on the neck, en el cuello, patas rosadas y mancha pink legs and white spot on the beak. blanca en el pico.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en grupos que pueden alcan- It stays in groups that can reach up to zar hasta 200 individuos. Busca activa- 200 individuals. It actively seeks for food mente alimento en el piso, principalmente on the floor, mainly seeds. It nests in semillas. Anida en edificios, puentes, buildings, bridges, churches and in iglesias y en general cerca a construcciones general close to human constructions. humanas. Ave familiar que representa un Familiar bird that represents a public reto de salubridad pública debido a sus health challenge due to its excrements excrementos y enfermedades que pueden and diseases which can be transmitted transmitirse al ser humano. No debe ali- to human beings. It should not be fed mentarse ni estimularse su reproducción. nor its reproduction encouraged.

Columba livia (Gmelin, 1789) Paloma Doméstica | Rock Dove

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Especie muy común, originaria del sur de Very common species, native to Europa y norte de África, pero amplia- southern Europe and northern Africa, mente distribuida en el mundo entero. but widely distributed throughout the Introducida en América tras la conquista world. Introduced in America after the española, se encuentra desde el nivel del Spanish conquest, it is found from sea mar hasta los 3.500 msnm. En Bogotá, se level up to 3,500 meters above sea level. TAMAÑO observa en áreas urbanas y rurales, princi- In Bogota, it is seen in urban and rural SIZE 31 - 35 cm palmente en asentamientos humanos. areas, mainly in human settlements.

110. Foto / Photo: David Riaño Cortés. Columbidae

Pigeons and Doves

Family - Family Familia / Familia Palomas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Paloma grande y robusta, principal- Large and robust pigeon, mainly grayish, mente grisácea, con algunos tintes with some brown shades on the back, marrón en su espalda. En la nuca some iridescent tanned-green feathers algunas plumas iridiscentes verde on the nape and thin white collar on top, bronceado, encima collar blanco not always visible. Small head with delgado, no siempre visible. Cabeza yellow beak and thin reddish eye ring. pequeña con pico amarillo y delgado The belly has a burgundy hue and the anillo ocular rojizo. El vientre tiene tinte legs are yellow. vinotinto, patas amarillas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Conforma grupos desde pocos indivi- It forms groups ranging from few duos hasta grandes bandadas de varias individuals to large flocks of several tens. decenas. Permanecen en la parte alta They remain in the upper part of the de los bosques preferiblemente nativos, forests, preferably native, where they donde busca frutos frescos. Realizan look for fresh fruits. They perform largos vuelos para buscar alimento. long flights to look for food and emit Emiten vocalizaciones mientras vuelan. vocalizations while they fly.

Patagioenas fasciata (Say, 1822) Paloma Collareja | Band-tailed Pigeon

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above Ampliamente distribuida desde el occi- sea level and widely distributed throughout dente de Norteamérica, Centroamérica western North America, Central America hasta los Andes en Colombia, Ecuador, and the Andes in Colombia, Ecuador, Peru, Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá se Venezuela and Bolivia. In Bogota it can be puede observar especialmente en los seen especially in the Cerros Orientales Cerros Orientales y en la zona rural con and in the rural area with native trees. TAMAÑO SIZE árboles nativos. 35 - 40 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 111. Columbidae

Pigeons and Doves

Family - Family Familia / Familia Palomas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Paloma mediana café rojizo principal- Medium pigeon, mainly reddish brown. mente. Machos con coronilla azulada Males have a bright bluish crown and brillante y nuca rosada brillante, dos bright pink nape, two black spots on the manchas negras en las mejillas, pico cheeks, black bill and red legs. Female: negro y patas rojas. Hembra: similar, similar, but opaquer and less shiny in the pero más opaca y menos brillante en la nape and crown area. zona de la nuca y coronilla.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR La torcaza está habituada a la presencia The eared dove is used to human humana y aprovecha los cambios presence and takes advantage of the antrópicos del paisaje, por lo que se anthropic changes of the landscape, so puede ver prácticamente en toda la it can be seen practically in the whole ciudad. Permanece en el suelo en city. Small or very numerous groups, grupos pequeños o muy numerosos, they stay on the ground looking for fruits buscando frutos y semillas. También es and seeds; it is also common to see frecuente verlas en niveles medios y them in medium and high levels of altos de las áreas arboladas. vegetation.

Zenaida auriculata (Des Murs, 1847) Torcaza | Eared Dove

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above Ampliamente distribuida desde el occi- sea level, widely distributed in western dente de Norteamérica, Centroamérica North America, Central America and the hasta los Andes en Colombia, Ecuador, Andes in Colombia, Ecuador, Peru, Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá, se Venezuela and Bolivia. In Bogota, it can puede observar prácticamente en toda be seen in both urban and rural areas. TAMAÑO el área urbana y rural. SIZE 26 cm

112. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Strigidae

Family - Family

Owls Familia / Familia Búhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Búho mediano, con iris amarillo, pico A medium-sized owl, with yellow iris, verdoso. Principalmente marrón oscuro, greenish beak and black-edged facial tiene disco facial bordeado de negro y disk with prominent ears. It is mainly con orejas prominentes. Más oscuro en dark brown, darker on the back, very la espalda, muy barreteado y rayado de barred and striped with white, black and blanco, negro y anteado. Por debajo es suede, whitish underneath, heavily blancuzco fuertemente vermiculado de vermiculated with brown. marrón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Rapaz nocturna que caza grandes Night raptor, its prey consists mainly of insectos y pequeños mamíferos princi- large insects and small mammals. It palmente. En el día permanece dormido stays perched during the day in dark y posado en partes oscuras de la areas of the vegetation, where it goes vegetación donde pasa desapercibido. unnoticed.

Megascops choliba (Vieillot, 1817) Currucutú Común | Tropical Screech-Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters msnm. Se encuentra desde el sur de above sea level and found from Centroamérica y hasta la parte media southern Central America up to the de Suramérica. En Bogotá se observa en middle of South America. In Bogota it is algunos humedales y zonas arboladas. seen in some wetlands and forested areas. TAMAÑO SIZE 23 cm

Foto / Photo: Julian Andrés Mondragon. 113. Strigidae

Family - Family

Owls Familia / Familia Búhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Búho pequeño, con iris, pico y patas A little owl, with yellow iris, beak and amarillas. Por encima es principalmente legs; mainly dark brown on top, barred café oscuro barreteado y punteado de and dotted with white, suede and brown; blanco, ante y marrón. Por delante white on the front, heavily striped with es blanco con un fuerte rayado café dark brown. It has a round head and oscuro. Tiene cabeza redonda y no does not have “ears”. tiene orejas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie rapaz diurna, que It is a diurnal raptor species that stays in permanece en los bosques nativos the native forests, perched in the middle perchado en las partes medias y altas, and upper sections, waiting for the esperando el momento para atacar su moment to attack its prey, which is presa, generalmente un ave pequeña. usually a small bird. It sings very actively Canta activamente muy temprano en la and early in the morning and in the late mañana y al terminar la tarde. afternoon.

Glaucidium jardinii (Bonaparte, 1855) Mochuelo Andino | Andean Pygmy-Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 2.000 hasta los It ranges between 2,000 and 3,500 3.500 msnm. Solamente al norte de meters above sea level, only north of the los Andes en Venezuela, Colombia, Andes in Venezuela, Colombia, Ecuador Ecuador y Perú. En Bogotá se observa and Peru. In Bogota it is seen in the en los bosques nativos de los Cerros native forests of the Cerros Orientales Orientales y el sur de la ciudad, así and the south of the city, as well as in como en el páramo. paramo areas.

TAMAÑO SIZE 15 cm

114. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Strigidae

Family - Family

Owls Familia / Familia Búhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es principalmente marrón claro por It is mainly light brown on top, very encima, muy fuertemente barreteado heavily barred and striped with black, y rayado de negro, blanco y ante. Por white and suede; white on the front, very delante es blanco rayado de marrón heavily streaked with dark brown and oscuro y ante. La cara es redonda con suede. The face is round with white disco facial blanco bordeado de negro, facial disk bordered in black and two dos orejas prominentes en los lados prominent “ears” on the outer sides of externos de la cabeza. Ojos negros. the head. Black eyes.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un rapaz nocturno, muy activo en las It is a nocturnal raptor, very active in the horas crepusculares. En el día percha a twilight hours. During the day it perches media altura, en árboles que le propor- at medium height, on trees that provide cionen sombra y poca luz. Es frecuente good shade and low light. However, encontrarlo despierto durante el día. it is frequent to find it awake during the day.

Asio clamator (Vieillot, 1808) Búho Rayado | Striped Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 0 hasta los 2.600 It ranges between 0 to 2,600 meters msnm. Se encuentra en parte de above sea level and it’s found in some Centroamérica con algunas poblacio- areas of Central America and isolated nes aisladas en Suramérica. En Bogotá populations in South America. In Bogota se observa en humedales como La it is seen in some wetlands such as La Conejera y Córdoba y otras áreas con Conejera and Cordoba, and other areas vegetación nativa. with native vegetation.

TAMAÑO SIZE 28 - 36 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 115. Strigidae

Family - Family

Owls Familia / Familia Búhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Búho grande, con espalda café oscuro A large owl, with dark brown back with con algunas manchas moteadas gris some mottled dark gray spots; light oscuro. Por delante es marrón claro, brown on the front, heavily barred with fuertemente barreteado de café oscuro dark brown and suede. The face is dark y anteado. La cara es café oscura brown bordered with a suede-colored bordeada con una línea anteada y con line and with a diamond on the un rombo en la frente anteado. Tiene forehead. It has long, prominent ears orejas largas y prominentes centradas, centered over it’s yellow eyes. ojos amarillos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una rapaz nocturna que caza peque- It is a nocturnal raptor that hunts small ños mamíferos y aves que encuentra sleeping mammals and birds. During the dormidas. En el día busca perchas muy day it looks for very high perches to hide altas para ocultarse y descansar. Utiliza and rest. It frequently uses perches in the con frecuencia las mismas perchas y sitios. same area.

Asio stygius (Wagler, 1832) Búho Negruzco | Stygian Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 1.500 hasta los It ranges between 1,500 and 3,000 3.000 msnm. Está en Centroamérica meters above sea level in Central y el Caribe, al norte de los Andes y America and the Caribbean, north of the una población habita el oriente del Andes and a population that inhabits continente en Brasil y Argentina. En the east of the continent in Brazil and Bogotá se puede ver en humedales, Argentina. In Bogota it can be seen in parques urbanos y los Cerros wetlands, urban parks and in the Cerros Orientales. Orientales. TAMAÑO SIZE 40 - 45 cm

116. Foto / Photo: Noemí Moreno S. Strigidae

Family - Family

Owls Familia / Familia Búhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Búho grande, la espalda es principal- A large owl; it’s back is mainly brown, mente café, fuertemente barreteada very strongly barred with suede and de ante y blanco. Por delante es ante white; the front is suede with dark brown barreteado de rayas café oscuro. En la stripes. On the face it has a light brown cara tiene disco facial marrón claro facial disc bordered by dark brown bordeado de café oscuro, barbilla with a white chin, yellow eyes and blanca. Ojos amarillos y orejas cortas short ears, very close to the center muy al centro de la cabeza. of the head.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es activo a cualquier hora del día, se It is active at any time of day and can be puede ver cazando de día y de noche. seen hunting day or night. It flies very Vuela muy bajo sobre los pastizales low over the pastures looking for prey; buscando presas; cuando las detecta, when it finds it, it soars maintaining a se eleva con un vuelo sostenido para sustained flight before suddenly falling caer sorpresivamente sobre ellas. on it.

Asio flammeus (Pontoppidan, 1763) Búho Campestre | Short-eared Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde 0 hasta 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above msnm. Ampliamente distribuido en el sea level and is widely distributed mundo, prefiere las zonas templadas al throughout the planet, preferring tem- norte y al sur del planeta. En Bogotá, perate zones on the north and south of se redujo desde mediados del siglo the planet. In Bogota, the population has pasado; recientemente se han vuelto a been greatly reduced since the middle registrar eventos reproductivos en la of the last century. Recently, reproduc- Sabana de Bogotá. Se observa en áreas tive events have been recorded again in abiertas con pastizales y páramo. Bogota’s high plains. It is seen in open TAMAÑO areas with grasslands and in the paramo. SIZE 35 - 40 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 117. Tytonidae

Barn-owls

Family - Family Familia / Familia Lechuzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Lechuza principalmente blanca, con un A mainly white owl, with a very charac- disco facial bastante característico en teristic white facial disk in the shape of a forma de corazón y de color blanco. heart. On top, on the crown, back and Por encima en la coronilla, la espalda wings it is mottled suede and dotted y las alas son anteado moteado y with a lighter suede shade. punteado de ante más claro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Caza sus presas de noche siendo It hunts its prey at night and is inactive inactiva en el día. Rastrea sus presas en during the day. It tracks its prey in open áreas abiertas en vuelo para detectar areas during flight to detect movement movimiento de pequeños mamíferos of small mammals which are its favorite que son sus presas favoritas. En el día prey. During the day it stays hidden permanece oculta dentro del follaje inside the darkest foliage to isolate itself más oscuro para aislarse de la luz. from the light. It also perches and nests También percha y anida en cornisas de on the cornices of buildings. edificaciones.

Tyto alba (Scopoli, 1769) Lechuza Común | Barn Owl

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. It is found from 0 to 3,500 meters above Tiene distribución mundial, se encuen- sea level and has worldwide distribution, tra en diferentes continentes. Es una in di©erent continents. It is one of the de las aves con mayor distribución del most widespread birds on the planet. planeta. En Bogotá se observa en los In Bogota it is seen in wetlands, humedales, parques urbanos bien well-forested urban parks and in native arbolados y en bosques nativos de los forests of the Cerros Orientales and Cerros Orientales y del sur. southern hills of the city. TAMAÑO SIZE 38 - 45 cm

118. Foto / Photo: Katie Moore - Flickr. Caprimulgidae

Nighthjars

Family - Family Familia / Familia Chotacabras /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Principalmente marrón oscuro, con una Mainly dark brown, with a wide variety of amplia variedad de patrones moteado y black and white mottled and striped rayado con negro y blanco. Cara más patterns; darker face, white collar, striped oscura, collar blanco y vientre rayado. belly and a white stripe on the wings. Con franja blanca en las alas. Macho Males with white terminal band; striped con banda terminal blanca, en la with brown, black and grayish brown hembra es rayada marrón con negro y in females. café grisáceo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR En el día permanecen quietos en During the day it stays still on trees, árboles, pasando desapercibidos con going unnoticed with the help of their ayuda de su plumaje. Activos en plumage, taking flight on occasions. horas crepusculares, se pueden ver Active in twilight hours, where they can activamente cazando insectos en vuelo, be seen actively hunting insects at flight, aprovechan fuentes de luz donde se taking advantage of light sources where agrupan polillas y otros insectos voladores. moths and other flying insects gather.

Systellura longirostris (Bonaparte, 1825) Guardacaminos Andino | Band-winged

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 1.700 hasta los 3.700 msnm. Found from 1,700 to 3,700 meters above En los Andes de Venezuela, Colombia, sea level in the Andes of Venezuela, Ecuador, Perú, Chile, Bolivia y Argenti- Colombia, Ecuador, Peru, Chile, Bolivia na; también en las partes bajas de and Argentina, and also in the lower Argentina, Uruguay Paraguay, Bolivia y parts of Argentina, Uruguay, Paraguay, Brasil. En Bogotá se puede observar en Bolivia and Brazil. In Bogota it can be parques urbanos, humedales, Cerros watched in urban parks, wetlands, Orientales, zonas urbanas y páramo. Cerros Orientales, urban areas and the paramo. TAMAÑO SIZE 24 cm

Foto / Photo: Noemí Moreno S. 119. Woodpecker

Family - Picidae Family Familia / Familia Carpinteros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Carpintero mediano, con la espalda Medium woodpecker, with a black back, negra muy barreteada de blanco. very heavily barred in white, grayish Cabeza, cuello, pecho y vientre color suede head, neck, chest and belly and anteado grisáceo, en el centro del an orange patch in the center of the vientre tiene un parche naranja. Macho: belly. Male: with red scarlet crown and coronilla y nuca roja escarlata. Hembra: nape. Female: similar, but only the nape similar pero solamente la nuca es rojo is soft red. suave.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es muy activo en el día, moviéndose It is very active during the day, quickly rápidamente de manera vertical por climbing vertically up to the top of trees, árboles hasta alcanzar la parte más alta, actively pecking in search of insects to picoteando activamente en búsqueda eat. They are regularly seen in couples. de insectos para su consumo. Normal- mente se observan en pareja.

Melanerpes rubricapillus (Cabanis, 1862) Carpintero Habado | Red-crowned Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 2,600 meters 2.600 msnm. Solamente al norte de above sea level, only in northern South Suramérica en Colombia y Venezuela, America in Colombia and Venezuela y una porción de Centroamérica en and in a portion of Central America, in Panamá y Costa Rica. En Bogotá se Panama and Costa Rica. In Bogota it can puede observar en algunos humedales. be observed in some wetlands.

TAMAÑO SIZE 18 cm

120. Foto / Photo: Julián Andres Mondragon. Woodpecker

Family - Picidae Family Familia / Familia Carpinteros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Carpintero mediano, principalmente Medium-sized woodpecker, with mainly café ahumado todo el plumaje, por smoked brown plumage, a little lighter debajo un poco más claro que en la underneath than in the back, black espalda, pico negro y patas grisáceas. beak and grayish legs. Males have a red Los machos tienen la coronilla roja, las crown, brown in females. Their face is a hembras la tienen café. En la cara tienen lighter shade of brown than the rest of un tono café más claro que el resto del the body. cuerpo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se ve en parejas, picote- It is usually seen in pairs, pecking trunks ando troncos y ramas en búsqueda de and branches in search of insects. They insectos para alimentarse. Se mueven move actively amid the middle and muy activamente entre el estrato medio upper levels of the vegetation. They y alto de la vegetación. En los bosques join mixed flocks in the woods. se unen a bandadas mixtas.

Picoides fumigatus (d’Orbigny, 1840) Carpintero Ahumado | Smoky-brown Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 800 hasta los 3.000 msnm. Found from 800 to 3,000 meters above Se distribuye en Centroamérica y los sea level, in Central America and the Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In En Bogotá se puede ver en humedales Bogota it can be seen in well-forested c o n b u e n a r b o l a d o , a s í c o m o wetlands, as well as in native forests, en bosques nativos de los Cerros in the Cerros Orientales and south of Orientales y sur de la ciudad. the city. TAMAÑO SIZE 17 cm

Foto / Photo: Jorge La Rotta. 121. Woodpecker

Family - Picidae Family Familia / Familia Carpinteros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Muy característico por tener la nuca, Very distinctive for having crimson nape, espalda y alas carmesí, puntas de las back and wings, with blackish tips of the alas negruzcas. Por debajo es principal- wings. It is mainly light yellow on the mente amarillo con barreteado fuerte underside, with a very strongly barred negro y blanco en el pecho, el vientre chest in black and white and a rather más bien uniforme. Macho: con lista uniform belly. Male: thick red malar malar gruesa roja, igual que frente y stripe, forehead and crown. Female: no corona. Hembra: sin rojo en la cara. red on the face.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se mueve entre el bosque nativo y It moves between the native forest and las partes más arbustivas del páramo. the more shrubby parts of the paramo. It Generalmente se mueve en pareja usually moves in pairs, actively looking buscando activamente insectos entre for insects in the bark of trees at medium la corteza de los árboles en niveles and high sections of the vegetation. medios y altos de la vegetación. En Sometimes they join mixed flocks. ocasiones se unen a bandadas mixtas.

Colaptes rivolii (Boissonneau, 1840) Carpintero Carmesí | Crimson-mantled Woodpecker

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra entre los 1.500 y los 3.500 It ranges between 1,500 and 3,500 msnm. Habita únicamente en el norte meters above sea level, only in northern de Suramérica, en los Andes desde South America, on the Andes from Venezuela hasta Perú. En Bogotá se Venezuela to Peru. In Bogota it can be puede observar en bosques nativos de observed in native forests of the Cerros los Cerros Orientales y del sur. Orientales and southern hills of the city. TAMAÑO SIZE 26 cm

122. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico recto muy corto y fino. Macho: Very short and fine straight beak. Male: verde esmeralda brillante con gorguera bright emerald green with iridescent iridiscente, cola bastante larga, estrecha gorget, rather long narrow and very y muy ahorquillada, casi siempre cerra- forked tail, almost always closed, dark da, rectrices exteriores oscuras, resto outer rectrices, shiny emerald green rest. verde esmeralda brillante. Hembra: Females: are similar to males but with similar al macho, pero por debajo white densely dotted with green blanco densamente punteado de verde; underparts; short tail (half the male’s). cola corta (mitad que el macho).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Activo y agresivo. Revolotea entre flores Active and aggressive, it flutters amid the de árboles y arbustos especialmente en flowers of trees and shrubs, especially in áreas boscosas y/o en matorral nativo. forested areas and/or in native thickets. Vuelo ondulado y como de abeja. Pasa It performs a wavy and bee-like flight mucho tiempo cazando insectos en and spends a lot of time hunting insects vuelo. in flight.

Lesbia nuna (Lesson, 1832) Colicintillo Coliverde | Green-tailed Trainbearer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.000 a 3.900 msnm a lo largo de Found from 2,000 to 3,900 meters los Andes hasta Bolivia. En Bogotá se above sea level along the Andes to TAMAÑO puede observar con mayor frecuencia Bolivia. In Bogota it can be observed SIZE en áreas de bosques andinos y mato- more frequently in areas of Andean Macho rrales nativos en los Cerros Orientales forests and native thickets in the Male y páramos. También en humedales y Cerros Orientales and paramos; also, in 16,5 cm áreas abiertas de sabana. wetlands and high plains open areas. Hembra Female 10,9 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 123. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico sutilmente curvado hacia abajo. The beak is slightly down-curved. Male: Macho: principalmente verde metálico, mainly metallic green, with green con garganta verde iridiscente en forma iridescent throat in a diamond shape, de diamante, cola muy larga de 16.5 cm, very long forked black tail (16.5 cm). muy ahorquillada y negra. Hembra: Female: mainly bronze green; white principalmente verde broncíneo, and suede underneath, densely dotted debajo blanco y ante densamente green; tail much shorter than the male’s. punteado de verde. Cola mucho más (8.9 cm). corta que en el macho (8.9 cm).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es muy activo, agresivo y territorial. Vuela It is very active, aggressive and territorial, entre las flores de los estratos medios y flies amid the flowers in the middle level la copa de los árboles. En época repro- and treetops. In the breeding season, ductiva los machos hacen despliegues males make displays chasing females persiguiendo a la hembra. También se and also challenge other males with enfrenta contra otros machos con largos long trills and sounds produced by the trinos y sonidos producidos por las alas. wings.

Lesbia victoriae (Bourcier & Mulsant, 1846) Colicintillo Colinegro | Black-tailed Trainbearer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.500 a 3.700 msnm a lo largo de los Found from 2,500 to 3,700 meters TAMAÑO Andes hasta Perú. Es frecuente verlo en above sea level, along the Andes south SIZE vegetación nativa y árboles exóticos en to Peru. It frequents in native vegetation Macho zonas rurales del Distrito, en los Cerros and exotic trees in rural areas of the Male Orientales, páramos y humedales. city, Cerros Orientales, paramos and 26,5 cm wetlands. Hembra Female 14,5 cm

124. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí muy pequeño y esbelto con el A very small and slender hummingbird, pico muy corto. Macho: por encima with very short beak. Male: bright purple púrpura brillante, gorguera verde iridis- on top, iridescent green gorget gradually cente estrechándose paulatinamente, narrowing; rest of lower parts are green resto de partes inferiores verde bronze; elongated and very forked broncíneo; cola color negro purpúreo black purplish tail. Female: bronze alargada y muy ahorquillada. Hembra: green on top; white underneath, with encima verde broncíneo, debajo blanco green dots. punteado de verde.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente forrajea solo sobre el It usually forages only on the native dosel del bosque nativo, con un vuelo forest canopy, with a slow and wavy lento y ondulado como abeja. En flight, like that of a bee. During display, despliegue, el macho exhibe movi- the male exhibits movements in the mientos en forma de arco, frente a la form of an arc, in front of the female, hembra, a veces con sonidos como sometimes with sounds such as cracks crujidos o chasquidos. or clicks.

Ramphomicron microrhynchum (Boissonneau, 1840) Picoespina Purpúrea | Purple-backed Thornbill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION En los Andes de 2.500 a 3.500 msnm, It is found in the Andes, from 2,500 to desde el noroccidente de Venezuela 3,500 meters above sea level, from hasta oriente de Perú. En Bogotá se northwestern Venezuela to eastern Peru. puede observar en los bosques nativos In Bogota it can be seen in the native de los Cerros Orientales y en páramo. forests of Cerros Orientales and in the paramo. TAMAÑO SIZE 8,6 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 125. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí pequeño de pico corto. Macho: Small hummingbird with short beak. Por encima verde cobrizo oscuro, Male: dark coppery green on top, gorguera verde iridiscente, cola marrón iridescent green gorget, bright copper cobrizo brillante. Hembra, encima verde brown tail. Female: dark coppery green cobrizo oscuro, mejillas, garganta y pecho on top; tawny cheeks, throat and chest leonado con puntos oscuros; resto de with dark spots; rest of lower parts are parte inferiores ante punteado de verde. suede dotted green. White post-ocular Punto post-ocular blanco (ambos sexos). spot (both sexes).

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Agresivo, defiende puntos de alimen- Aggressive, it defends feeding spots in tación en matorrales y arbustos; thickets and bushes; generally forages generalmente forrajea solo en niveles only at low and medium levels of the bajos y medio del bosque; suele forest; usually hangs from flowers to colgarse de las flores para alimentarse. feed.

Metallura tyrianthina (Loddiges, 1832) Metalura Colicobriza | Tyrian Metaltail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION En los Andes desde los 2.100 a 3.500 Found in the Andes, from 2,100 to 3,500 msnm. Desde el norte de Venezuela a meters above sea level, from northern lo largo de los Andes hasta Bolivia. En Venezuela along the Andes south to Bogotá se puede ver en los bosques Bolivia. In Bogota, it can be seen in nativos de Cerros Orientales, bosques native forests of Cerros Orientales, the del sur y páramo. southern forests of the city and the paramos.

TAMAÑO SIZE 8 cm

126. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Grande, pico robusto ligeramente Large, slightly curved, stout beak. Mainly curvo. Principalmente verde brillante bright green above. Violet blue patch por encima. Parche azul violeta desde from the base of the beak, below the la base del pico, por debajo de los ojos eyes to the auriculars. Throat and breast hasta los auriculares. La garganta are iridescent green; the center of the y pecho verde iridiscente, el centro breast and belly are iridescent blue. del pecho y vientre azul iridiscente. Bluish green tail with dark subterminal Cola verde azulosa con banda band. subterminal oscura.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Muy territorial. Forrajea especialmente Very territorial. Forages especially in en las partes altas de la vegetación, the high parts of vegetation, although aunque muy frecuente en jardines y very frequent in gardens and drinking bebederos. Vocaliza activamente y se fountains. Vocalizes actively and it’s reconoce con facilidad. Los machos easily recognized. Males perform hacen despliegues en época reproduc- courtship displays during mating season; tiva, con vuelos verticales mientras they do vertical flights while vocalizing vocalizan largos trinos, abriendo su cola long trills opening their tail and ears. y orejas.

Colibri coruscans (Gould, 1847) Colibrí Chillón | Sparkling Violetear

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en el norte de Argentina y From 1,200 to 3,600 meters above sea Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia level, it is found in northern Argentina y Venezuela. Es la especie de colibrí and Chile, Bolivia, Peru, Ecuador, más común de la ciudad de Bogotá. Colombia and Venezuela. It is the most common hummingbird species in the city of Bogota. TAMAÑO SIZE 13 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 127. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí con pico recto y largo relativa- Hummingbird with relatively straight and mente. Macho: Por encima es verde long beak. Male: bright green on top; brillante; violeta en la garganta, con violet throat, with metallic green rump; rabadilla verde metálico; grandes large white leg pu©s and forked plumones blancos en las patas y cola blue-black tail. Female: bright green on ahorquillada negro azul. Hembra: verde top, golden green rump, suede throat brillante por encima, rabadilla verde and center of the breast, dotted with dorado, garganta y centro del pecho iridescent purple discs on throat and ante, punteado de discos púrpura iridis- green on the breast. cente en garganta y verdes en el pecho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa solo, revolo- It is generally seen alone fluttering and teando y perchando a media altura perching at medium height between the entre el bosque y el matorral nativo. Es forest and native bush. It is a territorial una especie territorial que agrede a otros species that attacks other hummingbirds colibríes de la misma u otras especies. of the same or other species.

Eriocnemis vestita (Lesson, 1839) Calzadito Reluciente | Glowing Pu¨eg

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.200 a 3.800 msnm. en los Andes From 2,200 to 3,800 meters above sea orientales desde el noroccidente de level, in the eastern Andes from the Venezuela, Colombia, Ecuador hasta northwest of Venezuela, down to el norte de Perú. En Bogotá en los Colombia, Ecuador and to the north of Cerros Orientales preferiblemente en Peru. In Bogota, it is found in Cerros TAMAÑO vegetación nativa; en ocasiones en Orientales, preferably in native vegetation SIZE páramo. and sometimes in the paramo. 8,7 cm

128. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Colibrí principalmente rufo canela; A mainly rufous cinnamon humming- Macho: coronilla y centro de espalda bird. Male: blackish olive crown and oliva negruzco, que cambia gradual- middle back, gradually changing to mente a violeta rosa iridiscente en la iridescent violet-pink in the lower part of parte baja y verde dorado iridiscente en the back and iridescent golden green rabadilla. Hembra: más opaca con parche rump. Female: more opaque with iridiscente más pequeño en la espalda. smaller iridescent patch on the back.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Ave solitaria difícil de observar. Se Solitary bird, dicult to see. Forages alimenta en las flores de distintos flowers at di©erent vegetation levels. It is estratos de la vegetación. Es más more frequent to observe it among the frecuente observarlo entre la franja intermediate fringe between forest and intermedia del bosque y el páramo. paramo.

Aglaeactis cupripennis (Bourcier, 1843) Colibrí Cobrizo | Shining Sunbeam

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre los 2.600 a 3.700 msnm, especial- Between 2,600 to 3,700 meters above mente en páramos. Norte de Suramé- sea level, especially in paramos. From rica, desde Colombia, en las tres northern South America all the waty to cordilleras, hasta Ecuador y Perú. Colombia, along the three mountain En Bogotá, se observa con mayor ranges, to Ecuador and Peru. In Bogota, frecuencia en las partes altas de los it is most frequently in the highlands of Cerros Orientales y el páramo. Cerros Orientales and the paramo.

TAMAÑO SIZE 11,4 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 129. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico fuertemente decurvado y delgado. Strongly decurved and thin bill. Male: Macho: verde lustroso desde la frente lustrous green from forehead to central hasta plumas centrales de la cola; tail feathers; throat and sides, iridescent garganta y lados, verde iridiscente; green; velvet-black center of the breast centro del pecho y vientre negro and belly; suede external rectrices with terciopelo; rectrices externas ante blackish apices. Female: bright green con ápices negruzco. Hembra: v e r d e above; suede throat and breast, dotted brillante por encima; garganta y pecho green; tail like the male’s. ante punteado de verde; cola como en el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Los machos mantienen sus territorios Males are frequently territorial, while the con frecuencia, mientras las hembras females visit flowers in di©erent parts of realizan visitas a distintas flores pasando the forest, passing through several por varios territorios de machos. male’s territories. It remains mostly in the Permanece más en las áreas internas inner areas of the forest, but sometimes del bosque, pero en ocasiones forrajean it forages on the edge. en el borde.

Lafresnaya lafresnayi (Boissonneau, 1840) Colibrí Aterciopelado | Mountain Velvetbreast

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South desde el noroccidente de Venezuela America throughout the Andes, from the hasta Perú. En Bogotá se observa en el northwest of Venezuela south to Peru. In bosque nativo de los Cerros Orientales Bogota, it is seen in the native forests of TAMAÑO y del sur. Cerros Orientales and southern hills. SIZE 10 cm

130. Foto / Photo: Humberto Granados Díaz. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Pico exageradamente largo, ligera- Exceptionally long bill, slightly thick and mente grueso y recurvado. Macho: upcurved. Male: copper bronze head; cabeza bronce cobrizo; encima verde bronze green on top, with blackish broncíneo, con la garganta negruzca, throat, iridescent green sides of throat lados de garganta y pecho verde and breast; bright green lower iridiscente; resto de partes inferiores body; forked green tail. Female: w h i t e verde brillante; cola ahorquillada verde. underneath, dotted olive throat, rest Hembra: debajo blanca, garganta pun- of lower body strongly dotted with teada de oliva, resto de partes inferiores green. fuertemente punteadas de verde.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Forrajea solo, en el nivel medio y dosel Forages alone, in the middle level and del bosque. Busca especialmente flores canopy of the forest. It especially looks con corolas largas para poder acceder for flowers with long corollas to access con mayor facilidad al néctar. Se posa the nectar more easily. It perches on en ocasiones en la parte alta del bosque. occasion in the high part of the forest.

Ensifera ensifera (Boissonneau, 1840) Colibrí Picoespada | Sword-billed Hummingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South desde el noroccidente de Venezuela America through the Andes, from the north- hasta Perú. En Bogotá se observa en el west of Venezuela south to Peru. In Bogota, bosque nativo de los Cerros Orientales, it is seen in the native forest of Cerros con frecuencia en el sendero de Monse- Orientales, frequently in the Monserrate TAMAÑO rrate, y los bosques del sur de la ciudad. Trail, and in the southern hills of the city. SIZE 22 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 131. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El colibrí más grande que se observa en The largest hummingbird seen in Bogota. Bogotá. Pico recto y grueso. Macho: es Straight and thick bill. Male: bright blue- verde azul brillante encima y debajo, green on top and underneath, strongly partes inferiores fuertemente azulosas; bluish underparts; wings mainly bright alas principalmente azul brillante; cola blue; long and deeply forked tail. The larga y profundamente ahorquillada. female is bright green on top, dark gray Hembra: verde brillante por encima, forehead, less blue on wings than males; frente gris moreno, menos azul en las rufous cinnamon lower body. alas que los machos; partes inferiores rufo canela.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Colibrí de aleteo lento en comparación A hummingbird with slow wing beat con otras especies. Usualmente solitario, compared to others. Usually solitary, it forrajea de preferencia flores de Cardos prefers to forage cardo (Puya sp) (Puya sp). En época de floración, suele flowers. It is usually quite aggressive with ser bastante agresivo con colibríes de la hummingbirds of the same or other misma u otras especies. En ocasiones species during flowering season. se une a las bandadas mixtas de pincha- Sometimes it joins the movement of flores y reinitas. mixed flocks of flowerpiercers and/or warblers.

Pterophanes cyanopterus (Fraser, 1840) Alizafiro Grande | Great Sapphirewing

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION De 2.800 a 3.800 msnm. A lo largo de From 2,800 to 3,800 meters above sea los Andes en Colombia, Ecuador, Perú y level, found throughout the Andes in Bolivia. En Bogotá se observa en la parte Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia. In más alta del bosque altoandino, pero es Bogota, it is seen in the highest part TAMAÑO mucho más frecuente en el páramo. of the Andean forests, but it is more SIZE frequent in the paramo. 19 cm

132. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Hummingbirds Family - Trochilidae Family Familia / Familia Colibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El colibrí más pequeño que se puede The smallest hummingbird that can be ver en la ciudad de Bogotá. Macho: seen in the city of Bogota. Male: green verde por encima con cara oscura y above with a dark face and a white una lista post-ocular blanca, gorguera post-ocular stripe; iridescent ru©; white iridiscente, faja pectoral y centro del pectoral band and center of abdomen. abdomen blancos. Hembra: verde Female: tan green above, blackish face bronceado por encima, la cara negruzca contrasting with a white post-ocular contrastante con una lista post-ocular stripe and suede colored underneath. blanca y anteada por debajo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Tiene un vuelo muy pausado como It has a very slow flight -as if floating- flotando mientras produce un pequeño while producing a small buzz and zumbido y mueve la cola de arriba moving the tail up and down quickly. It is abajo con rapidez. Se le ve solitario o seen alone or in pairs; often perches en parejas; a menudo se posa alto en high on an exposed perch. percha expuesta.

Chaetocercus mulsant (Bourcier, 1843) Colibrí Abeja | White-bellied Woodstar

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes colom- It is distributed from the Colombian bianos hasta Bolivia, principalmente Andes to Bolivia, mainly between 1,500 entre los 1.500 a los 2.800 msnm. En and 2,800 meters above sea level. In Bogotá se observa en los bosques Bogota, it is seen in the native forests nativos de los Cerros Orientales, en of Cerros Orientales, sometimes it is ocasiones se logra observar en parques possible to see it in well-forested urban urbanos bien arbolados. parks.

TAMAÑO SIZE 7 cm

Foto / Photo: Julian A. Mondragon. Foto / Photo: Santiago Rosado. 133. Woodcreepers

Family - Furnariidae Family Familia / Familia / Trepatroncos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave robusta y alargada. Principalmente A robust and elongated bird. Mainly dark café oscuro por encima, con garganta brown on top with white throat. Dark blanca. Pecho marrón oscuro ocelado brown breast ocellated with white, con blanco, hacia el vientre rayado striped with pale gray towards the belly. con gris pálido. Ceja anteada muy Very prominent suede colored brow. prominente.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece entre la vegetación y la It remains amid vegetation and fallen hojarasca buscando insectos, se leafs looking for insects. It is also seen observa dando saltos en áreas de pasto jumping in native grass areas in the nativo en el páramo. paramo.

Cinclodes albidiventris (Sclater, PL, 1860) Cinclodes de Ala Castaña | Chestnut-winged Cinclodes

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 3.200 hasta It is found from 3,200 to 4,500 meters los 4.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South Suramérica con distribución fragmen- America and is distributed fragmentedly tada entre los páramos del norte de in the isolated paramos of the northern los Andes en Venezuela, Colombia y Andes in Venezuela, Colombia and Ecuador. En Bogotá únicamente en Ecuador. In Bogota it is found only in las localidades de páramo. the paramo. TAMAÑO SIZE 17 cm

134. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Woodcreepers

Family - Furnariidae Family Familia / Familia / Trepatroncos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave mediana, con la espalda y cola rufa, A medium-sized bird, with rufous back la nuca, coronilla, cara y zona auricular and tail, brown gray nape, head, face café grisáceo. En la cara una fuerte ceja and ear zone. It has a strong suede anteada hasta la coronilla. Garganta colored brow up to the crown of the blanca. Lados de la cabeza, pecho y head. White throat. Dark brown sides of vientre café oscuro fuertemente the head, breast and belly, strongly perlado con ante al centro y negro al pearled, with suede at the center and borde. black on the edge.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se mueve rápidamente entre los It moves quickly among the native bosques nativos buscando insectos forests looking for insects among trunks, en los troncos, hojarasca y bromelias leaves and bromeliads of the middle and de los estratos medios y altos de la upper levels of the vegetation. It moves vegetación. En pareja o pequeños in pairs or small groups generally grupos, generalmente acompañando accompanying mixed flocks. bandadas mixtas.

Margarornis squamiger (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838) Corretroncos Perlado | Pearled Treerunner

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 1.800 hasta Found from 1,800 to 3,500 meters los 3.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South Suramérica, en los Andes desde America, on the Andes, from Venezuela Venezuela hasta Bolivia. En Bogotá to Bolivia. In Bogota, it is found in the en los bosques nativos de los Cerros native forests of Cerros Orientales and Orientales y el sur, así como en las in the south, as well as in the shrubbiest partes más arbustivas del páramo. parts of the paramo. TAMAÑO SIZE 15,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 135. Spinetails

Family - Furnariidae Family Familia / Familia Chamiceros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave pequeña con el plumaje predomi- Small bird, with predominantly nantemente café canela, la espalda cinnamon-brown plumage, slightly ligeramente más oscura y cola alargada. darker on the back and elongated tail. Tiene una marcada ceja blanca que va It has a distinct white brow that goes hasta la parte de atrás de la cabeza. to the back of the head. White throat. Garganta blanca.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Muy sigiloso, se mueve rápidamente Very secretive it moves quickly between entre la vegetación de baja y media low and medium height vegetation. altura. Solitario o en pareja busca Solitary or in pairs, it searches for food alimento entre los troncos y debajo de between the trunks and under the leaves las hojas de las zonas enmarañadas of the entangled areas of the forest and del bosque y páramo. the paramo.

Hellmayrea gularis (Lafresnaye, 1843) Rastrojero Cejiblanco | White-browed Spinetail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre 2.300 hasta 3.500 msnm. Se It is found between 2,300 to 3,500 distribuye en los Andes del norte de meters above sea level. It is distributed in Suramérica desde Venezuela hasta the Andes of northern South America, Bolivia. En Bogotá se observa en la from Venezuela to Bolivia. In Bogota, vegetación nativa de los bosques de it is seen in native vegetation of Cerros los Cerros Orientales y el páramo. Orientales and paramo.

TAMAÑO SIZE 12 cm

136. Foto / Photo: Daniel Uribe. Spinetails

Family - Furnariidae Family Familia / Familia Chamiceros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE PARA SU IDENTIFICACIÓN DESCRIPTION OF THE SPECIES Ave mediana de cola larga y rufa. FOR IDENTIFICATION Espalda, nuca, cuello, pecho y vientre A medium-sized bird, with long rufous rayado fuertemente entre marrón y tail. Strongly striped back, nape, neck, anteado claro. Garganta y frente rufa breast and belly, between brown and y ceja delgada anteada. light bu©. Rufous throat and forehead and thin ru© brow.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se mueve entre la vegetación del It moves amid the paramo’s vegetation páramo buscando insectos entre la looking for insects amidst the fallen hojarasca. Es bastante escurridizo y no leaves. It is quite elusive and is not easily se expone fácilmente. Generalmente exposed to be seen it in its entirety. It is permanece solo o en pareja. generally alone or in pairs.

Asthenes flammulata (Jardine, 1850) Canastero Flamulado | Many-striped Canastero

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Entre 2.800 a 4.000 msnm. Se Found between 2,800 up to 4,000 distribuye en los Andes del norte de meters above sea level and distributed Suramérica desde Venezuela hasta in the Andes of northern South America, Bolivia. En Bogotá se observa from Venezuela to Bolivia. In Bogota, únicamente en localidades con áreas it is seen exclusively in the paramo. de páramo.

TAMAÑO SIZE 16,5 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 137. Spinetails

Family - Furnariidae Family Familia / Familia Chamiceros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Iris café a grisáceo, patas grisáceas y It has brown to grayish irides, grayish pico con mandíbula superior negra a legs and beak with black to gray upper gris e inferior oscura con base clara. mandible and dark with light base lower Capucha, espalda y cola rufas, las alas mandible; rufous hood, back and tail; the tienen un tinte más brillante, cola larga, wings have a brighter shade. It has a long graduada y ahorquillada. Presenta una tail, graduated and forked. It has a white mancha blanca en la barbilla y el resto spot on the chin and other grayish under- de partes inferiores grisáceas con tinte parts with a brownish tinge on the flanks. parduzco en los flancos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitario o en parejas, rara vez en Solitary or in pairs, rarely seen in mixed bandadas mixtas. Captura sus presas flocks. It captures its prey by foraging forrajeando entre el follaje y las ramas, among foliage and branches, algunas veces realizando maniobras sometimes performing acrobatic acrobáticas; cuando se alarma maneuvers. When alarmed it keeps the mantiene la cola erguida. tail upright.

Asthenes fuliginosa (Lafresnaye, 1843) Chamicero Andino | White-Chinned Thistletail

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en los Andes desde el It is found throughout the Andes from oeste de Venezuela hasta el centro de western Venezuela to central Peru. In Perú. En Colombia, desde 2.300 hasta Colombia it is found from 2,300 to 3.600 msnm. En la Cordillera Oriental, 3,600 meters above sea level. In the desde el sur de norte de Santander Cordillera Oriental, it is found from the hasta el sur de Cundinamarca. south of Norte de Santander to south of Cundinamarca. TAMAÑO SIZE 18 cm

138. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Family - Grallaridae Family Antpittas Familia / Familia Tororois/

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave grande, café oscuro por encima, Large antpitta, it is dark brown on top con la coronilla grisácea. La cara, el with a grayish crown. The face, breast pecho y el vientre son ante gruesa- and belly are suede, with a dense wavy mente ondulado de negro. Garganta black pattern. Suede-colored throat. anteada. Patas largas grisáceas. Long grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece solitario y muy escondido It remains solitary in the low levels of the en las partes bajas del bosque, pero forest, very hidden but active, looking for activo buscando insectos bajo la insects under the fallen leaves and amid hojarasca y entre la vegetación, Canta the vegetation. It very often sings during muy frecuentemente en horas crepus- twilight hours while it perches on trees culares, para ello se percha en árboles o or bushes a meter and a half from the arbustos a metro y medio del suelo. ground.

Grallaria squamigera (Lafresnaye, 1842) Tororoi Ondulado | Undulated Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 2.200 hasta los It is found from 2,200 to 3,500 meters 3.500 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South norte de Suramérica en los Andes de America on the Andes of Venezuela, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota En Bogotá solo en bosques nativos muy it is only found in very conserved native conservados en los Cerros Orientales y forests in Cerros Orientales and of the del sur de la ciudad. south of the city. TAMAÑO SIZE 21,5 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 139. Family - Grallaridae Family Antpittas Familia / Familia Tororois/

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave grande, con la espalda café oscuro, Large antpitta, with dark brown back, capucha rufa, garganta blanca, el rufous hood, white throat; the belly is vientre es blanco muy rayado de café white, very streaked with dark brown. oscuro. Patas largas grisáceas. Long grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitaria o en pareja se mueve por el Solitary or in couples, it moves through suelo del bosque buscando alimento the forest floor looking for food under debajo de la hojarasca. Canta muy the fallen leaves. It sings very actively activamente durante el día, pero con during the day, but most insistently más insistencia en horas crepusculares. during twilight hours. Dicult to Difícil de observar. observe.

Grallaria ruficapilla (Lafresnaye, 1842) Tororoi Comprapán | Chestnut-crowned Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 1.200 hasta los It is found from 1,200 to 3,200 meters 3.200 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South norte de Suramérica, en los Andes de America, on the Andes of Venezuela, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota, En Bogotá se puede ver y oír en it can be seen and heard in the native los bosques nativos de los Cerros forests of Cerros Orientales and the Orientales y del sur de la ciudad. south of the city.

TAMAÑO SIZE 19 cm

140. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Family - Grallaridae Family Antpittas Familia / Familia Tororois/

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Ave pequeña, principalmente rufo todo Small antpitta, its plumage is mainly su plumaje, con un tono más claro en el rufous with a lighter tone at the belly. vientre. Patas largas y grisáceas. Long and grayish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitaria, se mueve rápidamente por el Solitary, it moves fast through the forest suelo del bosque buscando alimento ground looking for food amid the fallen entre la hojarasca y las raíces de los leaves and tree’s roots. It frequently sings árboles. Canta frecuentemente a lo largo throughout the day, but most insistently del día, pero con más frecuencia en las during twilight hours. Dicult to horas crepusculares. Difícil de observar. observe.

Grallaria rufula (Lafresnaye, 1843) Tororoi Rufo | Rufous Antpitta

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,500 meters 3.500 msnm. Se distribuye sobre los above sea level. It is distributed on the Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In En Bogotá se encuentra en los bosques Bogota, it is found in native forests of nativos de los Cerros Orientales y del Cerros Orientales and of the south, as sur, así como en las localidades con well as in the paramo. áreas de páramo.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 141. Tapaculos

Family - RhinocryptidaeFamily Familia / Familia / Tapaculos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es un ave pequeña y muy escurridiza. La It is a small and very elusive bird. Most of mayor parte de su plumaje es gris, con its plumage is gray, with lighter parts at partes más claras en la garganta y el the throat and belly. Soft rufous on the vientre. En la parte terminal es un rufo terminal part. It has a black beak and suave. Tiene el pico negro y las patas grayish legs. grisáceas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Solitaria o en pareja se mueve muy Solitary or in pairs, it moves very quietly sigilosamente entre el matorral bajo y la amid the low scrub and tangled vegetación enmarañada, muy difícil de vegetation, very dicult to observe observar con claridad. Vocaliza durante clearly. Vocalizes during a good part of buena parte del día y es territorial. the day and it’s territorial.

Scytalopus griseicollis (Lafresnaye, 1840) Tapaculo Vientriplateado | Pale-bellied Tapaculo

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,800 meters 3.800 msnm. Casi endémico. La mayor above sea level. Near endemic. Most of parte de su distribución está en its distribution is in Colombia, only a Colombia, solamente una pequeña small portion in Venezuela. In Bogota, porción está en Venezuela. En Bogotá it can be found in the native forests of se puede encontrar en los bosques Cerros Orientales and of the south, as nativos de los Cerros Orientales y del well as in the paramo. sur, así como en el páramo. TAMAÑO SIZE 11 cm

142. Foto / Photo: Neil Díaz. Family - Cotingidae Family Cotinga Familia / Familia Cotinga /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje gris con la cabeza, la cola y Gray plumage with blackish head, tail alas negruzcas. Presenta un penacho and wings. It has a brown tuft that marrón que rara vez despliega, ojos rojo rarely unfolds, bright red eyes and white brillante y pico blanco en la base y beak at the base and black at the tip. It negro en la punta. En las plumas de la has white spots on the tail feathers, cola, presenta puntos blancos excepto except in the two central ones, forming en las dos centrales formando una a white band that becomes visible banda blanca que se hace visible al vuelo. during flight.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie solitaria o en pareja que Solitary or in couples, it perches on high se posa en ramas altas en donde parece branches where it seems to be alert to estar atenta a la presencia de otras aves. the presence of other birds.

Ampelion rubrocristatus (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Cotinga Crestirroja | Red-crested Cotinga

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en Venezuela, Colombia, It is found from Venezuela to Bolivia Ecuador, Perú y Bolivia. En Bogotá se through Colombia, Ecuador and Peru. In observa en bosques alto andinos de los Bogota, it is seen in high Andean forests Cerros Orientales. of Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 23 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 143. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Atrapamoscas pequeño y activo de pico Small and active flycatcher with short corto y fino. Tiene gorra y lista ocular, and thin beak. It has dark cap and eye contrastando con una ceja blanquecina list, contrasting with a whitish brow; espalda verde oliva, alas fuscas, dos olive green back, brownish wings, two barras alares de amarillo pálido; cara pale yellow wing bars; somewhat blanquecina algo moteada con fusco, brownish mottled whitish face; yellow por debajo amarillo, con tinte oliváceo underneath, with olive-colored tint on en la garganta y pecho. throat and breast.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Forrajea en las partes altas del It forages in the high parts of the sotobosque y el dosel de los bosques understory and the canopy of the y matorrales más altos y bien conser- highest and best-preserved forests vados, en donde se mueve constante- and bushes, where it constantly moves mente en busca de insectos, a veces in search of insects, sometimes raising llevando la cola levantada. its tail.

Phyllomyias nigrocapillus (Lafresnaye, 1845) Mosquerito Gorrinegro | Black-capped Tyrannulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en los Andes desde el It is found through the Andes from noroeste de Venezuela hasta Perú, northwestern Venezuela to Peru, mainly principalmente entre los 2.400 y 3.400 between 2,400 and 3,400 meters above msnm. En Bogotá se puede encontrar sea level. In Bogota, it can be found in en los bosques de los Cerros Orientales. the forests of Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 11 cm

144. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta especie tiene una cresta ligera y un This species has a light crest and a parche blanco cremoso oculto parcial- partially hidden cream-white patch on mente en la coronilla. Las partes supe- the crown. The upper parts are olive gray riores son gris oliva y el rostro leve- and the face is slightly paler than the mente más pálido. Presenta dos barras latter. It also has two yellowish white alares de tono blanco amarillento y los wing bars and o©-white edged remiges. bordes de las rémiges blancuzcos. Its throat is grayish, its breast grayish La garganta es grisácea, pecho café brown and its belly white. It has a di©use grisáceo y vientre blanco. Tiene un cream color eye ring, dark brown iris and anillo ocular difuso color crema, iris black beak and legs. café oscuro, pico negro y patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se posa en follaje denso It usually perches on dense foliage for durante largos periodos. Es una especie long periods. It is a very vocal species muy vocal, principalmente en tempo- mainly during mating season. Some- rada reproductiva. Algunas veces times it is part of mixed foraging flocks. It forma parte de bandadas mixtas de feeds mainly on insects and fruits. forrajeo. Se alimenta principalmente de insectos y frutos.

Elaenia frantzii (Lawrence, 1865) Elaenia de Montaña | Mountain Elaenia

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se encuentra desde el This species is found from southwestern suroeste de Colombia hasta Tierra del Colombia to Tierra del Fuego in Argen- Fuego en Argentina. En Colombia llega tina. In Colombia it reaches up to 2,600 hasta 2.600 msnm en ambas vertientes meters above sea level on both slopes de los Andes. En Bogotá se puede obser- of the Andes. In Bogota it can be seen var en la vegetación de los Cerros Orien- in the vegetation of Cerros Orientales TAMAÑO SIZE tales y corredores arbolados en la ciudad. and tree-lined corridors in the city. 15 cm

Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 145. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene una línea superciliar blanca y It has a white superciliary line and gray corona gris contrastante con las partes crown, contrasting with the dark russet- café oscuro. Las alas son café negruzco brown upper parts. The wings are con dos barras alares canela. Los bordes blackish brown with two cinnamon wing de las plumas de vuelo son canela y bars and cinnamon to yellowish-suede ante amarillento. La garganta es blanca flight feather edges. The throat is white, la cual se extiende por detrás de which extends behind the auriculars. It los auriculares. Presenta una banda has a narrow gray and laterally thick pectoral gris estrecha en el centro y breast band in the center and the rest gruesa lateralmente y el resto de las of the lower parts are yellow. partes inferiores son amarillo pálido.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Forrajean solos o en parejas y con They forage alone or in pairs and often frecuencia se une a bandadas mixtas. join mixed flocks. It moves actively in Se mueve activamente en vegetación open vegetation keeping the tail almost abierta manteniendo la cola casi vertical. It can also be seen moving vertical. También puede ser observada the tail from side to side. It feeds mainly moviendo la cola de lado a lado. Se on insects, spiders and occasionally alimenta principalmente de insectos, on fruits. arañas y ocasionalmente de frutos.

Mecocerculus leucophrys (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837) Atrapamoscas Gorgiblanco | White-throated Tyrannulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION En Colombia se encuentra principal- In Colombia it is mainly found between mente entre 2.600 y 3.400 msnm. En 2,600 and 3,400 meters above sea level. Bogotá se puede en áreas arboladas In Bogota you can see it in forested TAMAÑO de humedales, parques y bosque alto areas of wetlands, parks and the Andean SIZE andino en los Cerros Orientales. forests of Cerros Orientales. 14 cm

146. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cuerpo principalmente gris claro, algo Completely light gray body, somewhat más blanco en el vientre, cabeza, alas y lighter on the belly; blackish head, wings cola negruzca; barras alares blancas. and tail; whitish wing bars, beak and Pico y patas negros. black legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Casi siempre se encuentra cerca It is almost always near water, be it a del agua, como quebradas, lagunas, stream, a lagoon, a puddle, a wetland or humedales y pastizales inundados; se a flooded paddock; it perches on rocks, posa sobre rocas, vegetación acuática y aquatic vegetation and on the ground. It el suelo y vuela para capturar insectos. flies o© to capture insects. It frequently Frecuentemente mueve la cola hacia moves its tail up and down. arriba y abajo.

Serpophaga cinerea (von Tschudi, 1844) Mosquerito Guardarríos | Torrent Tyranulet

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde Costa Rica hasta el It is found from Costa Rica to central centro de Bolivia; entre los 1.500 y Bolivia, between 1,500 and 2,800 meters 2.800 msnm. En Bogotá se observa above sea level. In Bogota, it is seen near cerca de cuerpos de agua, en bodies of water, wetlands and canals. humedales y canales.

TAMAÑO SIZE 11,5 cm

Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 147. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima verde oliva, alas y Olive green plumage on top, brownish cola café oscuro; tiene dos barras alares coloring on wings and tail; it has de color canela. Cara, rabadilla y vientre two cinnamon-colored wing bars. acanelado; tiene un parche amarillo Cinnamon-brownish face, rump and encendido en la coronilla; pico y patas belly; it has a bright yellow patch on the negros. crown of the head; black beak and legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa generalmente en parejas It is usually seen in pairs foraging amid que forrajean entre los bordes de the edges of the high Andean forests, bosque, áreas abiertas o alrededor open areas or around scattered trees. de árboles dispersos. Se alimenta de It feeds on insects, placing itself at insectos, ubicándose a media altura en mid-height in the trees, often returning los árboles, con frecuencia regresando to the same perch. a la misma percha.

Pyrrhomyias cinnamomea (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837) Mosquero Acanelado | Cinnamon Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION En los Andes desde Venezuela hasta el Found in the Andes from Venezuela to norte de Argentina, principalmente the north of Argentina, mainly between entre los 1.500 y 3.000 msnm. En 1,500 and 3,000 meters above sea level. Bogotá es posible observarlo en los In Bogota it can be seen in the high bosques altoandinos de los Cerros Andean forests of Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO SIZE 13 cm

148. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho: coronilla y partes inferiores Male: bright scarlet crown and lower escarlata brillante; lista ocular, espalda y parts; ocular stripe. Females are very cola negra. Hembra: muy diferente. Por di©erent: dark ash brown on top; narrow encima, café ceniza oscuro; garganta white throat and breast, pinkish salmon y pecho blancos, vientre coloración coloration on the belly; the center of the salmón rosáceo; centro del abdomen a abdomen is often white. menudo blanco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Usualmente posado en percha promi- Usually hovering on a prominent perch nente en ramas externas de árbol o on external branches of trees or shrubs, arbusto, en cercas, cables. Vuela al fences and cables. It flies o© to catch aire para cazar insectos. insects.

Pyrocephalus rubinus (Boddaert, 1783) Petirrojo | Vermilion Flycatcher

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde el suroccidente de los Estados Found from the southwestern United Unidos hasta el extremo norte de Chile States to the extreme north of Chile and y el norte de Argentina. Residente north of Argentina. Common resident común en todo el país. En Bogotá throughout the country. In Bogota, se puede ver en áreas arboladas de it can be seen in forested areas of humedales, parques y bosque alto wetlands, parks and the high Andean andinos en los Cerros Orientales. En el forest of Cerros Orientales. It is very Parque Simón Bolívar es común verlo common to see it hunting insects cerca del lago cazando insectos. near the lake at the Parque Simon Bolivar. TAMAÑO SIZE 14 cm

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 149. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su cabeza, pecho, partes superiores y Its head, breast, upper parts and wings alas son color negro hollín, mientras are sooty black, while its abdomen is que su abdomen es blanco, al igual que white, as are the margins of the wing los márgenes de las coberteras alares, coverts, internal remiges and external rémiges internas y rectrices externas. rectrices. It has dark brown iris and black Iris café oscuro y pico y patas negras. beak and legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa con frecuencia posada en It is frequently seen perched on stream rocas de arroyos, cables de la electri- rocks, power lines, fences and other cidad, cercos y otros lugares expuestos exposed places near the water. It cerca del agua. Captura sus presas captures its prey by means of short mediante vuelos cortos desde una flights from a perch. It is a resident percha. Es una especie residente en species in much of its distribution areas, gran parte de sus áreas de distribución, but populations in the extreme south pero las poblaciones del extremo sur migrate north to Colombia. It feeds migran hacia el norte hasta Colombia. mainly on insects and occasionally on Se alimenta principalmente de insectos fruits. y ocasionalmente frutas.

Sayornis nigricans (Swainson, 1827) Mosquerito Negro | Black Phoebe

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el oeste de Estados It is found from western United States Unidos hasta el noroeste de Argentina. to the northwest of Argentina. In Bogota, En Bogotá se observa en humedales y it is seen in wetlands and near water cerca de canales capturando insectos. canals capturing insects.

TAMAÑO SIZE 15 - 19 cm

150. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su plumaje por encima es de color café Its plumage is opaque brown on top opaco con la corona y el rostro más oscu- with darker crown and face. Its wings are ros. Sus alas son gris oscuro con una dark with a wide brown band along its amplia banda café a lo largo de su base, base; the tail is equally dark above and la cola es igualmente gris oscuro por brown underneath with three blackish encima y café debajo con las tres plumas outer feathers. The throat is white with externas negruzcas. La garganta es blanca black stripes that extend to the breast, con rayas negras que se extienden hasta which turns pale brown in its upper part el pecho que se torna café pálido y en and is reddish brown in the lower parts. las partes inferiores café rojizo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Los individuos de esta especie usual- Individuals of this species are typically mente permanecen solitarios o en found alone or in pairs. It hunts from parejas. Caza desde perchas expuestas exposed and elevated perches, usually y elevadas, generalmente desde cables, from cables, rocks or shrubs. It performs rocas o arbustos. Realiza vuelos de larga long-haul flights chasing insects and distancia persiguiendo insectos y vuelve returning to the same perch. a la misma percha.

Myiotheretes striaticollis (Sclater, PL, 1853) Tirano Paramuno | Streak-throated Bush-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se distribuye por This species is found throughout Colombia, Venezuela, Perú, Bolivia Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and y norte de Argentina. En Colombia se northern Argentina. In Colombia it is encuentra entre 1.500 y 3.600 msnm. found between 1,500 and 3,600 m. It is Es común verlo en el bosque altoandino common to see it in the high Andean y el páramo. forests and the paramo. TAMAÑO SIZE 23 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 151. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es un atrapamoscas rechoncho, con It is a stubby flycatcher, with a large cabeza grande, tiene largas vibrisas head, long vibrissae (feathers in the form (plumas en forma de pelo) alrededor del of hair), dark brown iris, a long, thin pico, iris marrón oscuro, el pico es largo black bill and black legs. It has a dark y delgado de color negro al igual que las olive-colored crown, the forehead is patas. Tiene la coronilla color oliva os- yellow and has a long yellow superciliary curo, la frente es amarilla y presenta una line that narrows and becomes paler línea superciliar larga de color amarillo toward the back of the eye. It has que se va estrechando y haciendo más blackish wings and tail and two rufous pálida hacia la parte posterior del ojo. Las wing bars. alas y la cola son de color negruzco y presenta dos barras alares de color rufo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Presente en bosque muy húmedo, Lives in very humid forests, cloud forests, bosque de niebla, interior de bosque inside dense and weedy montane montano denso y enmalezado, menos forests; found less frequently in forest frecuentemente en bordes de bosque edges near streams. It feeds on insects, cerca de arroyos. Se alimenta de mainly small beetles; forages in pairs insectos, principalmente escarabajos or close to mixed flocks although it is pequeños; forrajea en parejas o cerca de not a part of those flocks. bandadas mixtas aunque no se integra.

Ochthoeca diadema (Hartlaub, 1843) Pitajo Pechiamarillo | Yellow-bellied Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde el noroccidente It is found from the Northwest of d e V e n e z u e l a p o r l o s A n d e s Venezuela through the Andes to the hasta el Norte de Perú. En Bogotá north of Peru. In Bogota you can see it TAMAÑO se puede ver en el bosque alto andino in the high Andean forests of Cerros SIZE en los Cerros Orientales. Orientales. 11 cm

152. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION La cabeza es color marrón con la coro- The head is brown with a darker crown, nilla más oscura, tiene una banda it has a frontal band and a long white frontal y una larga superciliar de color supercilium, the throat is gray, with blanco, la garganta es color gris, la orange rufous lower throat and breast; garganta baja y el pecho son rufo claro; the upper parts are brown, white las partes superiores son color marrón, belly, blackish wings, the tail is short and el vientre es color blanco, las alas son blackish to dark brown with external negruzcas, la cola es corta y marrón rectrices bordered by white. It has dark oscuro con las rectrices externas brown iris, a short, thin black beak and bordeadas de blanco. Tiene el iris black legs. marrón oscuro, pico corto y delgado de color negro y patas del mismo color.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se alimenta de insectos; se percha It feeds on insects, perches very upright muy erguido, aunque un poco menos although a little less when actively cuando está buscando presas activa- looking for prey, performs small jumps mente, realiza pequeños saltos en el in the air and foliage, and catches aire y en el follaje y atrapa los insectos insects on the surface of the leaves. It is de la superficie de las hojas. General- usually seen in pairs, alone or with mixed mente se le observa en parejas, solitario flocks. o con bandadas mixtas.

Ochthoeca rufipectoralis (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Pitajo Pechirufo | Rufous-breasted Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en Los Andes, desde el It is found from the west of Venezuela, noroccidente de Venezuela hasta el through the Andes to the north of norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia; in Bogota, you can see it in observar en áreas arboladas de los the high Andean forests in Cerros TAMAÑO Cerros Orientales. Orientales. SIZE 14 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 153. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Este atrapamoscas tiene la coronilla This flycatcher has a warm brown marrón pálida, una línea superciliar crown, a long, broad whitish superciliary larga y ancha de color blanquecino y se line that turns ocher toward the back of torna ocre hacia la parte posterior the eye; the tail is blackish with white del ojo; la cola es negruzca con las outer rectrices. The throat is grayish, the rectrices externas de color blanco. La rest of the lower parts are tan-colored garganta es grisácea, el resto de las and the center of the abdomen is white. partes inferiores tienen color ante It has a flattened head, short and thin canela y el centro del abdomen es color black beak. blanco. Tiene la cabeza aplanada, pico corto y delgado de color negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se le observa solitario o It is usually seen alone or in pairs. It feeds en parejas. Se alimenta de insectos, usa on insects, uses perches on thick perchas en ramas gruesas cerca branches near the main trunk or perches del tronco principal o se posa sobre el on the main trunk, makes short flights tronco principal, realiza vuelos cortos a sometimes returning to the same perch veces retornando a la misma percha o or sometimes changing to perches a cambiando a perchas poco alejadas; little further away; it captures its prey in captura sus presas en el aire o en el the air or in the foliage. follaje.

Ochthoeca fumicolor (Sclater, PL, 1856) Pitajo Ahumado | Brown-backed Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en Los Andes, desde el It is found in the Andes, from North- noroccidente de Venezuela hasta el western Venezuela to the north of norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia, In Bogota it can be seen in TAMAÑO observar en áreas arboladas de los forested areas of Cerros Orientales. SIZE Cerros Orientales. 14 - 16 cm

154. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su plumaje es principalmente café oliva Its plumage is mainly pale olive brown pálido por encima, su coronilla es más on top, its crown is grayer and with a gris y con la cresta naranja encendido bright orange crest usually hidden usualmente oculta (en el macho única- (in males only). It has a narrow blackish mente). Tiene una estrecha línea ocular eye line, brownish wings and tail; tail negruzca, alas y cola parduscas, cola with pale margins and bright yellow con márgenes pálidos y sus partes underparts, including the inner wing inferiores son de un tono amarillo coverts. It has red eyes and long brillante incluidas las coberteras alares legs that make it easy to walk on the internas. Tiene los ojos rojos y patas largas ground. que le facilitan caminar sobre el suelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se le ve en parejas o en It is usually seen in pairs or in small pequeños grupos familiares, algunas family groups, sometimes alone. It is a veces solitario. Es un ave territorial que territorial bird that is frequently seen generalmente se le observa en el suelo, on the ground, in open areas near the en áreas abiertas cercana del ganado. cattle.

Machetornis rixosa (Vieillot, 1819) Sirirí Bueyero | Cattle Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye al norte y al oriente de It is distributed to the north and east of Colombia hasta Venezuela. Los registros Colombia up to Venezuela. Records desde los años 1995 a 2000 indican una from 1995 to 2000 indicate an altitudinal expansión altitudinal posiblemente expansion, possibly due to climate debida al cambio climático, registrado change, being now found in the en la laguna de Fúquene entre Boyacá Fuquene Lagoon between Boyaca and y Cundinamarca a 2.250 msnm y más Cundinamarca at 2,250 m and more recientemente en a 2.700 msnm. recently in city of Tunja, at 2,699 m. TAMAÑO SIZE 19 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 155. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje en la espalda es oliva The plumage on the back is grayish grisáceo, alas y cola son ligeramente olive, blackish brown toned wings and ahorquilladas de un tono café tail are slightly forked; pale gray throat, negruzco; garganta de coloración gris yellow underparts combined with olive pálido, partes bajas inferiores amarillas at the breast. Beak and legs are black. combinado con oliva en el pecho. El pico y las patas son negros.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se posa en la copa de los árboles, It perches on tree tops, fences and other cercas y otras perchas expuestas, usual- exposed perches, usually at medium mente a media o baja altura. Vuela en or low height. It flies in search of insects busca de insectos a casi cualquier altura at almost any height and forages alone. y forrajea solitario. Es activo durante It is active throughout the day and can todo el día y puede cazar cerca de luces hunt near artificial lights at night. artificiales en la noche.

Tyrannus melancholicus (Vieillot, 1819) Sirirí | Tropical Kingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el extremo surocci- It is found from the southwestern end of dental de Estados Unidos hasta el the United States to northeastern Brazil nororiente de Brasil y centro de and central Argentina. In Bogota, it is the Argentina. En Bogotá es el atrapa- most common flycatcher, it can be moscas más común, se puede observar observed in urban parks, wetlands and en parques urbanos, humedales y woodlands surrounding the city. arbolado circundante en la ciudad.

TAMAÑO SIZE 22 cm

156. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓ FOR IDENTIFICATION Su plumaje por encima verde oliva, Olive green plumage on top, bright amarillo encendido por debajo, sin yellow underneath, without patterns or patrones ni marcas contrastantes; salvo contrasting markings; except sometimes a veces una o dos barras alares cafés one or two discreet brown wing bars. poco llamativos.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se encuentra solo o en parejas en los It is found alone or in pairs in wetlands, humedales, especialmente en los especially on the edges of reed (Scirpus) bordes de parches de juncos (Scirpus) o and cattail (Typha) patches; it poses near de eneas (Typha); se posa cerca de the water surface and takes o© to catch la superficie del agua y sale para cazar insects in flight at low altitude. insectos en vuelo a poca altura.

Pseudocolopteryx acutipennis (Sclater & Salvin, 1873) Doradito Oliváceo | Subtropical Doradito

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde Colombia hasta el norte de Found from Colombia to northern Argentina, entre 1.500 y 3.000 msnm. Argentina, between 1,500 and 3,000 En Bogotá se puede observar en meters above sea level. In Bogota it humedales con juncos y eneas. Aunque can be observed in wetlands wherever la especie es catalogada como reed or cattail patches exist. Although ‘preocupación menor’ a nivel global, se the species is classified as a ‘minor encuentra críticamente amenazada concern’ at a global level, it is critically (CR) en Colombia. endangered (CR) in Colombia. TAMAÑO SIZE 10,5 cm

Foto / Photo: Daniel Uribe. 157. Flycatchers

Family - TyrannidaeFamily Familia / Familia / Atrapamoscas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓ FOR IDENTIFICATION Es una especie de atrapamoscas It is a thin flycatcher species; its plumage delgado, por encima es café grisáceo is light grayish brown on top; darker claro, las plumas del ala más oscuras wing feathers with light edges, white con bordes claros, ceja blanca, lista brow, fine brownish eye stripe, whitish ocular fina fusca, por debajo plumaje plumage underneath. Black beak. blancuzco. Pico negro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se le observa en laderas abiertas, It is seen in open, stony and semi-arid pedregosas y semiáridas con poca slopes with little vegetation; it walks and vegetación, camina y corre por el suelo, runs on the ground, leaving in short and saliendo en vuelos cortos y bajos para low flights to hunt insects in the air or on cazar insectos en el aire o sobre el piso; the ground; normally seen in pairs. normalmente se le observa en parejas.

Muscisaxicola maculirostris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Dormilona Piquipinta | Spot-billed Ground Tyrant

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie que se distribuye It is a species found in South America, en Suramérica, desde los Andes de from the Andes of Colombia and Colombia y Ecuador, Perú, hasta el sur Ecuador to Peru and south of Argentina de Argentina y Chile, principalmente and Chile, mainly between 2,000 and entre 2.000 y 3.500 msnm. Se puede 3,500 meters above sea level. It can be observar en los páramos de Usme y seen in the paramo areas of Usme and Sumapaz. Sumapaz.

TAMAÑO SIZE 14 cm

158. Foto / Photo: Tor Egil Høgsås - Flickr. Swallows

Family Family - Hirundinidae Familia Familia / Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje de color negruzco con azul Blackish plumage with a glossed lustroso, alas y cola café oscuro, la cola blue color, dark brown wings and tail, es moderadamente ahorquillada y las moderately forked tail and grayish brown partes inferiores café grisáceas. El underparts. The plumage in the female plumaje en la hembra y los jóvenes es and young specimens is opaquer than in más opaco que el macho adulto. the adult male.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Forrajean solitarios o en grupos; They forage alone or in small groups; algunas veces se les ve sobrevolando sometimes they are seen overflying with con otras especies de golondrinas. other species of swallows. It makes fast Hace vuelos rápidos y directos general- and direct flights generally low near the mente bajos muy cerca del suelo, a ground, sometimes high and often in veces altos y con frecuencia en círculos wide circles. amplios.

Orochelidon murina (Cassin, 1853) Golondrina Vientriparda | Brown-bellied Swallow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie estrictamente surameri- It is a strictly South American species cana que se encuentra en Venezuela, that is found in Venezuela, Colombia, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia. En Ecuador, Peru and Bolivia. In Bogota, it is Bogotá es la golondrina más común the most common swallow seen que se observa en toda la ciudad. throughout the city.

TAMAÑO SIZE 14 cm

Foto / Photo: Pablo Casallas. 159. Wrens

Family - Troglodytidae Family Familia / Familia Cucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje café grisáceo por encima, Grayish brown plumage on top, with con barrado negruzco en alas y cola; blackish bars on wings and tail; weak línea débil superciliar blanco anteado; suede-white superciliary line; usually usualmente más pálido en garganta y paler on the throat and abdomen. abdomen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie común y de fácil It is a common species and easily adaptación en zonas con compañía adaptable to areas inhabited by humans. del hombre. Mantiene la cola erecta It keeps the tail in upright position while mientras salta activamente a lo largo actively jumping along the vegetation. de la vegetación.

Troglodytes aedon (Vieillot, 1809) Cucarachero | House Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el sur de Canadá It is found from southern Canada hasta toda Suramérica. Residente throughout South America. Common común en la Sabana de Bogotá, puede resident in the high plains of Bogota, can llegar hasta los 3.400 msnm. reach up to 3,400 meters above sea level.

TAMAÑO SIZE 11,5 cm

160. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Wrens

Family - Troglodytidae Family Familia / Familia Cucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Completamente rufo acanelado que se Its body plumage is completely vuelve más pálido en la cabeza, area cinnamon-rufous becoming paler on loreal negruzca, alas y cola rufas con the head, blackish lore area, black barred barreteado negro; ojo coloración gris a rufous wings and tail; gray to brown café, pico negro y patas fusca. colored eye, black beak and brownish legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in flo cks with other bandadas con otros individuos de la individuals of the same species, in search misma especie, en busca de insectos of insects amid the foliage of branches, entre el follaje de las ramas, troncos y trunks and bromeliads. They are quite bromelias. Son bastante curiosos y curious and loud; they often associate alborotadores; a menudo se asocian with mixed flocks. con bandadas mixtas.

Cinnycerthia unirufa (Lafresnaye, 1840) Cucarachero Rufo | Rufous Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela Venezuela hasta el norte de Perú, entre to northern Peru, between 2,200 to los 2.200 a los 3.800 msnm. Común en 3,800 meters above sea level. It is los Cerros Orientales. common in the Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 18 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 161. Wrens

Family - Troglodytidae Family Familia / Familia Cucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje de tonos oscuros con patrón Dark tones on plumage with a striking llamativo en la cara, con cola corta a pattern on the face, with often raised menudo levantada. Tiene la coronilla short tail. It has a dark brown crown, café oscuro, ceja angosta y rayas en narrow brow and stripes on white las auriculares blancas; alas y cola auriculars; wings and tail, brushed barreteadas con negro, garganta with black, whitish throat and brown blanquecina y abdomen café. abdomen.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in pairs, sometimes parejas, a veces en grupos de 3 a 4 in groups of 3 to 4 individuals; it looks for individuos; busca insectos en medio insects amid the foliage and sometimes del follaje y a veces sobre el suelo. on the ground. More heard than seen, Se escucha más de lo que se observa, due to its striking and melodious song. gracias a un canto llamativo y melodioso.

Henicorhina leucophrys (von Tschudi, 1844) Cucarachero Pechigris | Gray-breasted Wood-Wren

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde México hasta It is found from Mexico to Panama and Panamá y los Andes desde Venezuela the Andes from Venezuela to Bolivia, hasta Bolivia, principalmente entre mainly between 1,000 and 3,000 meters 1.000 y 3.000 msnm. En Bogotá se above sea level. In Bogota, it is registered registra en los Cerros Orientales. in Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 15 cm

162. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Mockingbirds

Family - Mimidae Family Familia / Familia Sinsontes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima es de color café Grayish brown plumage on top with a grisáceo con una estrecha mascara narrow blackish mask and white negruzca y superciliar blanco; alas y supercilium; blackish wings and tail; cola negruzcas; en la cola tiene amplios wide white apices in the tail. Yellow eyes, ápices blancos. Ojos amarillos, parche white eye patch and dark stripes across de ojo blanco y rayas oscuras a través the eye, a thin black beak with slightly del ojo, un delgado pico negro con downward curvature and long dark legs. curvatura ligeramente hacia abajo, y largas patas oscuras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Esta ave es omnívora; se posa en el This bird is omnivorous; it perches on suelo o en la vegetación, o vuela desde the ground or in vegetation or flies from un árbol para capturar insectos. Se trees to catch insects. They feed mainly alimentan principalmente de insectos, on insects, but also eat fruits. pero también consume frutos.

Mimus gilvus (Vieillot, 1808) Sinsonte | Tropical Mockingbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el sur de México It is found from southern Mexico passing pasando por el norte y oriente de through the north and east of South Suramérica hasta el sureste de Brasil, America to the southeast of Brazil, it is se encuentra hasta los 2.600 msnm. En found up to 2,600 meters above sea Bogotá es común observarla en level. In Bogota, it is common to see it in parques, humedales y áreas secas de parks, wetlands and dry city areas. la ciudad.

TAMAÑO SIZE 25 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 163. Family - Turdidae Family

Thrushes Familia / Familia Mirlas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su plumaje es principalmente gris Its plumage is mainly dark gray, orange oscuro, pico y patas de color naranja y beak and legs and reddish brown eyes; ojos marrón rojizo; por debajo es un underneath it is a little paler. The male poco más pálido. El macho tiene anillo has an orange eye ring. ocular naranja.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es un ave residente y sedentaria, It is a resident and sedentary bird, quite bastante territorial. Se le puede ver en territorial. It can be seen in open areas, áreas abiertas, confiada frente a la confident in the face of human presen- presencia humana. Se desplaza en ce. It jumps in a spring-like manner, pequeños saltos, se detiene con actitud stops with an alert attitude and flutters its alerta y agita sus alas nerviosamente. wings nervously. Omnivorous, it consumes Omnívora, consume insectos, frutos e insects, fruits and even small vertebrates. incluso pequeños vertebrados.

Turdus fuscater (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Mirla | Great Thrush

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre los 600 a 3.500 It is found between 600 and 3,500 m, msnm., principalmente por encima de mainly above 2,000 m. It is a common los 2.000 msnm. Es una especie común species in most of the urban and rural en la mayoría de las áreas urbanas y areas of Bogota. rurales de Bogotá.

TAMAÑO SIZE 18 cm

164. Foto / Photo: Marco Aurelio Bernal J. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima verde oliva y Olive green plumage on top and intense debajo amarillo intenso; frente, yellow underneath; gray forehead, coronilla y lados de la cabeza grises crown and sides of the head with a con una ceja blanca; una mancha white brow; a whitish spot under the blanquecina debajo del ojo; pico negro eye; black beak and gray legs. y patas grises.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se le observa en parejas It is usually seen in pairs and sometimes y a veces en pequeños grupos in small family groups; forages amid the familiares; forrajea entre el dosel y canopy and edges of native forest, often bordes de bosque nativo, con joining mixed flocks. frecuencia se une a bandadas mixtas.

Thlypopsis superciliaris (Lafresnaye, 1840) Hemispingo Superciliado | Superciliaried Hemispingus

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela Venezuela hasta el norte de Bolivia, to the north of Bolivia, between 2,100 to entre los 2.100 a 3.300 msnm. En 3,300 meters above sea level. In Bogota, Bogotá es común en los Cerros it is common in Cerros Orientales, in Orientales, en sitios con vegetación places with native vegetation and high nativa y bosque alto andino. Andean forests.

TAMAÑO SIZE 14 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 165. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Contrastante cabeza negra y ojo blanco Contrasting black head and white eyes, fácil de identificar; su plumaje es gris easy to identify; its plumage is gray pasando a blancuzco en el centro del turning to whitish in the center of the abdomen; cabeza negra con una lista abdomen; black head with a grayish pileal café grisáceo, pico negro y patas brown coronal stripe, black beak and fuscas. fuscous legs.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa en grupos de It is usually seen in groups of three to six tres a seis individuos, con menos individuals, less frequently in pairs, frecuencia en parejas, casi siempre en almost always in mixed flocks in thickets bandadas mixtas en los estratos altos de and the upper levels of forests, and los bosques, matorrales y subpáramo. subparamo vegetation.

Pseudospingus verticalis (Lafresnaye, 1840) Hemispingo Cabecinegro | Black-headed Hemispingus

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en los Andes desde It is found in the Andes from Venezuela Venezuela hasta el norte del Perú, to northern Peru, mainly between 3,000 principalmente entre los 3.000 y and 3,600 meters above sea level. 3.600 msnm. En Bogotá es común In Bogota, it is common in Cerros en los Cerros Orientales, en sitios con Orientales, in places with native vegetación nativa y bosque alto andino. vegetation and high Andean forests.

TAMAÑO SIZE 14 cm

166. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION La cabeza, dorso y pecho son de color The head, back and breast are bright rojo brillante, las alas, la cola y el centro red; the wings, tail and center of the del abdomen son negro; el pico del abdomen are black; the base of the macho adulto presenta la mandíbula mandible in the adult male is bulky and blanca plateada brillante y gruesa; la bright silvery white; the female is distin- hembra se diferencia porque tiene todo guishable for its all-blackish beak, black el pico negruzco, la garganta y el pecho throat and breast, and a opaquer red in negros y el rojo de la cabeza y las partes the head and upper parts. superiores más opacas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se le ve en pequeños It is usually seen in small groups, looking grupos, buscando frutos y ocasional- for fruits and occasionally insects amid mente insectos entre la vegetación. the vegetation.

Ramphocelus dimidiatus (Lafresnaye, 1837) Cardenal Pico de Plata | Crimson-backed Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el oeste de Panamá It is distributed from western Panama to hasta el noroeste de Venezuela. Desde northwestern Venezuela. For at least 20 hace por lo menos 20 años existe una years there has been a small population pequeña población en los parques y in Bogota’s parks and gardens. jardines de la ciudad de Bogotá.

TAMAÑO SIZE 18 cm

Fotos / Photos: Alfonso Arciniegas. 167. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje por encima azulado, espalda Bluish plumage on top and green back; de coloración verde; alas, cola, cara, black wings, tail, face, throat and breast; garganta y pecho negro, resto de la par- the rest of the underparts are bright te inferior amarillo encendido. Pico y yellow. Black beak and legs. patas negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa en grupos pequeños, parejas It can be seen in small groups, pairs, or o con menos frecuencia individuos less frequently alone; they move in the solos; se desplazan entre el dosel o canopy or middle zones of forest edges zonas medias de bordes de bosques or high Andean thickets, often forming o matorrales alto andino, a menudo mixed flocks. It feeds on fruits, but also forman bandadas mixtas. Se alimenta includes insects in its diet. de frutos, pero también incluye en su dieta insectos.

Cnemathraupis eximia (Boissonneau, 1840) Tangara de Montaña Pechinegra | Black-chested Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes del It is distributed from the Andes of noroeste de Venezuela hasta el sur de northwestern Venezuela to southern Ecuador y el norte de Perú; principal- Ecuador and northern Peru; found mente entre los 2.800 y 3.400 msnm. mainly between 2,800 and 3,400 meters En Bogotá se restringe a las áreas más above sea level. In Bogota, it is restricted TAMAÑO boscosas de los Cerros Orientales. to the more forested areas of Cerros SIZE Orientales. 20 cm

168. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta especie combina coloración negra, This species combines black, red and rojo y azul. Cabeza, espalda, ala y cola blue coloring. Black head, back, wings de coloración negra, pecho, vientre y and tail; breast, belly and a half moon una mancha en forma de media luna shaped spot on the auriculars are bright sobre los auriculares rojo encendido, red; blue shoulders and rump; black hombro y rabadilla azul, pico y patas beak and legs. negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Suele verse en parejas o grupos hasta It is usually seen in pairs or groups of de ocho individuos, que se desplazan up to eight individuals, moving through por el dosel y niveles medios de los the canopy and middle levels of matorrales nativos y bosques altoan- native thickets and high Andean forests, dinos; a veces acompaña bandadas sometimes joining mixed flocks. They mixtas. Se alimentan principalmente eat mainly fruits, but also include insects. de frutos, pero también consumen insectos.

Anisognathus igniventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Clarinero | Scarlet-bellied Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes de It is distributed from the Andes of Venezuela hasta Bolivia, entre los 2.500 Venezuela to Bolivia, between 2,500 and a los 3.500 msnm. En Bogotá se 3,500 meters above sea level. In Bogota, observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros Cerros Orientales, y esporádicamente Orientales, and sporadically in El Gran en el corredor El Gran Chicó - Parque Chicó - Parque El Virrey corridor. TAMAÑO El Virrey. SIZE 19 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 169. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta tangara de montaña tiene cejas This mountain tanager has long sky-blue largas de azul celeste, que se disuelven brows, which dissolve in spots towards en manchas hacia atrás, hasta los lados the back, down the sides of the neck, del cuello, son las marcas distintas and are distinctive marks of this large de esta tangara grande de vegetación tanager found in dense vegetation. densa. Los adultos presentan capucha Adults have a black hood, which strongly negra, que contrasta fuertemente con contrasts with the brow, opaque dark la ceja, dorso azul oscuro opaco, alas y blue back, blackish wings and tail. cola negruzcas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Busca y salta en todos los niveles de It searches and jumps in all levels of la vegetación, pero generalmente se vegetation, but is usually seen in the observa en las partes medias del follaje middle parts of the forest. It feeds on denso. Se alimenta de insectos que insects it catches in the dense foliage captura en el follaje denso a poca at low altitude; it also eats fruits from altura; también consume frutos de los trees. árboles.

Dubusia taeniata (Boissonneau, 1840) Tangara de Montaña Pechianteada Buž-breasted Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en Bolivia, Colombia, It is found in Bolivia, Colombia, Ecuador, Ecuador, Perú y Venezuela. Entre los Peru and Venezuela, between 2,600 2.600 a los 3.600 msnm. Esta tangara se to 3,600 meters above sea level. This encuentra restringida a áreas boscosas tanager is restricted to forested areas of de los Cerros Orientales. Cerros Orientales. TAMAÑO SIZE 19 cm

170. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene la coronilla y nuca azul The male has a blue crown and nape, contrastando con la máscara, dorso, contrasting with opaque bluish-black alas y cola negro azulado opacos, con mask, back, wings and tail, with los márgenes de las alas y cola azul blue-gray wing margins and tail and blue grisáceo, rabadilla azul. Por debajo rump. The color underneath is bright coloración ante leonado encendido. fawn-suede. Contrasting red eyes, black Ojo rojo, contrastante, pico y patas beak and legs. The female has a similar negros. La hembra tiene el patrón pattern but in more opaque colors, in similar, pero colores más opacos, por general grayer on top, and with a less encima más grisácea en general con la contrasting mask; paler and grayer máscara menos contrastante, por suede underneath. debajo ante más pálido y grisáceo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una especie silenciosa; general- It is a silent species, usually seen alone mente se le ve solitaria y a veces and sometimes in pairs. It feeds on en parejas. Se alimenta de insectos y insects and fruits. frutos.

Pipraeidea melanonota (Vieillot, 1819) Tangara Enmascarada | Fawn-breasted Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Venezuelan Andes to Venezuela hasta Argentina. En Bogotá Argentina. It is common in Bogota´s es común en los Cerros Orientales, en Cerros Orientales, in sites with native sitios con vegetación nativa y bosque vegetation and high Andean forests, and alto andino y en áreas de humedales de in the city’s wetland areas. la ciudad. TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 171. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje de la cabeza y cuerpo es de The plumage of the head and body is tono azul claro sin patrón, con el cual light blue with no pattern, in which dark resaltan el ojo oscuro y las alas y cola eyes and blue wings and tail stand azul. Adultos: toda la cabeza y por out. Adults: very light blue head and debajo azul muy claro, la espalda más underparts, with a slightly grayish grisácea, hombro azul algo violáceo back, somewhat lustrous-violet blue lustroso, resto del ala, rabadilla y cola de shoulders, rest of the wing, intense color azul cielo intenso. sky-blue rump and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Por lo general en parejas o grupos Usually in pairs or small family groups familiares pequeños que se mueven that move continuously among the continuamente entre las ramas branches looking for insects and fruits. buscando insectos y frutas.

Thraupis episcopus (Linnaeus, 1766) Azulejo | Blue-gray Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el oriente de México It is found from eastern Mexico to hasta el occidente de Perú, norte de western Peru, in northern Bolivia and the Bolivia y Amazonas brasilero Trinidad y Brazilian Amazon, and Trinidad and Tobago; hasta 2.600 msnm. Especie Tobago, up to 2,600 m. Common común en parques, jardines, humedales species in parks, gardens, wetlands and y zonas arboladas de la ciudad. the city’s forested areas.

TAMAÑO SIZE 16 cm

172. Foto / Photo: Alfonso Arciniega. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su cabeza presenta tonos alimonados y Its head has lemon and gray tones. Its grisáceos. Su cuerpo es principalmente body is mainly grayish-olive, darker and oliva grisáceo, más oscuro y marcado more distinct on the back, with blue en la espalda, con tonos azules que tones that vary in intensity according to varían en intensidad según el ángulo the angle of light. Its tail is blackish, de la luz. Su cola es negruzca, la mitad the distal half of its wings looks black distal de sus alas se ve negra cuando when closed and has wing coverts of a están cerradas y presenta coberteras yellowish shade. alares teñidas de amarillento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa en parques It is usually seen solitary or in groups in urbanos con abundancia de árboles urban parks with abundant large trees; grandes, solitarios o en grupos; se feeds on insects and fruits. alimenta de insectos y frutos.

Thraupis palmarum (zu Wied-Neuwied, 1821) Palmero | Palm Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en Nicaragua, Trinidad, It is found in Nicaragua, Trinidad, norte de Bolivia, Paraguay y suroriente northern Bolivia, Paraguay, and de Brasil. En Colombia se encuentra en southeastern Brazil. In Colombia it is todo el territorio nacional hasta los found throughout the country up to 2.100 msnm. Especie común en 2,100 meters above sea level. Common parques, jardines, humedales y zonas species in parks, gardens, wetlands and arboladas de la ciudad. the city’s forested areas.

TAMAÑO SIZE 16 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 173. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION La coronilla, cabeza y mejillas azules; Blue crown, head and cheeks; black frente y alrededores de los ojos negros; forehead and area surroundings the garganta pecho y vientre azules a grises; eyes; blue to gray chest throat and belly; alas y espalda color oliva. olive wings and back.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanecen en parejas o en grupos de They stay in pairs or groups of three tres a ocho individuos que pueden to eight individuals, which can join unirse a bandas mixtas con otras mixed-species flocks to search for food especies para buscar alimento en los in fruit trees. It mainly feeds on insects árboles frutales. Se alimenta principal- and fruits. mente de insectos y frutos.

Thraupis cyanocephala (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Tangara Cabeciazul | Blue-capped Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en las áreas montañosas It is found in the mountainous areas of de los Andes desde el norte de the Andes, from northern Venezuela Venezuela hasta Bolivia, entre los to Bolivia, between 2,000 and 3,000 2.000 a los 3.000 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota, it observa en las áreas boscosas de los is seen in the forested areas of Cerros Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO SIZE 14 cm

174. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Su cuerpo luce principalmente azul Its body looks mainly platinum-blue platinado según la incidencia de luz. according to light incidence. It has a Tiene máscara negra, frente y amplia black mask, and green to tones in superciliar de tonos verdes a dorado. El the forehead and broad supercilium. The centro de la coronilla y la nuca son center of the crown and the neck are negros, al igual que sus alas y cola, estas black, as are its wings and tail, the latter últimas con márgenes verdes. with green margins.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa en parejas Seen in pairs or groups of three to five o grupos 3 a 5 individuos. Forma individuals. It forms mixed flocks with bandadas mixtas con otras tangaras con other tanagers with which it visits trees las cuales frecuenta árboles con frutos. bearing fruit. It looks for insects amid Busca insectos entre las hojas y las the leaves and tree branches and ramas de los árboles y algunas veces sometimes tries to catch insects during intenta capturar insectos al vuelo. flight.

Tangara vassorii (Boissonneau, 1840) Tangara Azul y Negra | Blue-and-black Tanager

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el sur de Colombia It ranges from southern Colombia to hasta Perú. En Bogotá se observa en Peru. In Bogota, it is seen in the forested las áreas boscosas de los Cerros areas of Cordillera Oriental. Orientales.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 175. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene la cabeza, garganta, pecho, alas y Black head, throat, chest, wings and tail; cola de coloración negro; dorso azul lustrous blue back; rufous underparts lustroso, por debajo rufo, pico y patas and black bill and legs. negras.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se encuentra en las partes medias y It is found in the middle and upper levels altas del dosel de bosque altoandino, of the high Andean forest canopy, borde de bosques y matorrales nativos bordering forests and high native altos y subpáramos. Se alimenta de thickets and subparamos. It feeds on insectos y semillas. Generalmente se insects and seeds. It is usually seen in observa en parejas o en pequeños pairs or small groups that regularly join grupos que se unen regularmente a mixed foraging flocks. bandadas mixtas de forrajeo.

Conirostrum sitticolor (Lafresnaye, 1840) Picocono Dorsiazul | Blue-backed Conebill

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Es una especie ampliamente distribuida It is a widely distributed species in the en la región Andina, desde el oeste de Andean region, from western Venezuela Venezuela, hasta el noroeste de Bolivia. to northwestern Bolivia. In Bogota, En Bogotá se observa en las áreas it is seen in the forested areas of Cerros boscosas de los Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO SIZE 12 cm

176. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje del macho y hembra son Male and female’s plumage are similar: similares, siendo negros brillantes con bright black with a blue-gray patch una mancha azul grisácea en el ala; la on the wing; the terminal tip of the punta terminal de la maxila termina en mandible ends in a hook. It is quite gancho. Es bastante difícil de diferenciar dicult to di©erentiate from the Black de la especie de Carbonero (Diglossa Flower-piercer; however, it is larger in humeralis), el Pinchaflor brillante size and has a more robust beak. presenta un mayor tamaño y un pico más robusto.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Consume principalmente néctar e It consumes mainly nectar and insects; it insectos; generalmente se observa is usually seen pecking and piercing picoteando y perforando las flores a los flowers on the sides or the back of the lados o por la parte posterior de la corolla to extract nectar. corola para extraer el néctar.

Diglossa lafresnayii (Boissonneau, 1840) Pinchaflor Brillante | Glossy Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre Colombia, It ranges between Colombia, Ecuador, Ecuador, Perú y Venezuela. Su hábitat Peru and Venezuela. Its natural habitat is natural se encuentra en los bosques de found in the forests of the Andean los páramos andinos; entre los 2.000 y paramos, between 2,000 and 3,700 los 3.700 msnm. En Bogotá se observa meters above sea level. In Bogota, en las áreas boscosas de los Cerros it is seen in forested areas of Cerros Orientales y humedales. Orientales and wetlands.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 177. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene su cuerpo negro opaco con la It has an opaque black body with dark rabadilla gris oscuro y una mancha gray rump and a contrasting blue-gray gris-azulosa contrastante sobre los patch over the shoulders; it has an hombros; tiene un pico recurvado y con upcurved beak with a noticeable hook. un gancho marcado.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se le observa en bordes de bosque y en It is seen on forest edges and in open áreas abiertas de jardines y parques. areas of gardens and parks. It mainly Consume principalmente néctar que eats nectar extracted from the flowers, extrae de las flores, también semillas e as well as seeds and insects. Alone insectos. Solitario o en parejas es or in pairs it’s quite territorial, either bastante territorial, bien sea defen- individually defending its territory, or in diendo individualmente su territorio couples during mating season. establecido, o en parejas en época reproductiva.

Diglossa humeralis (Fraser, 1840) Carbonero | Black Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en Venezuela, Colombia, It is found in Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Se encuentra entre los Ecuador and Peru, between 2,000 and 2.000 y los 3.400 msnm. En Bogotá se 3,400 meters above sea level. In Bogota, observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros Cerros Orientales, parques urbanos y Orientales, urban parks and wetlands. humedales.

TAMAÑO SIZE 14 cm

178. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho es de coloración negro The male is dark black with a white oscuro con un parche blanco en ambos patch on both sides, which is partially flancos que está parcialmente cubierto covered by the wings, it also has white por las alas, de igual forma, tiene las underwing coverts; the females follow coberteras infraalares blancas; las this same pattern, but their overall body hembras siguen este mismo patrón, color is olive brown. pero el color general del cuerpo es café oliva.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se observa en bordes de bosques, It is seen on the edges of forests, matorrales, parques con arbustos y thickets, parks with bushes and gardens, jardines, donde generalmente toma where it generally feeds from flowers, alimento de las flores, de las que liba from which it drinks nectar by piercing néctar, perforando la corola por un one side of the corolla; it also actively costado, además, busca activamente searches for small insects amid the entre la vegetación densa, pequeños dense vegetation. It is found alone or in insectos. Se le observa solo o en pairs, and often, in mixed flocks. parejas, y con frecuencia, en bandadas mixtas.

Diglossa albilatera (Lafresnaye, 1843) Pinchaflor de Costado Blanco | White-sided Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to Venezuela hasta el norte de Perú, entre northern Peru, between 1,600 and 3,100 los 1.600 a 3.100 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota, observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros Cerros Orientales. Orientales. TAMAÑO SIZE 11 cm

Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. 179. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho es gris azulado oscuro por The male is dark bluish gray on top and encima y acanelado por debajo. La red-brownish underneath. Females and hembra y los juveniles son café oliva juveniles are olive brown on top. por encima.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Frecuenta jardines, bordes de potrero y It visits gardens, pasture edges and rastrojos, consume néctar e insectos. stubble, eating nectar and insects.

Diglossa sittoides (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838) Pinchaflor Pechicanelo | Rusty Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to Venezuela hasta el noroeste de northwestern Argentina, between 1,700 Argentina, entre los 1.700 y 2.800 m and 2,800 meters above sea level. In sobre el nivel del mar. En Bogotá se Bogota, it is seen in the forested areas observa en las áreas boscosas de los of Cerros Orientales, urban parks and Cerros Orientales, parques urbanos y wetlands. humedales.

TAMAÑO SIZE 11 cm

180. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Daniel Gallego M. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Esta especie es fácil de diferenciar por This species is easy to di©erentiate by its sus ojos rojos y su tamaño, más grande red eyes and large size compared to en relación con otros pinchaflores. Su other flo werpiercers. Its beak is medium pico es mediano, largo y recurvado con sized, long and upcurved with a hook at un gancho al final. Es azul intenso, the end. It is intense blue, even bright incluso brillante, si está expuesto a la when exposed to light. The forehead, luz. Frente, cabeza hasta atrás del ojo y from the head down to the back of the la parte alta de la garganta de color eye and the top of the throat form a negro, formando una máscara. La black mask. The female di©ers from the hembra es más opaca que el macho. male because it is opaquer.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se le puede observar solo, en parejas It can be seen alone, in pairs, or o en ocasiones haciendo parte de sometimes in mixed flocks. bandadas mixtas.

Diglossa cyanea (Lafresnaye, 1840) Pinchaflor Enmascarado | Masked Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el norte y oeste It ranges from the north and west of de Venezuela hasta el norte de Bolivia, Venezuela to the north of Bolivia, entre los 1.800 y 3.600 msnm. En between 1,800 and 3,600 meters above Bogotá se observa en las áreas sea level. In Bogota, it is seen in the boscosas de los Cerros Orientales y forested areas of Cerros Orientales and parques urbanos. urban parks.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 181. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El plumaje de la frente y la coronilla es The plumage in the forehead and crown amarillo-dorado, de textura afelpada, is golden yellow, with a plush texture; nuca y área loreal negras; por encima black nape and lore area; dark blue-gray gris azulado oscuro, el resto del cuerpo on top and brown rest of body. de color café.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se encuentra en bordes de bosque y It is found on forest edges and native matorrales nativos, casi siempre donde thickets, almost always where there are hay chuscales; se le ve generalmente bamboo-brakes (chuscales); it is usually solitario o en parejas, se alimenta de seen alone or in pairs; feeds on insects. insectos.

Catamblyrhynchus diadema (Lafresnaye, 1842) Tangara Gorra de Felpa | Plushcap

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Andes of Venezuela Venezuela hasta el noroeste de to the northwest of Argentina, mainly Argentina, principalmente entre los between 2,600 and 3,300 meters above 2.600 y 3.300 msnm. En Bogotá se sea level. In Bogota it is seen in the observa en las áreas boscosas de los forested areas of Cerros Orientales. Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 14 cm

182. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene pico negruzco y cónico. E l It has a blackish and conical beak. Males macho tiene el plumaje de coloración have gray plumage, slightly paler on the gris, ligeramente más pálido en el belly, darker wings and tails. Females are vientre; alas y colas más oscuras. brown and white underneath with dull Hembra café y blanco por debajo con brown streaks. Pink legs. estrías de color pardo. Patas rosadas.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se le puede observar en parejas o en It can be seen in pairs or flocks. bandadas.

Geospizopsis unicolor (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Gorrión Paramuno | Plumbeous Sierra-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre el noroeste de It ranges between the northwest of Venezuela por los Andes hasta la Tierra Venezuela through the Andes to Tierra del Fuego, entre los 2.700 a los del Fuego, between 2,700 and 4,500 4.500 msnm. En Bogotá se encuentra meters above sea level. In Bogota, it is asociado a la vegetación de páramo. associated with paramo vegetation.

TAMAÑO SIZE 15 cm

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 183. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje principalmente amarillo, con Mainly yellow plumage and conical pico cónico. Los adultos con garganta y beak. Adults with brighter orange throat cara anaranjado más brillante, alas, cola and face and slightly brownish-dyed y espalda teñidas ligeramente de fusco. wings, tail and back. Juveniles are Los jóvenes menos brillantes, más less bright, dyed with brown stripes, teñidos con listado café especialmente especially on the back. Lemon yellow at en la espalda. En la parte ventral the belly. amarillo limón.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Es una de las especies más comunes de It is one of the most common lowland tierras bajas, consumidora de semillas. seed-eating species. It frequents open Frecuenta áreas abiertas, especialmente areas, especially fields and grass crops. potreros y cultivos de gramíneas. Nowadays it interacts with enough Actualmente interactúa con bastante tolerance in transformed spaces such tolerancia en espacios transformados as urban parks and well-forested como parques urbanos y barrios con neighborhoods. buenos arbolados.

Sicalis flaveola (Linnaeus, 1766) Canario Coronado | Sažron Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en todo Suramérica hasta It is distributed throughout South el centro de Argentina, en Colombia ha America until the center of Argentina; in llegado hasta los 2.600 msnm. En Colombia it has reached 2,600 meters Bogotá se observa en las áreas above sea level. In Bogota, it is seen in boscosas de parques urbanos y áreas the forested areas of urban parks and TAMAÑO abiertas. open areas. SIZE 14 cm

184. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene la coloración por The male is light brown on top, with encima café claro con tonos de verde shades of olive green on the neck and oliva en la nuca y la rabadilla, mejillas y rump, olive brown cheeks and sides of lados del cuello café oliva, área ocular the neck, bright yellow ocular area and y partes inferiores amarillo encendido, underparts, heavily stained with olive teñido fuertemente con café oliva en brown on the chest. Female: similar but el pecho. Hembra: similar pero con with less yellow on the face. menos amarillo en la cara.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere los bordes de los humedales, It prefers the edges of wetlands, reeds juncales y potreros. Se alimentan de and fields. It feeds on seeds. semillas.

Sicalis luteola (Sparrman, 1789) Canario Sabanero | Grassland Yellow-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el sur de México It ranges from southern Mexico to hasta el sur de Chile y centro de southern Chile and central Argentina. Argentina. En Bogotá se observa en las In Bogota, it is seen in forested areas of áreas boscosas de parques urbanos y urban parks and open areas. áreas abiertas.

TAMAÑO SIZE 12 cm

Foto / Photo: Santiago Rosado. 185. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene coloración negra en la Male’s head and throat are black, with a cabeza y garganta, mancha alar y white wing patch and belly. The female vientre blancos. La hembra es café is grayish brown on top, a somewhat grisácea por encima, café algo más brighter brown underneath, turning encendido por debajo, pasando a whitish or suede at the belly. Blackish blanquecino o anteado en el vientre. beak. Pico negruzco.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se le observa en parejas o pequeñas It is seen in pairs or small flocks of the bandadas de su misma especie en los same species in pastures, low stubble pastizales, rastrojos bajos y campos de and crop fields. It eats seeds and insects. cultivos. Consume semillas e insectos.

Sporophila luctuosa (Lafresnaye, 1843) Espiguero Andino | Black-and-white Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el occidente It is found from western Venezuela, de Venezuela y hacia el sur a través de south through Colombia to Ecuador, Colombia hasta Ecuador, Perú y Bolivia. Peru and Bolivia. In Bogota, it is seen in En Bogotá se observa en las áreas forested areas of urban parks and open boscosas de parques urbanos y áreas areas. abiertas.

TAMAÑO SIZE 11 cm

186. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene el plumaje gris plomizo The male has leaden gray plumage on por encima, algo escamado con café en top, somewhat brown-scaled in new plumaje nuevo, gris claro por debajo, plumage, light gray underneath turning pasando a blanquecino en el vientre, whitish in the belly; it has a white tail tiene una banda blanca en la cola, muy band, very noticeable during flight. notoria en vuelo. Hembra: por encima Female: reddish-brown on top, heavily café acanelado densamente listado con striped with black; suede throat and negro, garganta y pecho anteados, breast, striped thickly with dark brown, listado gruesamente con café oscuro, turning whitish on the belly. The bill is que se torna blanquecino en el vientre. short and stout with a striking yellow El pico es corto y gordo de color color. amarillo llamativo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se encuentra solitario o en parejas, en They are found alone or in pairs, in grupos de hasta 15 – 20 individuos, groups of up to 15 to 20 individuals, especialmente en bordes de humedales especially at the edges of wetlands and y campos de cultivo, potreros o hierbas crop fields, pastures or dense grass. It densas. Se alimenta de semillas, se feeds on seeds and it’s seen on poles pueden observar en postes y alambres and barbed wires. de púas.

Catamenia analis (Sclater, PL, 1859) Semillero Colifajeado | Band-tailed Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde Colombia y por los It ranges from Colombia through Andes hasta el norte de Chile y el the Andes to northern Chile and north- noroccidente y centro de Argentina. En western and central Argentina. In Bogotá se puede observar en las zonas Bogota, it can be seen in the forested TAMAÑO boscosas de los Cerros Orientales. areas of Cerros Orientales. SIZE 14 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 187. Tanagers

Family - Thraupidae Family Familia / Familia / Tangaras

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho es por debajo café grisáceo, The male is grayish brown underneath, pasando a anteado grisáceo en el turning grayish-suede at the belly, vientre, sin listado oscuro; el área rufa without dark striping; rufous anal area en la región anal más pequeña que en la is smaller than that of the Band-tailed Chisga coliblanca (Catamenia analis). Seedeater. The female is similar but with La hembra es similar, pero con la more brownish throat and chest and garganta y pecho más cafecino y listado indistinctly striped with dark brown. indistintamente con café oscuro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere los bordes o claros de bosques It prefers the edges or clearings of y de matorrales. Se alimenta de semillas forests and thickets. It feeds on seeds e insectos. Permanece en grupos and insects. It sometimes, stays in quite monoespecíficos, en ocasiones large monospecific groups, but during bastante grandes, pero durante el mating season it is usually seen in pairs. periodo reproductivo suelen verse It forages on the ground of short and en parejas. Forrajea en el suelo de open grasslands and it’s sometimes pastizales cortos y abiertos y en seen perching on the stem of frailejones. ocasiones se le observa perchado en el tallo de los frailejones.

Catamenia inornata (Lafresnaye, 1847) Semillero Sencillo | Plain-colored Seedeater

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde el occidente It is found from western Venezuela de Venezuela y por los Andes hasta and the Andes to central Argentina. In el centro de Argentina. En Bogotá Bogota, it can be seen associated with se puede observar asociado a la paramo vegetation. TAMAÑO vegetación de páramo. SIZE 14 cm

Foto / Photo: Fabio N. Arias. 188. Sparrows

Family - Emberizidae Family Familia / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene la capucha y el rostro negro, Black in the hood and face extending to extendiéndose hasta las mejillas y las the cheeks and ear coverts. It also has a coberteras auriculares. También gray midline on the crown and gray presenta una línea media en la coronilla superciliary that extend almost to the y superciliar de color gris que se base of the beak, near which they extienden casi hasta la base del pico, become whiter. Iris is chestnut brown, cerca del cual se tornan más blancas. El the beak is black and legs gray with pink iris de sus ojos es café castaño, el pico shades. negro y las patas grises con tonos rosa.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece solitario o en parejas. Stays alone or in pairs. Forages on the Forrajea sobre el suelo en donde ground where it digs the leaf litter with escarba la hojarasca con el pico en its beak in search of prey. It lives in busca de presas. Habita en bosques humid mountain forests, on forest húmedos de montaña, en bordes de edges and in secondary growth forests. bosque y en bosques en crecimiento secundario.

Arremon assimilis (Boissonneau, 1840) Saltón Cabecilistado | Gray-browed Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye entre el occidente de It ranges between western Venezuela Venezuela y a través de los Andes hasta and the south of the Andes to southern el sur de Perú. En Bogotá se encuentra Peru. In Bogota, it is found in the en las zonas boscosas de los Cerros forested areas of Cerros Orientales. Orientales. TAMAÑO SIZE 20 cm

Foto / Photo: Luis G. Linares. 189. Sparrows

Family - Emberizidae Family Familia / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cabeza gris con gruesas listas negras, Gray head with thick black stripes, short copete corto, nuca rufa, espalda café crest, rufous nape, black striped brown listado con negro y corbatín negro en la back and black bowtie on the throat, garganta, dos barras alares blancas two thin white wing bars and whitish delgadas y por debajo blanquecino dyed brown underneath and on the teñido con café en los costados y sides and flanks. Horn-colored beak, flancos. Pico color cuerno, patas café light brown legs. claro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere estar cerca del hombre en It prefers to be close to humans in patios, jardines, potreros, cultivos, patios, gardens, fields, crops and humedales. Se alimentan de insectos y wetlands. They feed on insects and semillas. Casi siempre andan en parejas seeds. They almost always are in pairs o pequeños grupos dando saltitos por although also in groups, moving in small el suelo. jumps on the floor.

Zonotrichia capensis (Statius Muller, 1776) Copetón | Rufous-collared Sparrow

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde el sur de México It is found from southern Mexico to hasta Tierra del Fuego en Argentina. En Tierra del Fuego in Argentina. In Colombia se encuentra entre 1.000 y Colombia it ranges between 1,000 3.700 msnm. Es la especie de gorrión and 3,700 meters above sea level. It is más común de la ciudad, se puede the most common sparrow species observar en espacios naturales y en in the city and can be seen in natural zonas urbanas entre edificios y áreas spaces and in urban areas between TAMAÑO viales. buildings and road areas. SIZE 14 cm

190. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Sparrows

Family - Emberizidae Family Familia / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Es un ave casi completamente gris, más It is an almost completely gray bird, oscuro por encima, con coronilla rufa y darker on top, with rufous crown, white garganta blanca con bigoteras negras. throat and black lateral throat stripe.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere andar en parejas o grupos It prefers to walk in pairs or small groups pequeños de hasta cinco individuos en of up to fiv e individuals in the middle el sotobosque medio y subdosel de and sub-forest and understory of high los bosques altoandinos y en los niveles Andean forests and in the upper levels of altos de matorrales. Acompaña thickets. Regularly a member of mixed regularmente las bandadas mixtas; son flocks, they are noisy and conspicuous ruidosos y conspicuos y se alimentan de and feed on fruits and insects. frutos e insectos.

Atlapetes schistaceus (Boissonneau, 1840) Gorrión Pizarra | Slaty Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el noroccidente It ranges from northwestern Venezuela de Venezuela hasta el sur de Perú. En to southern Peru. In Bogota, it is found in Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales. boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 18 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 191. Sparrows

Family - Emberizidae Family Familia / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Plumaje gris teñido de oliva por encima; Gray plumage dyed olive on top; black lados de cabeza y cuello negros sides of head and neck (forming a (formando una amplia máscara); amplia broad mask); wide cinnamon orange lista medial en la coronilla naranja mid-crown stripe, turning yellow on the canela variando hasta amarillo en la forehead and fading to white at the frente desvanecida a blanco en la nuca. nape.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece en parejas o familias que It stays in pairs or families that jump saltan en o cerca del suelo, buscan en el on or near the ground, it searches in the follaje, consume insectos, semillas y foliage, and eats insects, seeds and fruits. frutos.

Atlapetes pallidinucha (Boissonneau, 1840) Gorrión Nuquipálido | Pale-naped Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se encuentra desde el This species is found from western occidente de Venezuela y a través de Venezuela and through the Andes to los Andes hasta el norte de Perú. En northern Peru. In Bogota, it is found in Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales. boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 18 cm

192. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Grosbeaks

Family - Cardinalidae Family Familia / Familia Piquigruesos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El adulto tiene la cabeza, garganta, Adults have black head, throat, back, espalda, alas y cola negras, con wings and tail, with striking white spots manchas blancas llamativas en las alas on the wings and tail, yellow breast and y la cola; pecho y vientre amarillos, belly, brighter in the male. más brillantes en el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Permanece solitaria o en parejas, It remains solitary or in pairs except aunque a veces se concentran varios when it is gathered with several indi- individuos en árboles en fruto. También viduals on fruit trees. It also feeds on se alimenta de semillas. Forrajea a seeds. Forages at any height but when it cualquier altura, pero canta desde sings it does so from high perches. It perchas altas. Prefiere matorrales y prefers thickets and open areas with áreas abiertas con árboles esparcidos. scattered trees.

Pheucticus aureoventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Bababuy | Black-backed Grosbeak

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Esta especie se encuentra desde el sur- This species is found from the southwest occidente de Venezuela y por los Andes of Venezuela and the Andes to the hasta el noroccidente de Argentina. En northwest of Argentina. In Bogota, it is Bogotá es común en humedales y common in wetlands and urban parks. parques urbanos.

TAMAÑO SIZE 19 cm

Foto / Photo: Marcela Correal. 193. Family - Parulidae Family Warblers Familia / Familia / Reinitas

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Se distingue fácilmente por la lista pileal It is easily identified by the wide black ancha y la línea ocular angosta negra crown stripe and narrow black eye line que contrasta con el amarillo del resto that contrasts with the yellow on the rest de la cabeza. El plumaje es verde oliva of the head. The plumage is olive green por encima, amarillo vivo por debajo, on top, bright yellow underneath, with a los costados y flancos con lavado greenish wash on sides and flanks. Black verdoso. Pico negro, patas café beak, yellowish brown legs. amarillento.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups. familiares. Se alimenta de insectos que It feeds on the insects it catches among captura entre las ramas del sotobosque the branches of the understory or on the o en los bordes de bosque alto andino. edges of high Andean forests.

Myiothlypis nigrocristata (Lafresnaye, 1840) Reinita Coroninegra | Black-crested Warbler

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde los Andes del It ranges from the Andes of north- noroeste de Venezuela hasta norte de western Venezuela to northern Bolivia, Bolivia, en Colombia hasta los 3.500 and it’s found in Colombia up to 3,500 msnm. Común en las áreas boscosas de meters above sea level. It is common in los Cerros Orientales. the forested areas of Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 14 cm

194. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Tiene un pico robusto y de una forma It has a robust, conical shaped, blue-gray cónica de color gris azuloso; ojos beak; yellow eyes surrounded by an amarillos rodeados por una extensa extensive bare blue area. The head, área desnuda azul. La cabeza, espalda, back, wings and tail are black. It has a alas y cola son de coloración negra. collar on the nape of the neck, shoulders Tiene un collar en la nuca, hombros y and a bright yellow orange rump. Its rabadilla amarillo naranja brillante. Su upper back is yellow and crossed by a alta espalda es amarilla y esta cruzada black band. por una banda negra.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups. familiares. Se alimenta principalmente It feeds mainly on fruits, but also de frutos, pero también incluye insectos includes insects and eventually other y eventualmente otras aves más smaller birds. pequeñas.

Icterus icterus (Linnaeus, 1766) Turpial Venezolano | Venezuelan Troupial

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye en Venezuela y Colombia, It is distributed in Venezuela and especialmente en la zona norte en el Colombia, especially in the northern part Caribe. Es una especie introducida con of the Caribbean. It is an introduced registros en el Parque Simón Bolívar, el species with registers in Parque Simon Jardín Botánico de Bogotá y algunos Bolivar, the Botanical Garden of Bogota humedales. and some wetlands.

TAMAÑO SIZE 22 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 195. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Cuerpo amarillo brillante con tono Bright yellow body with an ocher orange anaranjado ocre en el pecho, alas y tone on the breast, black wings and tail. cola negra. Toda la cara negra, exten- The entire face is black, extending to the diéndose hasta el barbero. Pico delgado gape. Thin pointy beak. puntiagudo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente en parejas o grupos de Found generally in pairs or groups tres a cuatro individuos en árboles of three to four individuals in trees intercalados con vegetación baja como interspersed with low vegetation such matorrales, parques, jardines, bordes de as thickets, parks, gardens and forest bosque. Cantan desde perchas altas. Se edges. They sing from high perches. It alimenta de insectos y frutos en el feeds on insects and fruits in the foliage follaje, también le gusta el néctar de las and also likes the nectar of flowers. flores.

Icterus chrysater (Lesson, 1844) Turpial Montañero | Yellow-backed Oriole

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el sureste de It ranges from the southeast of Mexico México, Nicaragua, Panamá, Colombia southwards to Nicaragua, Panama, y noroeste de Venezuela. En Bogotá Colombia and northwest of Venezuela. es un turpial común en áreas arboladas In Bogota it is a common oriole in de parques, humedales, corredores y forested areas of parks, wetlands, Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 24 cm

196. Foto / Photo: Carlos Guevara. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION La coloración del plumaje del cuerpo es The body’s plumage color is lemon amarillo limón, a veces con un leve tinte yellow, sometimes with a slight orange anaranjado en el pecho; alas y cola tint on the breast; black wings and negras, las alas con una barra delgada tail, wings with a thin bar and one or y una o dos manchas blancas, una two white blots, a small black mask pequeña máscara negra separada del separated from the black throat. negro de la garganta.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente en parejas o en grupos Generally, in pairs or groups of three de tres a cuatro individuos, se to four individuals, they are found in encuentran en zonas pobladas con populated areas with trees, shrubs and árboles, arbustos y flores. flowers.

Icterus nigrogularis (Hahn, 1819) Turpial Amarillo | Yellow Oriole

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra hasta 3.000 msnm. En It is found up to 3,000 meters above sea Bogotá es un turpial común en áreas level. In Bogota, it is a common oriole arboladas de parques, humedales, in forested areas of parks, wetlands, corredores y Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales.

TAMAÑO SIZE 21 cm

Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 197. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION Macho: cuerpo negro lustroso con Male: glossy black body with blue and visos azules y purpúreos. Hembra: gris purple shades. Female: dark ash gray ceniza oscuro por encima, cejas y on top, paler brows and underparts, partes inferiores más pálidas, a sometimes almost whitish and thickly veces casi blanquecinas y listadas striped with dark gray. gruesamente con gris oscuro.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Forrajea en el suelo, a veces en Forages on the ground, sometimes in potreros. Se alimenta de insectos. En fields. It feeds on insects. In some algunos humedales forman dormitorios wetlands they form communal dormi- comunales de centenares de individuos tories of hundreds of individuals during a durante gran parte del año. Es una large part of the year. It is a species that especie que parasita otros nidos, takes over other nests, placing their poniendo el huevo en el nido de otras eggs in other species’ nests, that don’t especies, que no notan la diferencia notice the di©erence between the Shiny entre el huevo del Chamón y los suyos, Cowbird’s egg and their own, and y lo incuban como si fuera de ellos. incubate it as their own.

Molothrus bonariensis (Gmelin, JF, 1789) Chamón | Shiny Cowbird

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en los Estados Unidos, en It is found in the United States, from the el extremo este de Panamá hasta Chile extreme east of Panama to Chile and y sur de Argentina, en las Antillas south of Argentina, in the Lesser Antilles, menores, Trinidad y Tobago, hasta los Trinidad and Tobago, up to 2,000 meters 2.000 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common verlo en áreas abiertas, parques y zonas to see it in open areas, parks and roads. TAMAÑO viales. SIZE 22 cm

198. Fotos / Photos: Diana Paola Melo Velásquez. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho mide en promedio 27 cm y The male measures 27 cm on average la hembra 21.7 cm. Ambos sexos and the female 21,7 cm. Both sexes presentan ojos amarillo pálido, pico have pale yellow eyes, decurved and negro, decurvado y algo delgado, su somewhat thin black beaks, their tail is cola es cuneiforme. Los machos son cuneiform. Males are entirely black with enteramente negros con ligero lustre light purple luster. The female is dark purpura. La hembra es café hollín soot brown with a paler throat and oscuro con garganta más pálida, tiene shorter tail than the male. la cola más corta que el macho.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente se observa en compañía It is usually seen in the company of de varios individuos de la misma several individuals of the same species especie. Pernocta en grandes y ruidosas and overnights in large and noisy flocks bandadas en árboles, a menudo en on trees, often in urban parks. At night parques urbanos. Por la noche it also rests in groups. descansa también en grupo.

Quiscalus lugubris (Swainson, 1838) Chango Negro - Tordo Negro | Carib Grackle

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra en Colombia, norte y It is found from Colombia, north and centro de Venezuela hasta el norte de central Venezuela to the north of Brazil. Brasil. En Bogotá es común verlo en In Bogota it is common to see it on trees arboles de separadores viales, áreas of road medians, open areas, parks and abiertas, parques y humedales. wetlands.

TAMAÑO SIZE 27 cm

Foto / Photo: Noemí Moreno S. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 199. Orioles

Family - Icteridae Family Familia / Familia / Turpiales

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION De cuerpo robusto, pico largo y Robust body, long pointy bill. Head with puntiagudo. Cabeza con listas anchas broad blackish brown and whitish café negruzco y blanquecino, por stripes; dark brown above, suede-striped encima café oscuro, listado con and black-barred; bright yellow throat, anteado y barreteado con negro, chest and belly, with a characteristic garganta, pecho y vientre amarillo V-shaped mark on the breast; long, encendido con una marca caracte- strong legs and short tail with very rística en forma de V en el pecho; patas striking white outer rudders visible largas y fuertes y cola corta con during flight. las timoneras externas blancas muy llamativas en vuelo.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Prefiere potreros, canchas y otras áreas It prefers fields, courts and other open abiertas. Se alimenta de invertebrados y areas. It feeds on invertebrates and semillas. Se observan con frecuencia seeds. They are frequently seen standing parados en un poste o arbusto bajo. on low poles or shrubs.

Sturnella magna (Linnaeus, 1758) Chirlobirlo | Eastern Meadowlark

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se encuentra desde el oriente de It is found from eastern North America Norteamérica hasta Venezuela, to Venezuela, the Guianas and northern Guayanas y norte de Brasil. Se ha Brazil. It has been reported in Cordillera reportado en la Cordillera Oriental Oriental up to 3,500 meters. In Bogota it hasta los 3.500 msnm. En Bogotá is common to see it in open areas and TAMAÑO es común verlo en áreas abiertas y wetlands. SIZE humedales. 24 cm

200. Foto / Photo: Andrea García. Family - Cuculidae Family

Cuckoos Familia / Familia Cucos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓn FOR IDENTIFICATION Ave mediana y robusta con apariencia Medium and robust bird with long alargada. La totalidad de su plumaje es appearance. The entire plumage is azul petróleo iridiscente. Cabeza y iridescent petrol blue. It has a darker and cuello más oscuros y menos brillantes, less bright head and neck, a tall and con pico negro, alto y fuerte, ojo strong black beak, yellow eyes and black amarillo y patas negras. Cola larga muy legs. Long tail, very characteristic of the característica del grupo. group.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Normalmente es una especie que It is usually a species that stays in large permanece en grupos numerosos groups and moves between the patches y permanecen desplazándose entre and edges of the forest while emitting los parches y los bordes del bosque vocalizations quite repeatedly; however, mientras emiten vocalizaciones muy in Bogota it is more frequent to see repetidamente, sin embargo en Bogotá it alone. It perches on the middle layer es más frecuente observarlo solo. Se of vegetation looking for medium and percha sobre el estrato medio de large insects to feed on. la vegetación buscando insectos de medianos y grandes para alimentarse.

Crotophaga major (Gmelin, JF, 1788) Garrapatero Mayor | Greater Ani

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above Ampliamente distribuido en Panamá y sea level. Widely distributed in Panama gran parte de Suramérica. Bogotá es su and much of South America. Bogota límite altitudinal y no es muy frecuente is its altitudinal limit and it is not very observarlo, aun así se puede ver en frequent to see it; even so, it can be seen algunos humedales y parques urbanos in some wetlands and large urban parks. TAMAÑO grandes. SIZE 46 cm

Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 201. Siskins

Family - Fringilidae Family Familia / Familia Chisgas o jilgueros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho es amarillo por debajo, verde Males are yellow underneath, yellowish oliva amarillento por encima, gorra olive green on top, with black cap, black negra, alas y cola negras con banda alar wings and tail with thick wing band and gruesa y base de la cola amarillas. La yellow base on the tail. Females do not hembra no presenta la gorra negra, más have the black cap, are more greenish verdosa y opaca en general, con menos and opaquer in general, with less yellow amarillo en las alas y cola. on the wings and tail.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Generalmente en grupos de cinco a 30 Generally, in groups of five to 30 individuos; se alimentan de semillas. Se individuals; they feed on seeds. They puede observar en matorrales nativos, can be seen in native thickets, paramos, páramos, bordes de bosques, parques edges of forests, urban parks and open urbanos y en áreas abiertas, perchados areas, perched on spikes or poles on en espigas o postes de cercas vivas. living fences.

Spinus spinescens (Bonaparte, 1850) Chisga Cabecinegra | Andean Siskin

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye por los Andes desde el It is found throughout the Andes, from oeste de Venezuela hasta el extremo western Venezuela to the northern tip norte de Ecuador, entre 1.800 a 3.700 of Ecuador, between 1,800 and 3,700 msnm. En Bogotá es común verlo en las meters above sea level. In Bogota, it is áreas abiertas o en bandadas sobre los common to see it in open areas or in eucaliptos. flocks on .

TAMAÑO SIZE 11 cm

202. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Pablo Casallas. Siskins

Family - Fringilidae Family Familia / Familia Chisgas o jilgueros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE DESCRIPTION OF THE SPECIES PARA SU IDENTIFICACIÓN FOR IDENTIFICATION El macho tiene plumaje negro en la The male has black plumage on the espalda y amarillo brillante en el pecho back and bright yellow on the breast and y vientre, manchas alares blancas y belly, white wing spots and white band banda blanca en las primarias notoria en on the primaries, notorious during flight. vuelo. La hembra tiene un plumaje The female has olive green plumage, verde oliva, más amarillento en el more yellowish on the breast; white pecho; manchas alares blancas, menos wing spots, smaller and less striking than extensas y llamativas que las del macho. those of males. Its beak is conical and Su pico es cónico notablemente bicolor. perceptibly bicolored.

COMPORTAMIENTO BEHAVIOR Se alimenta especialmente de semillas It feeds especially on seeds on the en el suelo o en la vegetación rastrera. ground or creeping vegetation. It is Por lo general se le observa forrajeando usually seen foraging the ground. It can el suelo. También se puede alimentar also feed on insects, especially during de insectos, sobre todo en periodo mating season. It can be seen in native reproductivo. Se puede observar en thickets, paramos, edges of forests, matorrales nativos, páramos, bordes de urban parks and in open areas, perched bosques, parques urbanos y en áreas on spikes or poles of living fences. abiertas, perchados en espigas o póstes de cercas vivas.

Spinus psaltria (Say, 1822) Chisga Capanegra | Lesser Goldfinch

DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Se distribuye desde el oeste de los It ranges from western United States to Estados Unidos a Venezuela y el norte Venezuela and northern Peru. Generally de Perú. Generalmente entre 1.000 a found between 1,000 to 2,800 meters 2.800 msnm. En Bogotá es común verlo above sea level. In Bogota, it is common en las áreas abiertas o en bandadas to see it in open areas or in flocks on TAMAÑO sobre los eucaliptos. eucalyptuses. SIZE 10 cm

Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Santiago Rosado. 203. AVIFAUNA BIRDS

Bogotá es la capital del país con mayor diversidad de aves en el mundo. Ofrece condiciones incompa- rables para el avistamiento, con especies propias de la Sabana, la Cordillera Oriental, y cientos de escenarios naturales donde se pueden observar aves: desde parques de barrio, separadores y avenidas arboladas, hasta parques metropolitanos, hume- dales, Cerros Orientales y páramos. Bogotá es un escenario especial y único para la observación de aves.

Visite www.bogotadc.travel para consultar más información de sitios ideales para la observación de aves en Bogotá, las condiciones mínimas de seguri- dad, comodidad y acceso para turistas y residentes interesados en la práctica del Aviturismo en la capi- tal. Además encontrará el directorio de operadores turísticos y guías especializados que podrá contac- tar para organizar su visita y asegurar la mejor experiencia, así como los planes y actividades complementarias y toda la oferta turística de Bogotá.

Bogota is the capital of the country with the greatest diversity of birds in the world. It offers incomparable conditions for birdwatching, with species typical of the high plains and the Cordillera Oriental and hundreds of natural settings where birds can be watched: from neigh- borhood parks, medians and tree-lined avenues, to metropolitan parks, wetlands, mountains and paramos. Bogota is a special and unique place for bird watching.

Visit www.bogotadc.travel for more information on ideal sites for birdwatching in Bogota, the minimum- security conditions, comfort and access for tourists and residents interested in the practice of birdwatching in the capital. You will also find the directory of tour operators and specialized guides that you can contact Foto / Photo: to organize your visit and ensure the best experience, Marieta Díaz. as well as the complementary plans and activities and all the touristic opportunities that Bogota offers. ¿DÓNDE PAJAREAR EN BOGOTÁ? WHERE TO GO BIRDWATCHING IN BOGOTA

Si es operador o prestador de servicios turísticos visitewww.bogotaturismo.gov.co y manténgase informado sobre la oferta de programas institucionales diseñados para el fortalecimiento del sector que ofrece el Instituto Distrital de Turismo.

If you are an operator or tour ist services provider, visitwww.bogotaturIsmo.gov.co and stay informed of the o©er of institutional programs o©ered by the Bogota Tourism Oce designed to strengthen the sector.

205. HUMEDALES WETLANDS

206. Los humedales de Bogotá, reciente- The wetlands of Bogota, recently mente reconocidos por la Conven- recognized by the Ramsar Con- ción Ramsar como humedales de im- vention as wetlands of international portancia mundial, son componentes importance, are fundamental fundamentales de la estructura components of the main ecological ecológica principal del Distrito Capital structure of the capital and allow y hacen parte de la conectividad entre connectivity between the Cerros los Cerros Orientales, las principales Orientales, the main hydrographic cuencas hidrográficas de la ciudad (de basins of the city (from south to sur a norte: cuencas de los ríos Tunjue- north: basins of the Tunjuelo, Fucha, lo, Fucha, Salitre y Torca) y el río Bogotá. Salitre and Torca rivers) and the Bogota River. Hoy en día están reducidos por el crecimiento de la ciudad, de las Nowadays they are reduced by the áreas industriales y la frontera growth of the city, the industrial areas agrícola; también atraviesan situa- and the agricultural frontier; they are ciones adversas de contaminación also facing adverse situations regarding hídrica, ocupaciones ilegales y water pollution, illegal occupations disputas jurídicas, entre otros. and legal disputes, among others.

A pesar de ello, continúan cumpliendo In spite of this, they continue fulfilling funciones vitales para los ciclos hídri- vital functions for the water cycles cos de la gran Sabana del río Bogotá, y of the great Bogota River and adicionalmente son el gran reservorio additionally they are the great de la biodiversidad en la parte plana de biodiversity reservoir in the flat part la ciudad. Allí habitan varias especies of the city. Several species that can que sólo pueden observarse en eco- only be observed in aquatic eco- sistemas acuáticos, e incluso algunas systems inhabit there, and some of de ellas son únicas en el mundo. them are even unique in the world.

La observación de aves en los hume- Birdwatching in the wetlands dales se convierte en una experiencia becomes an experience that allows que permite conocer cerca de 120 es- meeting nearly 120 species in the 15 pecies en los 15 Parques Ecológicos Ecological Wetland City Parks (PEDH, Distritales de Humedal (PEDH) reco- by its initials in Spanish), acknowledged nocidos y administrados actualmente and currently managed by Bogota´s por la Secretaría Distrital de Ambiente. Secretariat of the Environment.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 207. PARQUE REGIONAL LA FLORIDA SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA)

ÁREA Hectáreas AREA 151,9 / hectares MUNICIPIO MUNICIPALITY UBICACIÓN / LOCATION Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: Parque La Florida, Autopista HOURS Medellín Kilómetro 2 7:00 a.m. 5:00 p.m. Variante Funza.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Sector del Humedal la Florida o “Parque “Parque Regional La Florida Sector Regional La Florida Sector Lago” Lago” has a single access path located cuenta con un único acceso ubicado on the road that connects Engativa sobre la vía que comunica la localidad neighborhood with the municipality of de Engativá con el municipio de Cota. Cota.

Para llegar en transporte público es To get there by public transport necesario tomar en el Portal Dorado one should take the 16-2 Engativa de Transmilenio, el alimentador 16-2 Centro bus at Portal Dorado of Engativá Centro, bajarse en la última Transmilenio, get o© at the last stop in parada frente a la plaza principal front of Engativa’s main square and de Engativá y caminar en sentido norte walk north approximately 400 meters. aproximadamente unos 400 metros. After passing the sector of the lower Luego de pasar el sector del tercio third of the Jaboque Wetland, you bajo del Humedal Jaboque, debe must cross the bridge over the Bogota cruzar el puente sobre el Río Bogotá e River and enter through the parking ingresar por la zona de parqueaderos area of La Florida. del Parque La Florida. Another way to get there is to take a Otra forma de llegar es tomar un Transmilenio to Portal de la 80, and Transmilenio hasta el Portal de la 80, y then an inter-municipal service and get luego un servicio intermunicipal y o© at Km 1.8 of the Autopista Medellin bajarse a la altura del Km 1.8 de la (Medellin Highway). Then go through Autopista Medellín. Luego se cruza La Florida Park until you reach the por dentro del Parque de La Florida wetland’s entrance, located on the hasta llegar a la entrada del humedal road connecting Engativa to the ACCESIBILIDAD ubicado en la vía que conecta Engativá municipality of Cota. ACCESSIBILITY con el municipio de Cota. By bicycle you can take the bike trail or En bicicleta se puede tomar la cicloruta cicloruta that connects Parque La ALTA que conecta el Parque La Florida desde Florida from the Bamboo Bridge or HIGH el puente de guadua sobre la Calle 80. Puente de Guadua on Calle 80.

208. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Humedal La Florida es una extensión La Florida Wetland is a natural extension natural del humedal Jaboque y hace of the Jaboque Wetland, and is part of parte del Parque Regional La Florida, Parque Regional La Florida, Sector Lago. Sector Lago. Este lugar es un escenario This place is an ideal scenario near the ideal cerca de la ciudad para la práctica city for birdwatching, as it has been de la observación de aves, pues ha sido exclusively adapted for that purpose. It is adecuado exclusivamente para tal fin. managed by the Bogota Recreation and Está administrado por el Instituto Sports Oce (by its Spanish acronym Distrital de Recreación y Deporte (IDRD). IDRD). The Sector Lago has a water El sector Lago cuenta con un espejo mirror partially surrounded by an de agua rodeado parcialmente por un interpretive trail and native aquatic flora, sendero interpretativo y flora acuática a bird observatory with a maximum capa- nativa, un observatorio de aves con city for ten people and a surveillance capacidad máxima para 10 personas y service. This wetland has an advanced servicio de vigilancia. Este humedal tiene restoration and conservation process un proceso de restauración y conserva- and several endemic species to the ción adelantado y aún pueden observarse Savanna of Bogota and the Cordillera varias especies endémicas de la Sabana Oriental can still be observed, such as de Bogotá y la Cordillera Oriental como the Apolinar’s Wren and the Subtropical el cucarachero de pantano (Cistothorus Doradito. apollinari) y el Doradito Tropical (Pseudocolopteryx acutipennis).

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 209. PARQUE REGIONAL LA FLORIDA SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA)

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Parque Regional La Florida Sector Parque Regional La Florida Sector Lago está administrado por el Instituto Lago is managed by the Bogota Distrital de Recreación y Deporte Recreation and Sports Oce, (by its -IDRD- que presta condiciones de acronym IDRD), which provides safe seguridad para realizar la actividad. conditions to carry out the activity.

El acceso es gratuito y debe reali- Entrance is free and must be done at zarse en los horarios preestablecidos pre-established times according to según permiso. permission.

Para acceder al observatorio de aves Access to the bird observatory debe realizar previa gestión ante el requires sending a prior request to IDRD enviando un correo a IDRD via email to fl[email protected][email protected]

Para el acceso al observatorio de To access the bird observatory it is aves es necesario tener en cuenta las necessary to take into account the siguientes recomendaciones: following recommendations:

La capacidad máxima es de 10 The maximum capacity is ten personas. people.

No se permite el uso de playback. The use of playback is not allowed.

Se permite el uso de cámara The use of a camera is allowed, fotográfica, pero sin flash. but without flash.

210. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos. Trails.

Observatorio de Aves. Bird observatory.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Baños (ubicados frente al Parque Restrooms (located in front of the Regional en el sector del Parque La Parque Regional La Florida Sector Florida). Lago).

Parqueaderos (frente al Parque Parking (in front of the Parque Regional en el sector del Parque de Regional La Florida Sector Lago). la Florida). Co©ee shop (located in front of the Cafetería (ubicada frente al Parque Parque Regional La Florida Sector Regional en el sector del Parque de la Lago). Florida).

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Edwin Pérez. 211. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL CÓRDOBA

ÁREA Hectáreas AREA 40,5 Hectares LOCALIDAD LOCALITY Suba Lunes a viernes de: Monday to Friday from:

HORARIO 8:00 a.m. 3:00 p.m. Sábados, Domingos y festivos de: HOURS Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION Avenida Boyacá entre las 8:00 a.m. 1:00 p.m. calles 116 y 127 D.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Para acceder en transporte público se To access by public transport, take the recomienda tomar el Transmilenio por Transmilenio via the Troncal Suba and la Troncal Suba y llegar a la Estación get to the Estacion Shaio (Avenida Shaio (Avenida Suba con Calle 116). Suba and Calle 116).

Para ingresar al sector principal To access the main sector (Sector 2), (Sector 2), por la salida norte de la es- take the northern exit of the Estacion tación Shaio, cruzar la Avenida Suba Shaio, cross Avenida Suba eastward hacia el oriente y luego cruzar la Calle and then go northbound across Calle 116 hacia el norte; caminar en este 116; walk straight ahead for one block sentido una cuadra hasta encontrar la until you find the main entrance to the entrada principal del humedal. wetland.

Para ingresar al sector 3 debe salir por To access sector 3 you must exit la salida norte de la estación Shaio, through the north exit of the Estacion cruzar la Avenida Suba hacia el occi- Shaio, cross Avenida Suba to the west dente y luego cruzar la Calle 116 hacia and then cross Calle 116 to the north; el norte; caminar en este sentido por walk straight ahead for two blocks, dos cuadras, cruzar el puente peatonal cross the Canal Molinos pedestrian del Canal Molinos y acceder por el bridge and access through the Niza barrio Niza Antigua. Antigua neighborhood.

Igualmente se puede acceder al sector You can also access sector 3 from ACCESIBILIDAD 3 desde la estación de Transmilenio the Transmilenio station “Humedal ACCESSIBILITY “Humedal Córdoba”; se sale por la salida Cordoba”; take the the south exit, at costado sur, se cruza el semáforo the trac light cross the street to the hacia el occidente y se camina en west and walk south two blocks to ALTA sentido sur dos cuadras hasta acceder access through the Niza Antigua HIGH por el barrio Niza Antigua. neighborhood.

212. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Hume- The Parque Ecologico Distrital de dal Córdoba es un área protegida que Humedal Cordoba is a protected area hace parte de la estructura ecológica that is part of the main ecological principal del Distrito Capital, es el único structure of the capital; it is the only humedal que cuenta con un caudal wetland that has an ecological flow that ecológico que permite transportar el allows water to be transported directly agua directamente desde la quebrada from the Santa Barbara Creek, from the Santa Bárbara desde los Cerros Orien- Cerros Orientales to the water mirrors. tales a los espejos de agua. El humedal The wetland connects with the Cordoba conecta con los canales Córdoba y and Molinos canals, with the Choquenza Molinos, al occidente con el lago del Club, Club los Lagartos and Juan Club Choquenzá, Club los Lagartos y el Amarillo Wetlands to the west, forming Humedal Juan Amarillo, formando el the Cordoba-Juan Amarillo system. The sistema Córdoba - Juan Amarillo. El Cordoba Wetland is one of the most Humedal Córdoba es uno de los sitios biodiverse sites in the city with over 210 más biodiversos de la ciudad con más species of terrestrial plants and 14 de 210 especies de plantas terrestres y species of aquatic plants, more than 14 especies de plantas acuáticas, más five species of mammals, reptiles, de 5 especies de mamíferos, reptiles, amphibians and insects, and more anfibios e insectos y más de 148 espe- than 148 species of birds distributed in cies de aves distribuidas en 62 géneros y 62 genera and 32 families including, 32 familias incluyendo entre otras al among others, the Striped Owl and the Búho Rayado (Pseudoscops clamator) y Silvery-throated Spinetail el Chamicero (Synallaxis subpudica).

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 213. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL CÓRDOBA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Córdoba está adminis- The Cordoba Wetland is managed by trado por la Secretaría Distrital de Bogota´s Secretariat of the Environment Ambiente -SDA-. (SDA, by its initials in spanish).

El acceso es gratuito y debe reali- Access is free and must be done at zarse en los horarios preestablecidos. pre-established times.

En caso de querer acceder en un In case you want to access at a horario distinto, ya sea antes de las di©erent time, either before 8:00 am 8:00 am o después de las 3:00 pm es or after 3:00 pm, you must first necesario comunicarse previamente contact the SDA at (+57 1) 377 8849 con la SDA al teléfono (+57 1) 377 8849 o r s e n d a n e m a i l t o o enviar un correo electrónico a [email protected] [email protected] indicating the reason why you expresando el motivo por el cual want to enter before or after the desea ingresar antes o después del established time. horario establecido.

Para las organizaciones, operadores For organizations, tour operators, turísticos, grupos de estudiantes, student groups, among others, who entre otros, que deseen realizar una wish to carry out a specific activity actividad específica en cualquiera de in any of the three sectors of the los tres sectores del humedal, deben wetland, prior request must be made realizar previa solicitud ante la SDA to the SDA and forms provided by y diligenciar los formatos suministra- the same entity must be filled out, dos por la misma entidad especificando: specifying: name of the organization, Nombre de la organización, actividad activity to be carried out, number of a realizar, cantidad de personas, rangos people, age ranges, persons in de edad, responsables a cargo y horario charge and start and end time de inicio y fin de la actividad. Esta of the activity. This information información debe ser enviada al correo m u s t b e s e n t t o t h e e m a i l [email protected] [email protected] quince días antes de la actividad. fifteen days before the activity takes place.

El sector 2 cuenta con la presencia Sector 2 has security personnel del personal de seguridad sin present; however, guarding the embargo no está dentro de sus activities carried out there is not funciones el acompañamiento a las within their functions. For this reason actividades que allí se realizan, por we advise you to request the escort tal motivo se recomienda solicitar of the tourism or environmental el acompañamiento de la policía de police. To this end, you must address

214. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

turismo o la policía ambiental. a letter to the Bogota Metropoli- Para esta gestión se debe radicar tan Police and file it at the main una carta ante la sede principal headquarters located on Carrera de la Policía Metropolitana de 15 Nº 6 - 20, specifying the person Bogotá (MEBOG) ubicada en la in charge, number of people, Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando meeting point, start date and el responsable a cargo, número de time, and end of the activity. This personas, punto de encuentro, día request must be submitted y horario de inicio y fin de la activi- fifteen days in advance. dad. Este procedimiento se debe realizar con 15 días de anterioridad.

No hay parqueadero para There is no parking for vehicles vehículos ni motos. or motorcycles.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética. Guidance and environmental education Guianza y educación ambiental by the interpreters of the SDA. por parte de los intérpretes de la Secretaría Distrital de Ambiente. Restrooms in Sector 2 (Adminis- trative Area). Baños en el Sector 2 (Área de la Administración). Parking for bicycles in sector 2 (Administration Area). Parqueadero para bicicletas en el sector 2 (Área de la Administración). Private surveillance. Vigilancia privada.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 215. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL SANTA MARÍA DEL LAGO

ÁREA Hectáreas AREA 10,86 Hectares LOCALIDAD LOCALITY Engativa Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION HOURS Carrera 76 Nº 75B - 02 y 6:00 a.m. 5:00 p.m. Carrera 73 A Nº 77 - 01.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Humedal Santa María del Lago The Santa Maria del Lago Wetland has cuenta con dos entradas: two entrances:

Para acceder a la entrada oriental To get onto the eastbound del humedal debe llegar en entrance to the wetland, you must Transmilenio por la troncal Calle 80 take vía portal calle 80. y descender en la Estación Minuto Get o© at Minuto de Dios station. de Dios. Tras salir de la estación, After exiting the station, walk south- caminar en sentido sur unos 200 bound for about 200 meters until metros hasta llegar a esta entrada you get to the entrance to the SDA donde está la oficina de educación oce of education. de la SDA.

Para acceder a la entrada occidental To access the westbound entrance debe llegar en Transmilenio por la to the wetland, you must take troncal Calle 80 y bajarse en la transmilenio vía portal calle 80 and estación Granja - Carrera 77. Luego get o© at the Granja - Carrera 77 de salir por el sur de la estación, station. After exiting the station walk debe caminar 150 metros en este southbound for 150 meters until sentido hasta llegar a la entrada you reach the entrance where you donde se ubica la administración will find the wetland administration del humedal y el auditorio. oce and auditorium. ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY En bicicleta se accede por la By bike you can access via the bike cicloruta que bordea el humedal path that borders the wetland (entrando por la Calle 80 y la (entering via Calle 80 and Avenida ALTA Avenida Boyacá). Boyaca). HIGH

216. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is localizado en el barrio del mismo located in the neighborhood of the nombre en la localidad de Engativá. Sus same name in Engativa. Its trails are senderos son adecuados para caminar y suitable for walking and have information dispone de información a lo largo del along the route, especially on the fauna recorrido, en especial sobre la fauna y and flora of the place. Several species of flora del lugar. En la zona de ronda, aquatic flora o©ering refuge and food to pueden observarse varias especies de many birds in the middle of the noisy city flora acuática que ofrecen refugio y can be watched in the footpath zone. alimento a muchas aves en medio de The Wetland has very significant water la ruidosa ciudad. El Humedal tiene mirror recovering processes, and is procesos de recuperación del espejo de considered one of the wetlands with the agua muy significativos, y se considera best water quality in Bogota. It also uno de los humedales con mejor cali- provides content for environmental dad de agua en Bogotá. Cuenta además education and specialized guidance. con contenidos para la educación According to the last monitoring carried ambiental y la guianza especializada. De out by the SDA - SER (2018), 58 acuerdo al último monitoreo adelantado species of birds have been recorded. por parte de la SDA – SER (2018) se han The American Coot, which seems registrado 58 especies de aves. En este familiar to human presence, is common humedal es común observar la Tingua in this wetland. Piquiamarilla (Fulica americana) que parece estar acostumbrada a la presencia humana.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 217. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL SANTA MARÍA DEL LAGO

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is protegido y administrado por la protected and managed by Bogota’s Secretaría Distrital de Ambiente (SDA) Secretariat of the Environment (SDA, Permite de manera segura realizar la by its Spanish acronym), which actividad de aviturismo. allows the birdwatching activity to be carried out safely. El acceso es gratuito y debe reali- zarse en los horarios preestablecidos. Access is free and must be done at En caso de querer acceder en un the pre-established times. If you want horario distinto, principalmente para to use it at a di©erent time, mainly for el uso del observatorio de aves, es the use of the bird observatory, it is necesario realizar la gestión directa- necessary to carry out the process mente en la sede de la administración directly at the wetland’s administra- del humedal; ésta asignará un tive oce; they will assign an SDA intérprete de la SDA para el acompa- interpreter to escort you to the ñamiento al observatorio. Alternativa- observatory. Alternatively, you can mente se puede hacer la gestión carry out the process at: al correo: [email protected] [email protected]

No hay parqueadero. There is no parking.

218. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the SDA interpreters. Secretaría Distrital de Ambiente.

Observatorio de Aves. Bird Observatory.

Parqueadero para bicicletas (ubica- Parking for bicycles (located outside dos afuera de ambas entradas del both entrances of the wetland). There humedal). No hay parqueadero para is no parking for cars or motorcycles. automóviles ni motos.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 219. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL LA CONEJERA

ÁREA Hectáreas AREA 58,9 Hectares LOCALIDAD LOCALITY Suba Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION HOURS Carrera 136 D Nº 153 - 14 8:00 a.m. 3:00 p.m. barrio Compartir I Etapa.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Desde el Portal Suba de Transmilenio From Transmilenio’s Portal Suba, se hace conexión con el servicio connect with the bus service alimentador 11-6 Las Mercedes para 11-6 Las Mercedes and then get o© luego bajarse en la quinta parada. at the fifth stop. Walk west about Caminar hacia el occidente unos 20 20 meters and enter the Compartir metros e ingresar por el barrio neighborhood until the Parque de las Compartir hasta el parque de las Brujas (so named by the community). brujas (llamado así por la comunidad) Walk to the Compartir bus stop and Desplazarse a pie hasta el paradero keep walking for about 70 meters until de colectivos Compartir y seguir you find the entrance door to La caminando unos 70 metros hasta Conejera Wetland. encontrar la puerta de ingreso al Humedal La Conejera.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

BAJA LOW

220. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Humedal The parque Ecologico Distrital de La Conejera es un espacio para la Humedal La Conejera is a space for investigación y educación ambiental, así environmental research and education, como para el avistamiento de aves. El as well as for birdwatching. The main principal afluente del humedal La tributary of La Conejera Wetland is La Conejera es la Quebrada La Salitrosa, Salitrosa Creek, which contributes to the contribuye a la regulación del caudal del regulation of the Bogota River’s flow, río Bogotá, tanto en época de lluvias both in the rainy and dry season. It has como en temporadas de estiaje. Se ha been a©ected by the desiccation of its visto afectado por la desecación de sus primary tributaries and headwaters that afluentes primarias y nacederos que capture the water from La Conejera captan el agua de los cerros de La and El Indio hills. The tour takes place Conejera y El Indio. El recorrido se amidst an ecosystem in a good state realiza en medio de un ecosistema en of conservation, through a path of buen estado de conservación, a través ecological interpretation where you can de un sendero de interpretación ecoló- also observe native species of flora and gica donde además se pueden observar fauna. The wetland has a registry of 120 especies nativas de flora y fauna. El bird species, among which the Bogota humedal tiene un registro de 120 Rail, an endemic species from Bogota’s especies de aves, entre las cuales se high plains, and several species of destaca la Tingua bogotana (Rallus aquatic birds, both migrants and semiplumbeus), especie endémica para residents, stand out. la Sabana de Bogotá y varias especies de aves acuáticas entre migratorias y residentes.

Fotos / Photos: Chantelle du Plessis. 221. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL LA CONEJERA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal La Conejera está prote- La Conejera Wetland is protected and gido y administrado por la Secretaría managed by the Bogota’s Secretariat Distrital de Ambiente. of the Environment (SDA, by its Spanish acronym).

Para acceder en un horario distinto, To access at a di©erent time, you se debe gestionar directamente con must request permission directly la administración del humedal a to the wetland administration traves del correo via email at [email protected] [email protected]

Se recomienda solicitar el acompa- It is advisable to request the escort of ñamiento de la policía de turismo o la the tourism or environmental police. policía ambiental. Para esta gestión To this end, you must address a letter se debe radicar una carta ante la to the Bogota Metropolitan Police Sede principal de la Policía Metropo- and file it at the main headquarters litana de Bogotá, ubicada en la Cr 15 located in Carrera 15 Nº 6 - 20, Nº 6 - 20; especificando el respon- specifying the person in charge, sable a cargo, número de personas, number of people, meeting point, punto de encuentro y finalmente start date and time, and end of día y horario de inicio y fin de la the activity. This request must be actividad. Este procedimiento se debe submitted 15 days in advance. realizar con 15 días de anterioridad.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

222. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

Rallus semiplumbeus, Foto / Photo: Pablo Casallas. SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental educa- por parte de los intérpretes de la tion by the interpreters of the SDA. Secretaría Distrital de Ambiente.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis.

223. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL JUAN AMARILLO O TIBABUYES

ÁREA Hectáreas AREA 222,58 Hectares LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION LOCALITY Engativa y Suba Plazoleta Carrera 92 con Av. Lunes a domingo de: Cali. Desde el inicio de la HORARIO Monday to Sunday from: laguna hasta el río Bogotá. HOURS / Carrera 92 with Av. Cali. From a.m. p.m. 9:00 3:00 the beginning of the lagoon to the Bogota river.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes Tibabuyes Wetland has an access path cuenta con un acceso por la localidad going through Engativa neighborhood de Engativá y con tres accesos por la and three access paths that go through localidad de Suba: Tercio Alto-Plazoleta, Suba: Upper Third - Plazoleta, Middle Tercio Medio-Cañiza y Tercio Bajo: Third - Cañiza and Lower Third - Fuerte Fuerte de Carabineros La Gaitana de Carabineros La Gaitana.

Para llegar al sector de Engativá en To get to the Engativa sector by public transporte público se debe tomar en el transport, at Transmilenio’s Portal 80 Portal 80 de Transmilenio el alimen- take the Quirigua 1-7 bus and get o© at tador Quirigua 1-7 y bajarse en la sexta the sixth stop. From this point, walk parada. Desde ese punto, debe northbound to the Juan Amarillo Canal caminar en sentido norte hasta el until you find the bike path and enter Canal Juan Amarillo hasta encontrar la the wetland through the sector of cicloruta y acceder al humedal por el Chucua de los Curies. sector de la Chucua de los Curíes. To get to Suba by public transport Para llegar al sector de Suba en take the Suba-Rincon 5-1 bus transporte público debe tomar en la at Granja Carrera 77 Transmilenio estación de Transmilenio Granja station, and get o© at the first stop on Carrera 77 el alimentador Suba-Rincón Carrera 91 and Avenida Cali, in front of 5-1 y bajarse en el primer paradero de the Plazoleta del Humedal Juan la Carrera 91 con Avenida Cali, frente Amarillo/Tibabuyes, this is the main a la Plazoleta del Humedal Juan access path to Tercio Alto (Upper Amarillo/Tibabuyes. Siendo este el Third). acceso principal en Tercio Alto. ACCESIBILIDAD To get to the Tercio Medio (Middle ACCESSIBILITY Para acceder al Tercio Medio, se debe Third), go to the intersection of Calle llegar a la Calle 129 C con cra 124 D, 129 C and carrera 124 D, Cañiza al Sector de Cañiza. Para ingresar por Sector, and to get to the entrance MEDIA el acceso que controla el Fuerte de controled by Fuerte de Carabineros La MEDIUM Carabineros La Gaitana se debe llegar Gaitana you must reach the intersection

224. por la Calle 131 A con carrera 125 A. of Calle 131 A and carrera 125 B.

Se puede acceder en bicicleta por la You can access by bicycle via the zona adoquinada que rodea la Laguna cobbled area that surrounds the Laguna en la localidad de Suba. Para los Tercios in the Suba neighborhood. For the Medio y Bajo de la localidad de Suba, Middle and Lower Thirds of Suba, access el acceso se hace caminando. Por is done by walking. Through Engativa Engativá se puede acceder en bicicleta neighborhood, you can access by caminando por la cicloruta que bordea bicycle and walking the bike path that el humedal. borders the wetland.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

Juan Amarillo o Tibabuyes, como también The Juan Amarillo or Tibabuyes, as it is se le conoce, es el humedal más grande also known, is the largest wetland within dentro del Distrito Capital y conserva the Capital and preserves important extensiones importantes de ecosistemas extensions of aquatic ecosystems typical acuáticos propios de la sabana de of the Bogota high plains. It is one of the Bogotá. Es uno de los remanentes de las remnants of the lagoons and flood areas lagunas y áreas de inundación que that characterized Bogota. It also had caracterizaron la Sabana de Bogotá y cultural significance for the tuvo importancia cultural para el pueblo people who inhabited the high plains Muisca que habitó la sabana en época during pre-Colombian times. There are precolombina. Aún se aprecian muestras still samples of the vases built by the de los jarillones construidos por los indí- Indians. It houses a rich diversity of birds genas. Alberga una rica diversidad de which allow flocks of Blue-winged aves, donde pueden observarse bandadas Teals, the Common Gallinule and the de Patos Caretos (Spatula discors), la Spotflanked Gallinule to be appreciated. Tingua Piquiroja (Gallinula galeata) y la Tingua moteada (Gallinula melanops). The wetland shares jurisdiction in the Engativa and Suba localities. It is divided El humedal comparte jurisdicción en las into thirds: upper, middle and lower. localidades de Engativá y Suba. Se divide en tres tercios: alto, medio y bajo.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 225. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL JUAN AMARILLO O TIBABUYES

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Juan Amarillo o Tiba- Tibabuyes Wetland is protected and buyes está protegido y administrado managed by Bogota’s Secretariat of por la Secretaría Distrital de Ambiente. the Environment (SDA, by its Spanish acronym).

El acceso es gratuito y debe Access is free and must be done at realizarse en los horarios establecidos. the established times.

Ambos sectores del humedal, tanto Neither sectors of the wetland, in por la localidad de Suba como por Suba and Engativa neighborhoods, Engativá, no cuentan con servicio de have a security service, so it is seguridad por lo que se recomienda advisable to request the escort of solicitar el acompañamiento de la the tourism or environmental police. policía de turismo o la policía To this end, you must address a letter ambiental. Para esta gestión se debe to the Bogota Metropolitan Police radicar una carta ante la sede and file it at the main headquarters principal de la Policía Metropolitana located in Carrera 15 Nº 6 - 20, de Bogotá ubicada en la Carrera specifying the person in charge, 15 Nº 6 - 20, especificando el respon- number of people, meeting point, sable a cargo, número de personas, start date and time, and end of punto de encuentro y día y horario the activity. This request must be de inicio y fin de la actividad. Este submitted 15 days in advance. procedimiento debe realizarse con 15 días de anterioridad.

226. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

No hay parqueadero. There is no parking.

Para organizar recorridos con To organize tours with the los interpretes de la Secretaría interpreters of the SDA, the daily Distrital de Ambiente, se debe schedule should be requested solicitar con la Administración del at the Park Administration Oce. Parque la programación de fecha. SDA Phone number: Teléfono SDA: (+57 1) 377 8849. (+57 1) 377 8849.

SERVICIOS / SERVICES

Sendero ecológico. Eco-trail.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética.

Jornadas de siembra de árboles Native tree sowing days by Aguas de nativos por parte de Aguas de Bogota ESP and the SDA. Bogotá ESP y la Secretaría Distrital de Ambiente.

Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 227. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL JABOQUE

ÁREA Hectáreas AREA 151,9 Hectares LOCALIDAD LOCALITY Engativa Tercio alto, abierto al público. Upper third, open to the public. Tercio medio y bajo Middle and lower thirds: UBICACIÓN / LOCATION HORARIO Lunes a domingo de: Desde la carrera 105 F con Monday to Sunday from: HOURS calle 67 hacia el occidente y 8:00 a.m. 3:00 p.m. hasta el río Bogotá. Según programación previa. / From Carrera 105 F and According to previous Calle 67 to the west and until programming. the Bogota River.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Humedal Jaboque cuenta con 3 The Jaboque Wetland has three access accesos, por el tercio alto y bajo del paths, along the upper and lower third humedal: of the wetland:

Para el primer acceso en la zona For the first access path in the area conocida como Rejilla o Viña del known as Rejilla or Viña del Mar, it is Mar se debe tomar desde el portal necessary to take the Muelle 16-4 El Dorado el alimentador Muelle bus from Portal El Dorado, get 16-4, bajarse en la sexta parada y o© at the sixth stop, then walk luego caminar tres cuadras hacia el northbound for three blocks and norte y dos cuadras al oriente. two blocks to the east.

Para el segundo acceso donde se For the second access path -where encuentra el CAI Jaboque se debe CAI Jaboque is located-, you should tomar desde el portal El Dorado el take the Villa Amalia 16-5 bus from alimentador Villa Amalia 16-5 y Portal El Dorado and get o© at the bajarse en la tercera parada, poste- third stop, then walk northbound riormente caminar hacia el norte for three blocks. 3 cuadras.

ACCESIBILIDAD Para el tercer acceso donde está el For the third access where the ACCESSIBILITY Parque la Riviera se debe tomar Parque la Riviera is located, take the el alimentador Villa Amalia 16-5 Villa Amalia 16-5 bus, get o© at the bajarse en la cuarta parada, pasar el fourth stop, go pass the trac light MEDIA semáforo y caminar tres cuadras al and then walk three blocks to the MEDIUM occidente. west.

228. Por el Tercio Bajo se puede acceder For the Lower Third you can access por la ciclovía de la Florida y a pie por through the Florida bike path and el Bosque de Los Encantos junto al on foot through Bosque de Los Colegio Torquigua. Encantos next to Colegio Torquigua.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

Jaboque hace parte de la cuenca del río Jaboque is part of the Salitre River basin Salitre y es el segundo humedal más and is the second largest wetland in grande de la ciudad, después del the city, after Juan Amarillo - Tibabuyes Humedal Juan Amarillo - Tibabuyes. El Wetland. The area is surrounded by legal área se encuentra rodeada por urbaniza- and illegal developments that have a ciones legales e ilegales que tienen una strong influence on the security of the fuerte influencia sobre la seguridad del place. The wetland is made up of three lugar. El humedal está constituido por sectors (upper third, middle third and tres sectores (tercio alto, tercio medio y lower third). The upper third of the tercio bajo). El tercio alto del humedal wetland is surrounded by a bicycle path; está rodeado por una cicloruta; los otros the other sectors don’t have a bicycle sectores no tienen cicloruta y el acceso path but have pedestrian access. es peatonal. De acuerdo al último moni- According to the latest monitoring toreo adelantado por parte de la SDA – carried out by the SDA - SER (2018), 85 SER (2018) se han registrado 85 especies species of birds have been recorded. de aves. En este humedal se encuentran There are several species of interest for varias especies de interés para la obser- birdwatching in this wetland, including vación de aves incluyendo la endémica the endemic Bogota Rail and the Yellow tingua bogotana (Rallus semiplumbeus) hooded Blackbird. y la monjita cabeciamarilla (Chrysomus icterocephalus).

Foto / Photo: William Alvarez. 229. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE HUMEDAL JABOQUE

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Humedal Jaboque está protegido The Jaboque Wetland is protected y administrado por la Secretaría and managed by the SDA. Distrital de Ambiente.

El acceso es gratuito y se debe realizar Access is free and must be done at en los horarios preestablecidos. pre-established times.

Para visitar el humedal, debe To visit the wetland, you must comunicarse con anterioridad para previously communicate via email coordinar su visita al correo at [email protected] t o [email protected]. coordinate your visit.

Para acceder al humedal se reco- To access the wetland, it is advisable mienda el acompañamiento de la to be accompanied by the police. To policía. Para esta gestión se debe this end, you must address a letter radicar una carta ante la sede to the Bogota Metropolitan Police principal de la Policía Metropolitana and file it at the main headquarters de Bogotá (MEBOG) ubicada en la located in Carrera 15 Nº 6 - 20, Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el specifying the person in charge, responsable a cargo, número de number of people, meeting point, personas, punto de encuentro, día y start date and time, and end of horario de inicio y fin de la actividad. the activity. This request must be Este procedimiento se debe realizar submitted 15 days in advance. con 15 días de anterioridad.

No hay parqueadero. There is no parking.

230. Foto / Photo: Maritza Cárdenas R. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

El humedal tiene senderos y cicloruta The wetland has trails and bike paths pero no se aconseja llegar en but it is not advisable to arrive by bike bicicleta al tercio bajo debido a que to the lower third because there is no no hay vigilancia. surveillance.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Señalización y señalética sobre fauna Signaling and signage on fauna and y flora en los tres sectores. flora in all three sectors.

Fotos / Photos: Gallinula melanops, Pedro Camargo. | M. Maritza Cárdenas R. 231. PARQUES URBANOS URBAN PARKS

232. Existen diversos tipos de parques There are several types of forested arbolados inmersos en la infraes- p a r k s i m m e r s e d i n u r b a n tructura urbana, algunos pequeños, infrastructure, some small, others otros de gran tamaño, con muchos large, with many trees, others árboles, otros con poca vegetación with little tree vegetation, native arbórea, vegetación nativa, vege- vegetation, foreign vegetation. All of tación foránea. Todos ellos cumplen them fulfill important functions for funciones importantes para los citizens and for biodiversity, as they ciudadanos y para la biodiversidad, provide habitat, space, food and pues proporcionan hábitat, espacio, shelter for many organisms living alimentación y refugio para muchos there. organismos que allí conviven. Each tree in a park in Bogota allows Cada árbol en un parque de Bogotá many organisms to live and also permite que muchos organismos brightens the spaces for citizens vivan y además alegran los espacios and tourists to enjoy moments of para que ciudadanos y turistas leisure and contemplation. These disfruten de momentos de esparci- parks are also used by a large miento y contemplación. Estos number of migratory birds that pass parques además son usados por una through the city every year to find gran cantidad de aves migratorias food and shelter. que cada año pasan por la ciudad y encuentran alimento y refugio. T h e c i t y p a r k s a r e a c l o s e opportunity for residents, visitors Los parques de la ciudad son una a n d t o u r i s t s t o g e t t o oportunidad cercana para que k n o w , a p p r e c i a t e a n d c o n s e r v e residentes, visitantes y turistas biodiversity. conozcan, aprecien y conserven la biodiversidad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 233. JARDÍN BOTÁNICO DE BOGOTÁ JOSÉ CELESTINO MUTIS

ÁREA Hectáreas AREA 19,5 Hectares LOCALIDAD LOCALITY Engativa Lunes a viernes de: Monday to Friday from: HORARIO 8:00 a.m. 5:00 p.m. HOURS Sábados, domingos y festivos de: Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION 9:00 a.m. 5:00 p.m. Avenida Calle 63 Nº 68 - 95.

Para los recorridos guiados se sugiere For guided tours it is advisable to enter ingresar a más tardar a las 3:00 p.m. ya no later than 3:00 p.m. since the que el recorrido dura de dos a tres tour lasts from two to three hours horas aproximadamente. Cerrado la approximately. Closed on the morning mañana del primer lunes (o martes of the first Monday of each month cuando el lunes es festivo) de cada (or Tuesday when Monday is a holiday). mes.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Jardín Botánico tiene una sola The Botanical Garden has a single entrada a la que se puede acceder por entrance that can be accessed through dos vías principales: La Avenida Carrera two main roads: The Avenida Carrera 68 y la Avenida Rojas. En transporte 68 and the Avenida Rojas. You can get público se puede llegar sobre la there by public transport, reaching Avenida Carrera 68 con Calle 63, Avenida Carrera 68 and 63rd Street, donde está ubicado el complejo where sports complex is deportivo El Salitre, y caminar hacia el located, and walk west for approxi- occidente aproximadamente unos 150 mately 150 meters until you reach the metros hasta llegar a la entrada principal main entrance located on the south ubicada en el costado sur de la calle 63. side of Calle 63.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

ALTA HIGH

234. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Jardín Botánico José Celestino Mutis The Jardin Botanico Jose Celestino es un centro de investigación Distrital Mutis is one of Bogota´s research ubicado en la localidad de Engativá, centers located in the locality of administrado por el gobierno distrital de Engativa, administered by the district Bogotá. Cuenta con una red de circuitos government of Bogota. It has a network de colecciones vivas que recrean of circuits of live collections which diferentes ecosistemas presentes en el recreate di©erent ecosystems present in país. Tiene énfasis en ecosistemas the country. It has an emphasis on high altoandinos y de páramo. Es posible Andean and paramo ecosystems. It is observar más de 50 especies de aves possible to observe more than 50 incluyendo el endémico Picocono rufo bird species including the endemic (Conirostrum rufum) y algunas especies Rufous-browed Conebill and some de otros ambientes que se han adaptado species from other environments that a la vida de la ciudad como la Tangara have adapted to city life such as the urraca (Cissopis leverianus) y el Turpial Magpie Tanager and the Baltimore de Baltimore (Icterus galbula). Tiene 3 Oriole. It has three birdwatching plataformas para la observación de aves platforms and specialized guides along y guías especializados en los recorridos. the routes.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 235. JARDÍN BOTÁNICO DE BOGOTÁ JOSÉ CELESTINO MUTIS

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Jardín Botánico de Bogotá es una The Botanical Garden of Bogota entidad distrital responsable de la (JBB) is the city entity responsible for gestión integral de coberturas verdes the integral management of plant en la ciudad, el desarrollo de coverage in the city, the development programas de educación ambiental y of environmental education programs la conservación y mantenimiento de and the conservation and mainte- colecciones vivas de flora para su nance of live collections of flora, so apropiación y disfrute por parte de they can be owned and enjoyed los ciudadanos y como aporte a la by citizens and as contribution to sostenibilidad ambiental. environmental sustainability.

Hay parqueaderos públicos alrededor There are public parking lots around y al lado del acceso principal. and next to the main access path.

El ingreso al Jardín tiene costo: The entrance to the Garden has a consulte las tarifas de ingreso en el cost. Check the entrance fees on the sitio www.jbb.gov.co www.jbb.gov.co site.

El último viernes de cada mes se On the last Friday of each month the abren las puertas al público para doors are open to the public for night acceder en horario nocturno de 5:30 visits, from 5:30 pm to 7:30 pm. To pm a 7:30 pm. Para ingresar antes del enter before the usual time (8:00 am horario habitual (8:00 am o 9:00 am) or 9:00 am) you must make a written debe hacer la solicitud por escrito al request to [email protected] correo a [email protected] o or call the JBB ext. 1033. llamar al JBB ext. 1033.

Para la autorización de ingreso al JBB For authorization to enter the JBB antes del horario para visitantes es before visiting hours, it is necessary necesario realizar el pago de las to pay for the tickets eight days in entradas con 8 días de antelación y advance and deliver a copy of the entregar copia de la factura en la invoice to the Reservations Oce, Oficina de Reservas, con el listado de with the list of attendees and contact asistentes y los datos de contacto. information. Send a copy of the Enviar copia de la factura al correo invoice to [email protected], electrónico [email protected], along with the list of the people and junto con el listado de las personas y elements that are going to enter los elementos que vayan a ingresar (binoculars, sights, etc.) so they (binoculares, miras, etc), con el fin de can be registered and authorized ser relacionados y autorizados para by the surveillance personnel upon su ingreso con el personal de access. vigilancia.

236. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos. Interpretive trails.

Recorridos generales que realizan General tours performed by the los intérpretes del Jardín Botánico interpreters of the Botanical Garden (verificar disponibilidad o progra- (check availability or daily schedule). mación diaria).

Miradores. Lookouts.

Restaurante y cafetería. Restaurant and Co©ee shop.

Baños. Restrooms.

Enfermería. Infirmary.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 237. PARQUE METROPOLITANO SIMÓN BOLÍVAR

ÁREA Hectáreas AREA 113 Hectares LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION LOCALITY Calles 53 a 64, y de oriente Lunes a domingo de: a occidente desde la carrera HORARIO Monday to Sunday from: 36 hasta la avenida Rojas. HOURS / Calles 53 to 64, and from 5:30 a.m. 6:00 p.m. east to west from Carrera 36 to Avenida Rojas.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar cuenta con seis accesos ubicados has six access paths located on calle sobre las calles 63 y 53 y sobre las 63 and calle 53 and on carrera 68 and carreras 68 y 48. Para todos los Carrera 48. There are integrated transport accesos existen rutas y paraderos del system SITP (SITP, by its Spanish sistema integrado de transporte SITP. acronym) routes and stops available for all of the paths leading to the park.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

ALTA HIGH

238. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar es el parque más grande e importante is the largest and because of its location de la ciudad debido a su ubicación en in the heart of the Bogota is most el corazón de Bogotá. Cuenta con una important park in the city. It has an interesante oferta natural en sus interesting natural o©er, within its espacios verdes y senderos donde podrá green spaces and trails you can watch observar aves migratorias como vireos, migratory birds such as vireos, pirangas pirangas y atrapamoscas. En el lago se and flycatchers. The presence of the ha registrado la presencia del Águila Osprey and the Pied-billed Grebe has pescadora (Pandion haliaetus) y el been recorded at the lake. Additionally, Zambullidor piquipinto (Podilymbus the park has , which is intended podiceps). Adicionalmente, el parque for restoration, conservation and cuenta con La Isla destinada para la birdwatching; located in the middle of restauración, conservación y la actividad the lake and connected by wooden de observación de avifauna, ésta se bridges. Currently it remains closed encuentra en medio del lago y está to be a natural refuge for more than 40 conectada por un puente de madera; en bird species. la actualidad permanece cerrada siendo un refugio natural para más de 40 especies de aves.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 239. PARQUE METROPOLITANO SIMÓN BOLÍVAR

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Parque es administrado por el The Park is managed by Bogota Instituto Distrital de Recreación y Recreation and Sports Oce, IDRD Deporte. by initials in spanish.

Consulte la programación del Parque Check the Park’s schedule to avoid para evitar cierres y restricciones closures and entry restrictions due to de ingreso por eventos y concen- events and gatherings. traciones.

Para uso del espacio publico en For the use of public space within el parque, debe contactarse al the park, contact correo [email protected] o [email protected] or by al teléfono (+57 1) 660 0155. phone at (+57 1) 660 0155.

El sector de la Isla está en proceso de The sector of La Isla is in the restauración, por lo cual el acceso process of being restored, so es restringido. Puede solicitar un access is restricted. You can apply permiso de ingreso de grupos for a small group entry permit by pequeños enviando el listado con sending the list 15 days in advance 15 días de anticipación al correo to the email [email protected] [email protected]

Siempre que visite la Isla debe Whenever you visit La Isla, you must asegurar la compañía de un ensure the company of a Botanical intérprete del Jardín Botánico y un guía Garden interpreter and a specialized especializado en la observación de aves. birdwatching guide.

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless que se desarrollen actividades con profit-oriented activities are held, or ánimo de lucro, o que requieran those that require exclusive use of

240. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

exclusividad de uso en un the premises in a certain period periodo de tiempo determinado. of time.

El parque es público, por lo que The park is public, so you should debe cuidar sus objetos perso- keep an eye on your personal nales y no exponer sus equipos belongings and not show o© de observación de aves. your birdwatching equipment.

SERVICIOS / SERVICES

Red de caminos: 16 kilómetros. Road network: 16 kilometers.

Espacio exclusivo para la obser- Exclusive space for birdwatching. vación de aves.

Cafeterías. Co©ee shops.

Baños. Restrooms.

Parqueadero con capacidad para 80 Parking with capacity for 80 vehicles. vehículos.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Presencia de la Policía. Police presence.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 241. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE MONTAÑA ENTRENUBES

ÁREA Hectáreas AREA 626 Hectares Rafael Uribe, LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION LOCALITY San Cristóbal, Entre Calle 48 Sur y Calle Usme. 48 M Sur y Carreras 1 B Este y 8 A Este. Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: / Between Calle 48 Sur and HOURS Calle 48M Sur and Carrera 6:00 a.m. 5:00 p.m. 1B Este and Carrera 8A Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El Parque Ecológico Distrital de Parque Ecológico Distrital de Montaña Montaña Entrenubes cuenta con una Entrenubes has an extensive network amplia red de senderos y cinco accesos: of trails and five access paths: the La entrada desde la Piedra del Amor, la entrance from the Piedra del Amor, the entrada principal de la administración main administration oce entrance por el colegio Nueva Roma, la entrada through the Nueva Roma school, the del mirador de Juan Rey, un acceso Juan Rey lookout entrance, an access por el lado de la Fiscala y otro por el path by La Fiscala area and another barrio Santa Marta, detrás del portal de through the Santa Marta neigh- Usme. Sin embargo, los accesos princi- borhood, behind the Portal de Usme. pales recomendados son la entrada However, the main recommended por la administración y la entrada por access paths are the administration el mirador panorámico de Juan Rey. oce entrance and the Juan Rey panoramic lookout entrance. Para llegar en Transmilenio se pueden tomar buses alimentadores desde el To get there by Transmilenio, you can Portal 20 de julio. Para acceder a la take bus from the Portal 20 de Julio. To entrada principal, donde se encuentra access the main entrance, where the la administración, debe tomar el administration oce is located, you alimentador Villa del Cerro 13-10 y must take the Villa del Cerro 13-10 bus bajarse en la séptima parada. A partir and get o© at the seventh stop. From de ese punto debe dirigirse al CAI del this point, head to the CAI del Triunfo Triunfo y atravesar el barrio del mismo and go west through the neigh- ACCESIBILIDAD nombre hacia el occidente. Posterior- borhood of the same name. Then, ACCESSIBILITY mente se cruza el puente sobre la cross the bridge over La Nutria creek quebrada La Nutria hasta llegar a la until reaching the main entrance of the entrada principal del Parque. A partir Park. From there, the whole road is in MEDIA de ahí todo el camino es en ascenso ascent until reaching the Juan Rey MEDIUM hasta llegar al mirador de Juan Rey. lookout.

242. Para llegar a la entrada del mirador debe To get to the lookout entrance, take the tomar el alimentador Tihuaque 13-9 y Tihuaque 13-9 bus and get o© at the bajarse en la cuarta parada. Se camina fourth stop. Walk west for one block en sentido occidental por una cuadra until you reach the entrance to the Juan hasta llegar a la entrada del mirador de Rey lookout. From there, the whole path Juan Rey. A partir de ahí todo el camino along the ridge leading to the adminis- es en descenso por la cuchilla hasta tration oce is downhill . llegar a la administración.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Ecológico Distrital de Montaña Parque Ecológico Distrital de Montaña Entrenubes está ubicado al suroriente de Entrenubes is located to the southeast Bogotá y constituye la conexión entre of Bogot a and constitutes the el Páramo de Cruz Verde ubicado en connection between the Paramo de los Cerros Orientales y el Páramo de Cruz Verde located in the Cerros Sumapaz en la localidad de Usme. Orientales and the Paramo de Sumapaz Cuenta con un mirador que se in Usme. It has a lookout that is at the encuentra a la misma altura del Cerro same height of the Monserrate Hill and de Monserrate y donde se puede con- where you can have a 360-degree view templar una vista de 360 grados del área of the urban and rural area of the city. urbana y rural del distrito. Su uso prin- Its main use is the preservation and cipal es la preservación y restauración restoration of native flora and fauna as de flora y fauna nativas así como la well as the promotion of environmental promoción de la educación ambiental. education. Birds from the high Andean Pueden observarse aves del bosque forest such as the Red-crested cotinga altoandino como la Cotinga Crestirroja and the Yellow-billed cacique can be (Ampelion rubrocristatus) y el Arrendajo observed. Andino (Amblycercus holosericeus).

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 243. PARQUE ECOLÓGICO DISTRITAL DE MONTAÑA ENTRENUBES

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

Es un aula ambiental administrada por It is an environmental classroom la Secretaría Distrital de Ambiente. managed by the SDA.

En caso de asistir en grupo, debe If attending as a group, you must informar a los vigilantes del aula inform the environmental classroom ambiental para que puedan prestar el g u a r d s s o t h e y c a n p r o v i d e acompañamiento durante el recorrido. accompaniment during the tour.

244. AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Infraestructura para la realización de Infrastructure for ecological outings. salidas ecológicas.

Senderos interpretativos. Interpretive trails.

Recorridos guiados. Guided tours.

Talleres de educación ambiental. Environmental education workshops.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Fotos / Photos: » Instituto Distrital de Turismo. » Camilo Armando Buitrago G. » Setophaga fusca, Pedro A. Camargo M.

245. CORREDOR EL GRAN CHICÓ PARQUE EL VIRREY

ÁREA Hectáreas AREA 10,4 Hectares LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION LOCALITY Entre la Autopista Norte y la Carrera 7 y entre las calles HORARIO Todo el día. HOURS All day. 92 y 88. / Between Autopista Norte and Carrera 7 and be- tween Calle 92 and Calle 88.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

En Transmilenio se puede acceder por By Transmilenio, it can be accessed la Autopista Norte a la altura de la by the Autopista Norte from El Virrey estación El Virrey en el costado oriental. station on the eastern side.

En SITP se puede acceder a la altura de By SITP, you can access it from the la Carrera 7 con calle 93 donde está intersection of Carrera 7 and Calle 93 ubicado el Parque, el Museo y el where the Park, the Museum and the humedal del Chicó, donde desciende Chico Wetland are located, and the la quebrada del mismo nombre por stream of the same name descends el costado occidental. along the western side.

Se puede acceder a la altura de la calle It can be accessed from Calle 87 where 87 donde comienza el corredor del the Virrey corridor begins, and the Rio Virrey por donde desciende el Río Negro descends on the western side. Negro por el costado occidental.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

ALTA HIGH

246. EL GRAN CHICO ® PARQUE EL VIRREY CORRIDOR

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Gran Chicó está conformado por los El Gran Chico comprises the Cerros Cerros Orientales a la altura de la Orientales from the Chicó Creek and Quebrada Chicó y el Río Negro, el the Rio Negro; the Seminario Mayor Seminario Mayor de Bogotá, y los de Bogota; and the Chicó Norte, El parques Chicó Norte, El Chicó y El Chicó and El Virrey parks. Even though Virrey. Aún cuando el área se encuentra the area is highly urbanized, it is also a muy urbanizada, es también una zona connectivity area between the hills’ de conectividad entre los ecosistemas ecosystems and the green areas of de los cerros y las áreas verdes de la the city of Bogota. It is an area rich in ciudad de Bogotá. Es un área rica en biodiversity with a register of more than biodiversidad con un registro de más de 70 bird species, where several migratory 70 especies de aves, donde es posible species, including the Swainson’s observar varias especies migratorias Thrush, the Blackburnian Wabler and incluyendo el Zorzal de Swainson residents such as the Stygian Owl can (Catharus ustulatus), la Reinita gorgi- be observed. naranja (Setophaga fusca) y residentes como el Búho orejudo (Asio stygius).

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 247. CORREDOR EL GRAN CHICÓ PARQUE EL VIRREY

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo que The use of the park is free, unless se desarrollen actividades con ánimo there are profit-oriented activities, or de lucro, o que requieran exclusividad activities that require exclusivity of de uso en un periodo de tiempo deter- use during a certain period of time. minado. Consulte trámites y servicios. See procedures and services.

El parque es público, cuide sus objetos The park is public, keep an eye on personales y no exponga sus equipos your personal belongings and do not de observación de aves. show o© your birdwatching equipment.

No ingresar a los cuerpos de agua. Do not enter the bodies of water.

No alimentar a los patos presentes en la Do not feed the ducks that are in the laguna artificial del Museo del Chicó. artificial lagoon of the Museo del Chico.

El parque tiene vigilancia privada de los The park has private surveillance of conjuntos residenciales adyacentes. adjacent residential complexes.

Hay presencia de la policía con un CAI There is police presence at the CAI ubicado sobre la Carrera 15. located on Carrera 15.

Foto / Photo: Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Piranga olivacea, Pedro A. Camargo M

248. AVIFAUNA EL GRAN CHICO ® PARQUE PRESENTE BIRDS IN EL VIRREY CORRIDOR THE AREA

SERVICIOS / SERVICES

Caminos adoquinados y senderos Cobbled roads and pedestrian paths. peatonales.

Alrededor del parque se encuentran Around the park there are restaurants, restaurantes, hoteles, centros hotels, shopping centers. comerciales.

Centro de Atención Inmediata de National Police Immediate Attention la Policía Nacional. Center (CAI).

Cicloruta. Cicloruta (bike trail).

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

249. PARQUE NACIONAL ENRIQUE OLAYA HERRERA

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY ÁREA Hectáreas AREA 65 Hectares LOCALIDAD ALTA LOCALITY Santafé HIGH Lunes a Domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION HOURS 7:00 a.m. 4:00 p.m. Calle 35 Nº 3 - 50. El parque se extiende desde la calle 35 / Calle 35 Nº 3 - 50. The park extends from hasta la calle 39 y desde la Calle 35 to Calle 39 and from the Carrera 7 carrera séptima hasta más arri- up to Avenida Circunvalar. ba de la Avenida Circunvalar.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El acceso principal se encuentra ubica- The main access path is located on do sobre la carrera séptima a la altura Carrera Avenida 7 and Calle 39. It is de la calle 39. Se recomienda tomar advisable to take the SITP buses that go los buses del SITP que van por esta along this avenue both southbound avenida tanto en sentido sur norte and northbound or by bicycle. AVIFAUNA como en sentido norte sur o en bicicleta. PRESENTE BIRDS IN THE AREA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Nacional es un lugar The Parque Nacional is an emblematic emblemático del centro de la ciudad place in the center of the city with con casi 80 años de historia; se almost 80 years of history; it extends extiende desde la carrera tercera a la from Carrera 3 to Carrera 7. Due to its carrera séptima. Debido a su cercanía proximity to the Cerros Orientales, you con los Cerros Orientales se pueden can see birds that descend from observar aves que descienden the Cerros such as the Scarlet-Bellied de los cerros como el Clarinero Mountain-Tanager, the Black Flower- (Anisognathus igniventris), el Carbo- piercer and over eight species of nero (Diglossa humeralis) y más de 8 hummingbirds. especies de colibríes (Trochilidae).

250. SERVICIOS / SERVICES Senderos adoquinados / Cobbled paths. Baños / Restrooms. Vigilancia privada. / Private surveillance. Mapas didácticos de gran escala. / Large-scale educational maps. Restaurantes y kioscos de frutas, jugos y comida rápida. / Restaurants and fruit, juice and fast food kiosks. Puesto de Carabineros. / Mounted Police post.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless que se desarrollen actividades con there are profit-oriented activities, or ánimo de lucro, o que requieran exclu- activities that require exclusivity of sividad de uso en un periodo de use during a certain period of time. tiempo determinado. Consulte Check procedures and services with trámites y servicios con el Instituto the IDRD. Distrital para la Recreación y el Deporte. The park is public, keep an eye on El parque es público, cuide sus your personal belongings and do objetos personales y no exponga sus not show o© your birdwatching equipos de observación de aves. equipment.

Fotos / Photos: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Piranga rubra, Pedro Camargo. 251. PARQUE DE LA INDEPENDENCIA

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

TAMAÑO Hectáreas SIZE 14 Hectares ALTA LOCALIDAD HIGH LOCALITY Santafé Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: HOURS UBICACIÓN / LOCATION a.m. p.m. 6:00 6:00 Carrera 7 - Calle 26.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se puede acceder al Parque de la You can access the Independence Independencia a través de Transmilenio, Park by Transmilenio, at the Museo en la estación Museo Nacional o San Nacional or San Diego stations or by Diego, en taxi o vehículo particular por taxi or private vehicle via the Avenida la Avenida Circunvalar o la carrera 7. Circunvalar.

AVIFAUNA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION PRESENTE BIRDS IN THE AREA El Parque de La Independencia, The Independence Park, the oldest in el más antiguo de la capital, está the capital, is located in the so-called ubicado en el denominado Centro Centro Internacional de Bogota in a Internacional de Bogotá y se touristic area that includes other encuentra en un área de carácter see-sights such as the Torres del turístico que incluye otros atractivos Parque, the Plaza de Toros de La como las Torres del Parque, la Santamaría (Santamaria Bullring), the Plaza de Toros de La Santamaría, Planetario de Bogota (Bogota Plane- el Planetario de Bogotá, el Museo tarium), the Museo de Arte Moderno de Arte Moderno de Bogotá, la (Modern Art Museum), the Colpatria Torre Colpatria y la Biblioteca Tower and the Biblioteca Nacional Nacional. El diseño de sus áreas (National Library). The design of its verdes permite la observación de green areas allows the observation of algunas especies de aves propias some bird species, typical of the de los Cerros Orientales y de Bogotá, Cerros Orientales and Bogota, such como el Colibrí chillón (Colibri as the Sparkling Violetear. coruscans).

252. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. SERVICIOS / SERVICES Caminos adoquinados. / Cobbled roads. Punto de Información Turístico – PIT en el Quiosco de la Luz. / Tourist Information Point (PIT, by its initials in Spanish) at the Quiosco de la Luz. Alrededor del parque se encuentra una gran variedad de oferta gastronómica y hotelera. / There is a wide variety of gastronomic and hotel o©erings around the park.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless que se desarrollen actividades con profit-oriented activities take place, or ánimo de lucro, o que requieran activities that require exclusivity of exclusividad de uso en un periodo use during a certain period of time. de tiempo determinado.

El parque es público, cuide sus The park is public, keep an eye on objetos personales y no exponga your personal belongings and do sus equipos de observación de aves. not show o© your birdwatching equipment.

253. CASA MUSEO QUINTA DE BOLÍVAR

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

LOCALIDAD LOCALITY Santafé ALTA Martes a viernes de: HIGH Tuesday to Friday from: 9:00 a.m. 5:00 p.m. HORARIO Sábado y domingo de: HOURS Saturday and Sunday from: 10:00 a.m. 4:00 p.m. El lunes está cerrado. UBICACIÓN / LOCATION Closed on Mondays. Calle 21 Nº 4 A - 30 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se puede bajar en la Estación Universi- You can get o© at Universidades dades de Transmilenio ubicada sobre Transmilenio station, located on Carrera la carrera tercera y salir por la salida 3, take the north exit; at the trac light norte; cruzar el semáforo hacia el cross the street heading east through oriente por medio de la Universidad de Universidad de Los Andes and the los Andes y el eje ambiental hasta environmental axis until you reach the AVIFAUNA llegar a la entrada a la Quinta de Bolívar. entrance to the Quinta de Bolivar. PRESENTE BIRDS IN Existe el servicio de tranvía turístico There is a tourist tram service that THE AREA que inicia su recorrido desde la goes from in the historic Candelaria en el centro histórico hasta center to the main entrance of the la entrada principal de la casa Museo Quinta de Bolivar House Museum. Quinta de Bolívar.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Museo Quinta de Bolívar es una casa The Quinta de Bolivar Museum is a histórica y bien de interés cultural historical house and an asset of ubicada en el centro de Bogotá. Sus cultural interest located downtown jardines y áreas verdes ofrecen al Bogota. Its gardens and green areas visitante la posibilidad de observar o©er visitors the chance to observe up hasta 40 especies de aves propias de to 40 bird species- typical of the Cerros los Cerros Orientales que encuentran Orientales- that find food and shelter en este sitio alimento y refugio here, including two species of incluyendo dos especies de colibríes hummingbirds of the lesbia genus del género Lesbia que se caracterizan which are characterized by their long por sus largas y vistosas colas. and showy tails.

254. SERVICIOS / SERVICES Caminos adoquinados. / Cobbled roads. Jardines. / Gardens. Baños. / Restrooms. Vigilancia privada. / Private surveillance. Parqueadero. / Parking. La Quinta se encuentra en una zona comercial y turística con buena oferta de restaurantes y hoteles. / La Quinta is located in a commercial and tourist area with a good o©er of restaurants and hotels.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La Quinta de Bolívar es un Bien de La Quinta de Bolivar is an Asset of Interés Cultural Nacional adscrito al National Cultural Interest assigned to Ministerio de Cultura de Colombia. the Ministry of Culture of Colombia.

El ingreso a la Quinta tiene costo de La Quinta has an entrance fee from martes a sábado. Los niños menores Tuesday to Saturday. Children under de 5 años y adultos mayores ingresan 5 years old and seniors enter free of gratuitamente. Los domingos la charge. On Sundays, entrance is free entrada es gratuita para todas las for everyone. For further information personas. Para más información about current rates, go to sobre las tarifas vigentes ingrese a http://www.quintadebolivar.gov.co http://www.quintadebolivar.gov.co

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 255. CERROS ORIENTALES

256. Los Cerros Orientales son parte Los Cerros Orientales are a fundamental de la estructura fundamental part of the ecological ecológica del Distrito Capital y son structure of the capital and are the el patrimonio natural que más natural heritage that people from reconocen los bogotanos. Son el Bogota recognize the most. They límite natural de la ciudad de are the natural eastern limit of of Bogotá hacia el oriente y se extien- Bogota and they extend from north den de norte a sur en elevaciones to south in elevations that range que van desde los 2.700 a más de from 2,700 to over 3,500 meters. 3.500 metros de altura. Hacen They are part of the Reserva Forestal parte de la Reserva Forestal Protec- Protectora Bosque Oriental de tora Bosque Oriental de Bogotá Bogota (Eastern Protective Forest que se extiende por más de 14.000 Reserve of Bogota), which covers hectáreas. more than 14,000 hectares.

Aún cuando la reserva conserva Even though the reserve conserves muestras importantes de bosques important samples of high Andean altoandinos, páramos y subpá- forests, paramos and sub-paramos, ramos, ha tenido afectaciones these have been a©ected by the derivadas de la expansión de la city’s expansion, the extraction ciudad, la extracción de piedra of limestone and wood and the caliza y madera, y la siembra de planting of exotic species. especies exóticas. Along the trails located in several En los senderos que se ubican en areas of Bogota it is possible varias de las localidades de Bogotá to observe more than 150 bird es posible observar más de 150 species typical of native forests especies de aves típicas de bosques and paramos. These high Andean nativos y páramos. Estos bosques forests are full of life and biodiversity altoandinos están llenos de vida, and are a great opportunity to get de biodiversidad y son una gran to know and admire the life forms posibilidad para conocer y admirar that share part of the city. las formas de vida que comparten la ciudad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 257. SENDERO MONSERRATE

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY DISTANCIA Kilómetros DISTANCE 2,4 kilometers

ALTA LOCALIDAD HIGH LOCALITY Santafé Lunes a domingo de: UBICACIÓN / LOCATION Monday to Sunday from: Cra 2 este Nº 21 - 48 Paseo HORARIO Bolívar. HOURS 5:00 a.m. 4:00 p.m. Se cierra el ingreso a la 1:00 pm. Admission is closed at 1:00 p.m. Los días martes se cierra el sendero On Tuesdays, the trail is closed all day todo el día por mantenimiento y for maintenance and repairs. arreglos. ¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

La manera más fácil de llegar al Cerro The easiest way to get to the Monse- de Monserrate es a través de Transmi- rrate Trail is by Transmilenio: you can lenio: puede llegar a las estaciones Uni- get to the Universidades or Las Aguas versidades o Las Aguas, ambas ubicadas stations, both located on Carrera 3 sobre la Carrera tercera (rutas identifi- (routes J23, J70 and J72). From the cadas como J23, J70 y J72). Desde la north exit of the Las Aguas station, walk AVIFAUNA salida norte de la estación Las Aguas east bound for approximately ten PRESENTE camina diez minutos aproximada- minutes. From the north exit of the BIRDS IN THE AREA mente en dirección al oriente. Desde la Universidades station, at the trac salida norte de la estación Universi- light cross towards the east, go pass dades cruza el semáforo hacia el Universidad de los Andes and ascend Oriente y luego de cruzar la Universidad towards Avenida Circunvalar until you de los Andes se asciende hacia la circun- reach the main entrance to the trail. valar hasta llegar a la entrada principal From the base of the hill you can go up del sendero. Desde la base del cerro se via aerial tramway or funicular. puede subir en funicular o teleférico.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero comienza en la Avenida The path begins at Avenida Circunvalar Circunvalar y culmina en la Basílica and ends at the Basilica Santuario del Santuario del Señor de Monserrate; es Señor de Monserrate (Basilica Shrine of un sendero de escalera adoquinado the Lord of Monserrate); it is a cobbled que cruza ecosistemas de bosques stair path that crosses ecosystems of altoandinos y plantaciones exóticas de high Andean forests and exotic pine and pino y eucalipto. Es común encontrar plantations. It is common diferentes especies de colibríes típicos to find di©erent hummingbird de los Andes Orientales como el species typical of the Eastern Andes Colibrí cobrizo (Aglaeactis cupripennis), such as the Shining Sunbeam, t h e

258. MONSERRATE TRAIL

el Colibrí Pico de espada (Ensifera Sword-billed Hummingbird and the ensifera) y el Colibrí abeja (Chaeto- White-bellied Woodstar, feeding cerucs mulsant), alimentándose entre among the gardens and bushes of los jardines y matorrales de Monserrate. Monserrate.

SERVICIOS / SERVICES Infraestructura para la realización de Funicular. / Funicular. salidas ecológicas. Cafeterias. / Co©ee shops. / Infrastructure for ecological outings. Pasaje comercial. / Commercial Baños. / Restrooms. passage. Teleférico. / Aerial tramway. Parqueaderos. / Parking lots. Restaurantes. / Restaurants. Vigilancia privada. / Private surveillance.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El Cerro de Monserrate es un sitio Monserrate Trail is a very significant muy destacado para el turismo de place for tourism in Bogota due to its Bogotá por su importante peregri- important religious pilgrimage. It is nación religiosa. Se recomienda llegar advisable to arrive early to avoid temprano para evitar las aglomera- crowds due to the inflow of people. ciones por la afluencia de personas.

El acceso al sendero peatonal es Access to the pedestrian path is gratuito. Consulte las tarifas del free. Check the aerial tramway and teleférico y funicular en las taquillas funicular fares at the ticket oces at de la entrada al cerro. the hill entrance.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 259. SENDERO RÍO SAN FRANCISCO ± VICACHÁ

DISTANCIA Kilómetros DISTANCE 4,3 kilometers LOCALIDAD LOCALITY Santafé Sábados, domingos y festivos de: HORARIO Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION HOURS Avenida Circunvalar con 6:00 a.m. 11:00 a.m. Calle 19 C.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

El ingreso al sendero es por la Avenida The entrance to the path is via Avenida Circunvalar, a unos 200 m al sur de la Circunvalar, about 200 m south from taquilla del teleférico de Monserrate. Es the ticket oce of Monserrate’s aerial un sendero con escalones hechos de tramway. It is a path with steps made of troncos y piedra. Se recomienda llegar logs and stone. It is advisable to arrive en vehículo particular o servicio de taxi. by private vehicle or taxi service.

Se puede llegar a la estación Universi- To get to Universidades Transmilenio dades de Transmilenio, salir por la station, take the north exit and walk salida norte y caminar en sentido east until you reach Quinta de Bolivar, oriental hasta llegar a la Quinta de go through the environmental axis and Bolívar, cruzando el eje ambiental y la the Universidad de los Andes. Once Universidad de los Andes. Una vez se you reach La Quinta de Bolivar, you llega a la Quinta de Bolívar se debe must follow the royal road by the seguir el camino real por la ronda del Vicachá river round until you reach Río Vicachá hasta llegar a la entrada al the entrance to the path via Avenida sendero por la Avenida Circunvalar. Circunvalar.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

ALTA HIGH

260. SAN FRANCISCO ® VICACHA RIVER TRAIL

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Sendero Ecológico San Francisco - The San Francisco-Vicacha Ecological Vicachá ofrece un recorrido a través de Trail o©ers a tour of the high Andean ecosistemas de bosque alto andino forest ecosystems comprised between comprendidos entre el Río Vicachá o the Vicacha River or San Francisco and San Francisco y la quebrada Roosevelt. the Roosevelt Creek. It has important Tiene sitios de importancia turística tourist and historical sites such as the e histórica como la Casa del Molino, el Casa del Molino, the Holguin Bridge, the puente Holguín, el primer acueducto first aqueduct in the city and the Chorro de la ciudad y el Chorro de Padilla. de Padilla. You can observe around 50 Se pueden observar alrededor de 50 typical species of the high Andean forest especies típicas del bosque altoandino such as the Scarlet-bellied Mountain- como el Clarinero (Anisognathus Tanager, the Rufous-browed Conebill igniventris), el Pico conorufo and the Andean Guan. (Conirostrum rufum) y la Pava andina (Penelope montagnii).

Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 261. SENDERO RÍO SAN FRANCISCO ± VICACHÁ

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La reserva está administrada por la The reserve is managed by the Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota (Bogota’s public water supply company). El sendero está abierto únicamente los fines de semana. Si desea asistir The trail is only open on weekends. If entre semana o en grupo, debe radicar you wish to attend during the week una carta ante el Dirección de Abaste- or in a group, you must file a letter to cimiento de la Empresa de Acueducto the Direccion de Abastecimiento de de Bogotá, ubicada al lado de Corfe- la Empresa de Acueducto de Bogota, rias (Avenida Calle 24 Nº 37 - 15) espe- located next to Corferias (Avenida cificando el día, el número de personas, Calle 24 Nº 37 - 15) specifying the day, la hora de inicio y fin de la actividad. number of people, and the activity’s start and end time. Se debe gestionar el acompaña- miento de la policía: para esta gestión Police escort must be arranged: for debe radicar una carta ante la sede this process a letter must be filed principal de la Policía Metropolitana before the main headquarters of the de Bogotá (MEBOG) ubicada en la Bogota Metropolitan Police located Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el on Carrera 15 Nº 6 - 20 specifying the responsable a cargo, número de person in charge, number of people, personas, punto de encuentro, día y meeting point, day and time of the horario de inicio y fin de la actividad. beginning and end of the activity. Este procedimiento se debe realizar This process must be done 15 days con 15 días de anterioridad. in advance.

262. AVIFAUNA SAN FRANCISCO ® VICACHA PRESENTE BIRDS IN RIVER TRAIL THE AREA

Es importante llevar alimentación It is important to bring food and e hidratación ya que no cuenta hydration since there is no con servicio de restaurante. Los restaurant service. Food should alimentos no deben generar resi- not generate waste: it should be duos, estos deben llevarse de brought back by each person. regreso por parte de cada persona.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos para avista- Interpretive trails for birdwatching miento de aves y educación ambiental. and environmental education.

Parqueadero. / Biciparqueadero. Parking. / Parking for bicycles.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance. Acompañamiento de la policía. Police escort.

Plataforma para la observación de Tourist and interpretive signage. aves.

Señalización turística e interpretativa.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 263. SENDERO QUEBRADA LA VIEJA

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

DISTANCIA Kilómetros DISTANCE 5,5 kilometers ALTA HIGH LOCALIDAD LOCALITY Chapinero Lunes a Domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION HOURS Cll 71 con Carrera 1 6:00 a.m. 11:00 a.m. (Circunvalar).

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Al sendero se accede por la Avenida The path is accessed via Avenida circunvalar con calle 71. circunvalar and Calle 71.

Se puede llegar en taxi directamente a You can get to Avenida Circunvalar la Avenida Circunvalar. En transporte directly by taxi. By public transport, público, a partir de la carrera 7 con starting from Carrera 7 and Calle 72, calle 72, ascender desde ese punto ascend from that point via the round of por la ronda de la Quebrada La Vieja. La Vieja Creek Trail. The path to AVIFAUNA Actualmente el sendero hasta el reverve’s entrance is currently paved. PRESENTE acceso a la reserva está adoquinado. BIRDS IN THE AREA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero de la Quebrada La Vieja La Vieja Creek Trail is part of the Bosque hace parte de la Reserva Forestal Oriental Forest Reserve of Bogota Bosque Oriental de Bogotá y conserva and conserves ecosystems of high ecosistemas de bosque altoandino Andean forest and paramo, as well as y páramo, además de algunos rema- some remnants of exotic patula pine nentes de bosques exóticos de pino and eucalyptus forests. On the way up pátula y eucaliptos. Durante el ascenso it is possible to observe more than 80 es posible observar más de 80 bird species among which the Yellow- especies de aves entre las que se backed Orieole, the Pale-naped destacan el Turpial Montañero (Icterus Brush-Finch and the elusive Masked chrysater), el Gorrión Nuquipálido Trogon stand out. (Atlapetes palliniducha) y el esquivo Trogón Enmascarado (T r o g o n personatus).

264. LA VIEJA CREEK TRAIL

SERVICIOS / SERVICES Infraestructura para salidas ecológicas. / Infrastructure for ecological outings. Monitoreo por parte de la Empresa de Acueducto de Bogotá. / Monitoring by Bogota’s Water Supply Company. Vigilancia privada. / Private surveillance. Guardabosques. / Ranger. Bicicleteros (10 cupos). / Bicycle racks. Acompañamiento de la policía. / Police escort. Señalización turística e interpretativa. / Tourist and interpretive signage.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

Mensualmente se cierra el sendero The trail is closed monthly to carry para realizar labores de mantenimien- out maintenance work and control to y controlar la capacidad de carga. load capacity. Esta reserva está administrada por la This reserve is managed by the Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota. En caso de asistir con un grupo, debe In case of attending with a group, you radicar una carta ante la Dirección must file a letter to the Dirección de de Abastecimiento de la Empresa de Abastecimiento de la Empresa de Acueducto de Bogotá especificando Acueducto de Bogota (Supply Manage- cual es la organización encargada, ment Oce of Bogota’s water supply persona responsable, cantidad de company), specifying the organization personas a cargo, fecha en la cual se and person in charge, number of va a realizar la actividad y horas inicio dependents, date on which the activity y fin del evento. Se recuerda que el uso will take place and start and end time of es restringido por capacidad de carga. the event. Remember that the use is restricted due to load capacity. Se recomienda solicitar el apoyo de personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of miento de la policía. paramedical personnel and police escort. El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 265. SENDERO CERRO LA AGUADORA

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY DISTANCIA Kilómetros DISTANCE 3,2 kilometers LOCALIDAD ALTA LOCALITY Usaquén HIGH Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: HOURS UBICACIÓN / LOCATION 6:00 a.m. 10:00 a.m. Calle 119 Nº 0 - 10 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Para ingresar al sendero se debe llegar To access the trail, you must arrive a la plaza de Usaquén y por el costado at square of Usaquén and on the nororiental tomar la vía hacia el Club north-east side take the road to Club La Aguadora, propiedad de la Empresa La Aguadora, owned by the Empresa de Acueducto y Alcantarillado de de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá. Aproximadamente a 500 metros Bogota. At approximately 500 meters en ascenso se identifica el inicio del in ascent, one can identify the sendero que atraviesa un monocultivo beginning of the trail that crosses a de pino pátula para posteriormente dar monoculture of patula pine to later paso al bosque nativo altoandino. give way to the native high Andean forest. AVIFAUNA PRESENTE Para llegar al parque de Usaquén se To get to the square of Usaquen, BIRDS IN utilizan las rutas del servicio de transporte take public transport service routes THE AREA público (Transmilenio- SITP) principalmente (Transmilenio - SITP), mainly on por la Carrera Séptima hasta la Calle 116. Carrera 7 until Calle 116.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El sendero se encuentra en la Reserva The trail is located in the Reserva Forestal Protectora Bosque Oriental de Forestal Protectora Bosque Oriental de Bogotá entre la cuenca alta de la Bogota, between the upper basin of quebrada Santa Bárbara y la quebrada the Santa Bárbara creek and the Santa Santa Ana. Desde la cima se puede Ana creek. From the top you can see apreciar el Embalse San Rafael, reser- the Embalse San Rafael (San Rafael vorio que abastece de agua potable a Reservoir), reservoir that supplies over más del 80% de los habitantes de 80% of drinking water to Bogota Bogotá, ubicado en el municipio de La citizens, located in the municipality of Calera. Se pueden observar especies La Calera. You can observe bird de aves asociadas a bosque alto andino species associated with high Andean como la Candelita Frentidorada forest such as the Golden-fronted (Myioborus ornatus) y escuchar a lo Whitestar and listen to the curious largo de todo el camino el curioso Tororoi Chesnut-crowned Antpitta throu- Comprapan (Grallaria ruficapilla). ghout the way.

266. LA AGUADORA HILL TRAIL

SERVICIOS / SERVICES Senderos interpretativos / Interpretive trails. Bicicleteros. / Bicycle racks. Vigilancia. / Surveillance. Infraestructura para senderismo. / Hiking infrastructure.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La reserva está administrada por la The reserve is managed by the Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota.

En caso de asistir con un grupo If you are attending with a group of superior a 15 personas debe radicar more than 15 people, you must file a una carta ante la Dirección de letter to the Direccion de Abasteci- Abastecimiento de la Empresa de miento de la Empresa de Acueducto Acueducto de Bogotá especificando de Bogota (Supply Management cual es la organización encargada, la Oce of Bogota’s water supply persona responsable, la cantidad de company), specifying the organization personas a cargo, la fecha en la cual and person in charge, the number of se va a realizar la actividad y a qué dependents, the date on which the horas inicia y concluye el evento. activity is going to take place, and the time the event starts and ends. Mensualmente se cierra el sendero para realizar labores de mantenimiento The trail is closed once a month to y controlar la capacidad de carga. carry out maintenance work and control load capacity. Se recomienda solicitar el apoyo de personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of miento de la policía. paramedical personnel and police escort.

El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

Fotos / Photos: Camilo Armando Buitrago G. 267. SENDERO QUEBRADA LAS DELICIAS

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

DISTANCIA Kilómetross DISTANCE 2,4 kilometers MEDIA MEDIUM LOCALIDAD LOCALITY Chapinero Lunes a viernes de: Monday to Friday from: HORARIO 6:00 a.m. 11:00 a.m. HOURS Sábados y domingos de: Saturdays and Sundays from: UBICACIÓN / LOCATION Diagonal 55 Nº 3 Este - 55 a 6:00 a.m. 2:00 p.m. 3 Este - 99.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

En transporte público SITP se debe By SITP public transport get to the east llegar a la carrera séptima con calle side of the intersection of Carrera 7 62 costado oriental; se asciende and Calle 62; walk up four blocks until caminando cuatro cuadras hasta you reach the lower part of the vehi- llegar a la parte baja del puente cular bridge where the cobblestone AVIFAUNA vehicular donde comienza el sendero path begins. PRESENTE BIRDS IN adoquinado. THE AREA The use of taxi service to get to Se recomienda utilizar el servicio de taxi the main entrance located on Calle 62 para llegar a la entrada principal ubi- and Carrera 3 is advisable. cada en la calle 62 con carrera tercera.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

La Quebrada Las Delicias desciende Las Delicias Creek Trail descends from de los Cerros Orientales y cruza los the Cerros Orientales and crosses the barrios Bosque Calderón, , Bosque Calderon, Granada, Olivos and Olivos y El Castillo. El área cuenta El Castillo neighborhoods. The area con senderos ecológicos y miradores. has ecological trails and lookouts. In En esta zona es fácil observar this area it is easy to observe flocks of bandadas de tangaras, junto con tanagers, along with some species of algunas especies de colibríes y hummingbirds and flycatchers. It is atrapamoscas. Es un sitio recomen- a recommended place to observe dado para observar especies de species of hummingbirds such as pinchaflores como el Pinchaflor the Masked Flowerpiercer and the Enmascarado (Diglossa cyanea) y e l Black Flowerpiercer. Carbonero (Diglossa humeralis).

268. LAS DELICIAS CREEK TRAIL

SERVICIOS / SERVICES Senderos interpretativos. / Interpretive trails. Señalización. / Signaling. Intérpretes comunitarios de los barrios aledaños. / Community interpreters from the surrounding neighborhoods. Miradores para los visitantes. / Lookouts for visitors. Acompañamiento de la policía. / Police escort.

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

El sendero no está a cargo de ninguna The path is not under the manage- entidad distrital. Se encuentra en ment of any given city entity. It is in proceso de organización administra- the process of administrative arrange- tiva y concertación entre las comuni- ments and agreements with the dades aledañas, por lo cual su acceso surrounding communities, so access no es permanente o está restringido. is neither permanent norrestricted.

La comunidad del sector ofrece The surrounding community o©ers recorridos guiados. Recomendamos guided tours. We recommend ponerse en contacto con una agencia contacting a certified tourist operator operadora de turismo certificada que agency to arrange a local guide or gestione el acompañamiento de un interpreter for the visit. guía o intérprete local para la visita.

Los lunes (o martes si el lunes es On Mondays (or Tuesday if Monday is festivo) el sendero se encuentra a holiday) the trail is closed due for cerrado por labores de mantenimiento. maintenance.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 269. PÁRAMOS PARAMO

270. El páramo es un ecosistema entre The paramo is an ecosystem los 3.000 y 3.700 metros de altura between 3,000 and 3,700 meters que tiene como característica única above sea level, whose unique la continua filtración y retención feature is the continuous filtration del agua, entregando un servicio and retention of water, delivering a ecosistémico fundamental para las fundamental ecosystem service sociedades que dependen de su for societies that depend on its conservación. Es un escenario de conservation. It is a scenario of condiciones extremas de frío pero extreme cold conditions but que ofrece una extraordinaria o©ers an extraordinary biodiversity biodiversidad adaptada a dichas adapted to these conditions. condiciones. The opportunities for conservation, Las oportunidades de conservación, education and research in the educación e investigación en el paramo are endless and o©er an páramo son infinitas y ofrecen una alternative recreation space for alternativa de esparcimiento para residents and tourists. Birdwatching residentes y turistas. La observa- is an opportunity for many people ción de aves es una oportunidad who live in the city and for visitors to para que muchas personas que get to know these unique areas and viven o visitan la ciudad conozcan contemplate their magnitude, unde estas áreas únicas y puedan stand their importance and enjoy contemplar su magnitud, com- their natural and scenic bounty. prender su importancia y disfrutar de su riqueza natural y paisajística.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 271. ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA AL PARQUE NACIONAL NATURAL SUMAPAZ

LOCALIDAD Sumapaz LOCALITY Localidad # 20 (# 20 Locality), Sumapaz.

Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: HOURS 6:00 a.m. 4:00 p.m.

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET THERE

Se recomienda utilizar servicios de It is recommended to use guidance guianza y transporte con operadores and transport services by accredited turísticos acreditados y reconocidos. and recognized tour operators. You Se puede hacer un recorrido en can take a tour by car along the road in vehículo por la carretera en la zona de the bu©er zone without entering amortiguación sin entrar al Parque Sumapaz Park. Sumapaz.

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY

BAJA LOW

272. BUFFER ZONE ON THE ROAD TO THE SUMAPAZ NATIONAL NATURAL PARK

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El área de amortiguación del Parque The bu©er zone of the Sumapaz National Nacional Natural Sumapaz tiene una Natural Park has an important sample importante muestra de ecosistemas de of paramo ecosystems including páramo incluyendo concentraciones de concentrations of frailejon “xerophytic frailejones y bosque altoandino. Es plants” and high Andean forest. It is considerado un sitio ideal para la considered an ideal site for the observa- observación del Barbudito de páramo tion of the Green-bearded Helmetcrest, (Oxypogon guerinii), una especie de a species of endemic hummingbird of colibrí endémico de la Cordillera the Cordillera Oriental range associated Oriental asociado a la flor del frailejón. with the Espeletia flower. It is possible to Es posible hacer pajareo en la vía pública bird watch on the Troncal Bolivariana Troncal Bolivariana que comunica a public highway that connects Bogota Bogotá D.C. con los municipios de with the municipalities of Pasca, Cabrera Pasca, Cabrera y Une en Cundinamarca, and Une in Cundinamarca, however, pero no está permitido hacer turismo tourism is not allowed inside the dentro del Parque Natural Sumapaz. Sumapaz National Natural Park.

Fotos / Photos: Phrygilus unicolor, Chantelle du Plessis. 273. ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA AL PARQUE NACIONAL NATURAL SUMAPAZ

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS

La temperatura en el páramo puede The climate in the paramo can cambiar abruptamente y llegar change abruptly and even reach incluso a estar por debajo del punto temperatures below the freezing de congelación por lo cual se point, so warm clothing is a must. recomienda ropa abrigada.

Evite caminar apresuradamente para Avoid walking hastily to prevent prevenir el mal de altura. altitude sickness.

Los senderos del Parque Natural The trails of the Sumapaz Natural Sumapaz se encuentran cerrados al Park are closed to the public. Thus, público. Por lo anterior, dentro de la activities or the provision of services jurisdicción del área protegida no associated with tourism are not se tiene permitido la realización de allowed within the jurisdiction of the actividades ni la prestación de protected area. servicios asociados al turismo.

Para mayor información con respecto For more information regarding the al Parque Natural Sumapaz se Park, contact Parques Nacionales recomienda contactar directamente Naturales de Colombia directly at a Parques Nacionales Naturales (+57 1) 353 2400 or via email: de Colombia al (+57 1) 353 2400 atencionusuario@parquesnaciona ó al correo electrónico: atencion. les.gov.co usuario@parquesnaciona les.gov.co

Se sugiere visitar otros escenarios We suggest visiting other similar naturales similares incluyendo su natural scenarios including their zona de amortiguación en la bu©er zone in area Nº 20 of Bogota localidad Nº 20 de Bogotá D.C. y and other paramos bordering the otros páramos aledaños a la ciudad. city.

Fotos / Photos: » Diglosa lafresnayii, Pedro A. Camargo M. » Chantelle du Plessis.

274. BUFFER ZONE ON THE ROAD TO THE AVIFAUNA PRESENTE BIRDS IN SUMAPAZ THE AREA NATIONAL NATURAL PARK

SERVICIOS / SERVICES

No hay servicios turísticos en el área. There are no tourist services in the area. Se recomienda aprovisionarse en las Stocking up on stores along the road in tiendas que están en la carretera en la the rural areas of Usme and Sumapaz is zona rural de las localidades de Usme advisable. y Sumapaz.

275. ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ D.C. AREAS AROUND BOGOTA

PARQUE NACIONAL NATURAL CHINGAZA CHINGAZA NATIONAL NATURAL PARK

El Parque Nacional Natural Chingaza es The Chingaza National Natural Park is a un sitio popular para la observación de popular site to observe birds exclusive to aves exclusivas de bosque altoandino the high Andean forest and Paramo. y páramo. El Parque se encuentra The Park is located in the jurisdiction of ubicado en jurisdicción de 11 muni- 11 municipalities in Cundinamarca and cipios en Cundinamarca y Meta y Meta and o©ers interpretive trails, local ofrece senderos interpretativos, guías guides, health services and cafeteria. locales, servicios sanitarios y cafetería. Chingaza is easily accessible from Chingaza es fácilmente accesible Bogota by the road that connects desde Bogotá D.C. por la carretera que with La Calera and . In these conecta con La Calera y Guasca. En municipalities you can access the park estos municipios se puede acceder al via the entrances of Piedras Gordas (La parque por las entradas de Piedras Calera) and Lagunas de Siecha (Guasca). Gordas (La Calera) y Lagunas de Siecha For more information, visit: (Guasca). Para mayor información www.parquesnacionales.gov.co visite: www.parquesnacionales.gov.co

276. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. PARQUE NATURAL CHICAQUE CHICAQUE NATURAL PARK

Esta Reserva Privada de la Sociedad This Private Reserve of the Civil Society is Civil es un sitio popular para la a popular place for the observation observación de aves que habitan los of birds that inhabit the Forests of the Bosques de la Falla del , un Tequendama Fault, a unique ecosystem ecosistema único que desciende en that descends in height and allows the altura y permite la observación de observation of birds of Andean forests aves de bosques andinos entre los between 2,600 and 1,800 meters. The 2.600 y 1.800 metros. El parque cuenta park has an excellent network of trails con una excelente red de senderos and o©ers food services, lodging, y ofrece servicios de alimentación, and day tours. It is easily accessible by alojamiento, pasadías entre otros. public and private transport from Es fácilmente accesible en transporte Bogota via the road that connects público y privado desde Bogotá D.C. Mondoñedo with the municipality of por la carretera que conecta . For more information, visit: Mondoñedo con el municipio de www.chicaque.com Soacha. Para mayor información visite: www.chicaque.com

LAGUNA DE PEDRO PALO PEDRO PALO LAGOON

Este cuerpo de agua se encuentra This body of water is located in the ubicado en el municipio de Tena y municipality of Tena and o©ers a unique ofrece un singular ejemplo de aves example of typical aquatic and terrestrial típicas de ecosistemas andinos birds of Andean ecosystems that acuáticos y terrestres que incluyen include oak forests, encenillos and bosques de roble, encenillos y alisos alders which make excellent areas que forman áreas excelentes para la for birdwatching. The lagoon is observación de aves. La laguna se surrounded by a network of eight civil encuentra rodeada de una red de society reserves that work towards ochos reservas de la sociedad civil que its preservation and sustainable trabajan por su preservación y uso use. Some of the reserves o©er sostenible. Algunas de las reservas food services, accommodation and ofrecen servicios de alimentación, specialized guidance. It is easily alojamiento y guianza especializada. accessible by public and private Es fácilmente accesible en transporte transport from Bogota via the público y privado desde Bogotá D.C road that leads to the municipality of por la carretera que conduce al La Mesa. For more information, visit: municipio de La Mesa. Para mayor http://www.colparques.net/PABLO información visite: http://www.colparques.net/PABLO

Fotos / Photos: Oswaldo Pinzón. 277. ITINERARIOS SUGERIDOS SUGGESTED ITINERARIES

A continuación se sugieren algunos recorridos por la ciudad de Bogotá. Usted puede organizar los lugares según su disponibilidad de tiempo y facilidades de acceso con que cuente. Sin embargo, siempre es mejor contactar un operador turístico o guía acreditado que pueda informar y armar itinerarios y recorridos dentro de la ciudad.

Next you will find some suggested tours around the city of Bogota. you can plan the places you wish to visit according to your time availability and access to facilities. However, it is always better to contact a tour operator or certified guide, who can provide information and set up itineraries and tours within the city.

Cinnycerthia unirufa, Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 278. RECORRIDO CERROS ORIENTALES ²PASADÍA³ CERROS ORIENTALES TOUR ±DAY TOUR²

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to get conocer y disfrutar de los ecosistemas to know and enjoy the high mountain de alta montaña y bosque andino y las and Andean forest ecosystems and the aves que los habitan. Los recorridos birds that dwell there. The tours of the por los diferentes senderos de los dižerent hill trails can be carried out in cerros se pueden llevar a cabo en half-day trips. jornadas de mediodía.

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION Visita a cualquiera de los sitios recomen- Visit any of the recommended Cerros dados de los Cerros Orientales en esta Orientales sites in this guide, where you guía, donde se puede hacer un recorrido can take a high mountain expedition to de alta montaña para observar colibríes watch hummingbirds and tanagers. y tangaras.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION Se puede tomar el almuerzo cerca de You can have lunch near any of the trails cualquiera de los senderos (localidades (Santafe, Chapinero or Usaquen) and de Santafe, Chapinero o Usaquén) y then travel by public or private transport luego desplazarse en transporte público to public parks such as Chicó or La o privado a parques públicos como el Quinta de Bolivar Museum House, to Chicó o el Museo Quinta de Bolívar, para complete the list of high Andean forest completar el listado con algunas de las birds that were not seen during the aves de bosques altoandinos que no se morning session. apreciaron en la jornada de la mañana. Bear in mind that some trails are Tenga en cuenta que algunos senderos only open during weekends, so check solo están abiertos el fin de semana, the information before starting your visit. consulte la información antes de iniciar su visita.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

279. RECORRIDO PARQUES URBANOS (PASADÍA) URBAN PARKS TOUR ±DAY TOUR²

Los recorridos en parques urbanos se Urban park outings can be carried out in pueden hacer en jornadas de un día o a day or a half-day. We suggest, for mediodía. Se sugiere por ejemplo visitar example, a visit to the Parque Metropo- en la mañana el Parque Metropolitano litano Simon Bolivar and the Botanical Simón Bolívar y el Jardín Botánico, y Garden in the morning and to alternate en la tarde alternar el Gran Chicó-El between Gran Chico- El Virrey Corridor Virrey o Parque Nacional o de La or Parque Nacional or the Indepen- Independencia. Para los viajeros desde dence Park in the afternoon. For visitors el aeropuerto El Dorado y el terminal de coming from El Dorado airport and the transportes se sugieren visitar el Jardín transport terminal, we suggest visiting Botánico o el Parque la Florida. the Botanical Garden or La Florida wetland.

RECORRIDO HUMEDALES (PASADÍA) WETLANDS TOUR ±DAY TOUR²

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to get to know conocer y disfrutar de los ecosistemas and enjoy the wetland ecosystems and de humedal y las aves que los habitan: the birds that dwell in them:

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION Visita el Humedal La Florida d o n d e Visit La Florida Wetland, where you can se puede hacer un recorrido hasta el take a tour to its bird observatory and observatorio de aves y buscar las look for the endemic species such as the especies endémicas como Tingua Bogota Rail and the Apolinar´s Wren. bogotana y Cucarachero de pantano.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION Humedal Córdoba o Humedal Santa Visit the Cordoba Wetland or Santa María del Lago para completar el listado Maria del Lago Wetland to complete the de aves asociadas a ecosistemas list of birds associated with aquatic acuáticos que no se apreciaron en la ecosystems that were not seen during jornada de la mañana. the morning session.

280. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. RECORRIDO CERROS Y HUMEDALES (PASADÍA) HILLS AND WETLANDS TOUR ±DAY TOUR²

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to incluir ambos ecosistemas en un solo include both ecosystems in a single día. Tenga en cuenta los tiempos de day. Take travel times into account: desplazamiento:

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION Visitar cualquiera de senderos indicados Visit any of the Cerros Orientales trails en esta guía en los Cerros Orientales included in this guide, where high donde se pueden observar aves de Andean forest birds can be watched. bosque altoandino.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION Desplazarse hasta el Humedal Florida, Visit La FLorida, Cordoba or Santa Maria Córdoba o Santa María del Lago para deL Lago Wetland to complete the bird completar el listado de aves asociadas a list associated with aquatic ecosystems. ecosistemas acuáticos.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo.

281. RECORRIDO PÁRAMOS (PASADÍA) PARAMO TOUR ±DAY TOUR²

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to include incluir ecosistemas de páramo de las paramo ecosystems at the Sumapaz localidades de Sumapaz y Usme. Tenga en and Usme localities. Take travel time cuenta los tiempos de desplazamiento. into account.

JORNADA DE LA MAÑANA MORNING SESSION Desplazamiento hasta la localidad Travel to the Sumapaz locality to visit de Sumapaz para visitar el á r e a d e the bužer zone of the Sumapaz amortiguación del Parque Nacional National Natural Park, in search of the Natural Sumapaz, en búsqueda del Green-bearded Helmetcrest. Barbudito paramuno (Oxipogon guerinii). In order to avoid rush hour, we suggest Se sugiere regresar a las 2 pm para evitar you return by 2 pm. Take travel times el alto flujo de vehículos. Tenga en and mobility into account. cuenta los tiempos de desplazamiento y movilidad.

JORNADA DE LA TARDE AFTERNOON SESSION Si regresa temprano a Bogotá D.C. se If you return to Bogota early, visit the sugiere visitar el Jardín Botánico donde Botanical Garden where you will también encontrará una sección also find a section dedicated to this dedicada a este ecosistema. ecosystem.

RECORRIDO BOGOTÁ NATURAL EN TRES DÍAS / NATURAL BOGOTA TOUR IN THREE DAYS

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural ožer available ciudad en un tiempo de 3 días: to you in a 3 day period:

DÍA 1 DAY 1 Iniciar en el Sendero La Aguadora, Start at La Aguadora Hill Trail, have tomar almuerzo en la plaza de Usaquén lunch at the Usaquen square and visit El y en la tarde visitar el Corredor El Gran Gran Chico - Parque El Virrey corridor Chicó Parque El Virrey. in the afternoon.

DÍA 2 DAY 2 Sendero San Francisco-Vicachá (si es San Francisco-Vicacha River Trail fin de semana) o sendero peatonal al (during weekends) or the pedestrian cerro de Monserrate, tomar almuerzo path to the Monserrate Trail; have lunch en el Santuario o en el barrio La at the Santuario or in La Candelaria Candelaria, y terminar la jornada en la neighborhood, and finish the day at the Casa Museo Quinta de Bolívar. Casa Museo Quinta de Bolivar.

282. DÍA 3 DAY 3 Humedal Córdoba o Santa María del Cordoba Wetland or Santa Maria del Lago. Lago.

RECORRIDO BOGOTÁ Y ALREDEDORES / BOGOTA AND SURROUNDINGS TOUR

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural ožer available ciudad y alrededores en un tiempo de to you in a 3 day period: 3 días:

DÍA 1 DAY1 Visitar cualquiera de las áreas dentro de la Visit any of the areas within the city or ciudad o sus combinaciones (Cerros a mix of them (Cerros Orientales, Orientales, humedales, parques urbanos). wetlands, urban parks). Spend the night Noche en Bogotá. in Bogota.

DÍA 2 DAY 2 Visita a Parque Nacional Natural Visit Chingaza National Natural Park. Chingaza y alrededores; o Parque and its surroundings; or Chicaque Park. Chicaque. Noche en Bogotá. Spend the night in Bogota.

DÍA 3 DAY 3 Pajareada en la mañana en La Florida, Spend the morning bird watching in La Santa María del Lago o Jaboque y en la Florida, Santa Maria del Lago or tarde visitar Chicaque o Pedro Palo de Jaboque and in the afternoon, visit camino a las áreas de avistamiento de Chicaque or Pedro Palo on the way to aves del valle del Río Magdalena. the birdwatching areas of the valley.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 283. SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA SU VISITA SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR YOUR VISIT

Es importante tener en cuenta ciertas recomendaciones y pautas de compor- tamiento para el ejercicio ético y buena conducta en la práctica del avistamiento de aves por parte de turistas, visitantes, operadores turísticos y guías.

It is important to take certain recommen- dations and guidelines into account for the ethical exercise and good behavior while birdwatching applicable to tourists, Icterus chrysater, visitors, tour operators and guides. Foto / Photo: Daniel284. Gallego M. BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO GOOD BIRDWATCHING PRACTICES

Contactar una agencia operadora Contact a specialized tour operator turística especializada o un guía de agency or a certified tourist guide turismo certificado y especializado specialized in birdwatching with a en la observación de aves con valid National Tourism Registry. Registro Nacional de Turismo vigente.

Planificar con anterioridad las activi- Plan activities at any of Bogota’s dades en cualquier atractivo natural natural attractions beforehand, de Bogotá, verificando el estado y verifying the status and availability. disponibilidad para la visita.

Informarse con anticipación sobre el Be informed in advance about the área escogida para la observación area chosen for birdwatching, the de aves, el reglamento y normas, así regulations and policies, as well as como las actividades permitidas. the permitted activities.

No manipular los nidos o especies de Do not manipulate the nests or aves silvestres. species of wild birds.

Evitar el uso de grabaciones para Avoid using playback to attract birds. atraer a las aves.

Evitar el uso de flash fotográfico. Avoid the use of photographic flash.

No acercarse a las aves. Do not approach the birds.

No alimentar las aves en ningún Do not feed the birds at any city escenario de la ciudad. scenario.

Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 285. BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO GOOD BIRDWATCHING PRACTICES

No invadir las áreas donde se Do not invade the areas where encuentran las aves congregatorias gregarious birds are found (comúnmente aves acuáticas). (commonly aquatic birds).

No dejar residuos ni basura en el área. Do not leave waste or garbage in the Todos los residuos que se generen area; please take it back with you. deben volver con usted.

No utilizar ni promover de Do not use or promote the sale of alimentos en envases desechables. food in disposable containers.

Está prohibido hacer fogatas, Making bonfires, burning or using quemas o utilizar pólvora. gunpowder is forbidden.

Para complementar la actividad de la To complement the birdwatching observación de aves, se recomienda activity, we suggest you review revisar la Guía de Buenas Prácticas de the Guide to Good Bird Watching Aviturismo para Colombia: Tourism Practices for Colombia: http://www.mincit.gov.co/ http://www.mincit.gov.co/ CMSPages/GetFile. CMSPages/GetFile. aspx?guid=cb19d282-58af-45f3- aspx?guid=cb19d282-58af-45f3- 9648-bc930a5c4755 9648-bc930a5c4755

Identificar los puntos de encuentro en Identify the designated emergency caso de presentarse alguna emergencia. assembly points.

Si en la zona hay organizaciones If community organizations or groups comunitarias o grupos organizados organized around tourism are alrededor de la actividad turística, available in the area, contact and plan contactarlos y planificar la actividad the activity with them. Contact local con ellos. Vincular a los intérpretes interpreters; their participation makes locales, su participación genera a di©erence and adds value to the diferencias en el servicio ofrecido y activity. da valor agregado a la actividad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo.

286. RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES RECOMMENDATIONS TO ENJOY A BIRDWATCHING OUTING

Usar ropa de cómoda y abrigada, Wear warm and comfortable clothing, incluyendo gorro, chaqueta imper- including a hat, waterproof jacket meable y botas a prueba de agua. and waterproof boots.

Utilizar protección solar, cachucha o Use sun protection, cap or hat. sombrero.

Respetar los senderos interpretativos, Respect the interpretive trails, follow seguir la señalética y atender las the signage and the instructions indicaciones del personal a cargo. provided by the sta© in charge.

No ingresar a los cuerpos hídricos o Do not enter bodies of water or areas áreas fuera de los senderos. outside the trails.

No generar ruido por encima de los Do not make noise above 50 db. 50 db.

Llevar los documentos personales, Carry your personal documents, carné de EPS y celular cargado. health card and charged cell phone.

Portar suficiente hidratación, mejor Carry enough liquids, preferably en recipientes personales. No dejar using personal containers. Do not envases. leave the containers.

En la medida de lo posible, traer Bring binoculars and/or camera if binoculares y/o cámara fotográfica. possible. Check security conditions Revisar previamente las condiciones of the sites prior to your visit and de seguridad de los sitios y abste- abstain from carrying valuable items nerse de llevar objetos valiosos. with you. Contact a certified tour Contactar un operador de turismo operator that o©ers security condi- certificado que ofrezca condiciones tions to conduct the activity. de seguridad para realizar la actividad.

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

287. RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES RECOMMENDATIONS TO ENJOY A BIRDWATCHING OUTING

Descargar las listas de chequeo de Download the checklists of birds las aves presentes en cada escenario. present in each scenario.

Realizar los recorridos siempre acom- Always take tours in the company of pañado de un guía, operador turístico a guide, an accredited tour operator acreditado o un intérprete local. or a local interpreter.

El ingreso de mascotas está prohibi- Pets are forbidden except in public do salvo en los parques urbanos urban parks. públicos.

No extraer material del sitio, ni Do not remove material from the site. permitir la introducción, ni extracción Do not allow the introduction or de especies de fauna y flora. extraction of species of fauna and flora.

Permanecer en grupo y evitar cami- Stay in a group and avoid walking nar solo. alone.

Usar correctamente los servicios Use food courts and restrooms sanitarios y las áreas de alimentación. appropriately.

En caso de presentarse alguna In case of any incident during the eventualidad durante la actividad activity, contact the emergency line comunicarse a la línea de emer- 123 which can give you access to: gencias 123 la cual le da acceso al Bogota Risk Management and Instituto Distrital de Gestión de Climate Change Oce (IDIGER: by Riesgos y Cambio Climático- IDIGER, its Spanish acronym), Firefighters, Cuerpo de Bomberos, Oficina Transit Oce, emergency regulatory de Tránsito, Centro Regulador de center (CRUE: initial in Spanish) and Urgencias y Emergencias - CRUE y Metropolitan Police. Policía Metropolitana.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo.

288. RECOMENDACIONES PARA OPERADORES TURÍSTICOS RECOMMENDATIONS FOR TOUR OPERATORS

Planificar la actividad consultando Plan the activity in a timely manner by oportunamente sobre los protocolos checking the use protocols, availability, de uso, la disponibilidad, restricciones restrictions and schedules of the sites y horarios de los sitios a visitar y you will visit and communicate them comunicarlo a sus clientes y turistas to your customers and tourists.

Revisar las normas de competencia Review the labor competency laboral para realizar la actividad de standards to carry out the guidance guianza. activity.

Tener en cuenta las características Take the individual characteristics particulares del grupo que va a of the people in the group you will guiar, dando relevancia a posibles guide into account, considering restricciones de accesibilidad que possible accessibility restrictions that pueda tener el grupo o algún visitante. the group or a visitor may have.

Planificar la visita guiada con sus Take into account every station of the estaciones, ratificando la información guided tour, ratifying the veraci ty of y veracidad de acuerdo con las the information according to the características naturales de la zona. natural characteristics of the area.

Hacer un cálculo de los tiempos de Calculate travel times between sites. desplazamiento entre sitios.

Asegurarse de portar el botiquín con Make sure to carry a first aid kit with los insumos necesarios para prestar the necessary supplies and try to los primeros auxilios y procurar que always have paramedic sta© on the siempre haya un paramédico de tour. apoyo en los recorridos.

Cumplir con la normatividad para la Comply with regulations regarding operación turística. Socializar con los tour operation. Review with your

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

289. RECOMENDACIONES PARA OPERADORES TURÍSTICOS RECOMMENDATIONS FOR TOUR OPERATORS

clientes, de forma previa a la activi- clients the importance of the dad, sobre la importancia del código de tourist’s code of conduct while in conducta de los turistas en el atractivo. the tourist site, before the activity.

Respetar la capacidad de carga de Respect the load capacity of each cada sitio. Preferir grupos pequeños site. Prefer small groups (5-10 people) (5-10 personas) o separados entre sí or separated from each other while mientras se hacen los recorridos. touring.

Para grupos grandes, considerar la For large groups, consider visiting visita de varios de los sitios incluidos several of the sites included in this en esta guía. guide.

Mantenerse en los sitios y senderos Stay on demarcated sites and trails. demarcados. No poner en riesgo al Do not compromise the safety of the grupo o sus acompañantes. group or sta© members.

Al diseñar los itinerarios y recorridos When designing the itineraries and considerar las paradas para routes, consider food stops and alimentación y los tiempos de travel times in Bogota. desplazamiento en Bogotá D.C.

Mantener contacto con los respon- Keep contact with those responsible sables de los sitios y con la Policía for the sites and with the Metropo- Metropolitana, informando al cuadrante litan Police, informing the nearest de la policía más cercano sobre su visita. police quadrant of your visit.

290. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. RECOMENDACIONES PARA OPERADORES TURÍSTICOS RECOMMENDATIONS FOR TOUR OPERATORS

Para acceder en un horario distinto To access a site at a di©erent time del indicado, realizar la gestión from the one indicated, carry out oportuna con la administración del the timely process before the lugar deseado. Para varios lugares, se designated authority. For several recomienda solicitar el acompaña- sites, we recommend you request miento de la policía lo cual se a police escort which is done gestiona mediante carta que se debe through a letter that must be filed at radicar en la sede de la Policía Metro- the Bogota Metropolitan Police politana de Bogotá, Carrera 15 Nº 6 - Headquarters, Carrera 15 Nº 6 - 20, 20, especificando el nombre de la specifying the name of the person persona responsable, cargo, número in charge, their position, number of de personas, punto de encuentro, people in the group, meeting point, día y horario de inicio y fin de date and activity’s start and end la actividad. Este procedimiento time. This process must be done se debe realizar con 15 días de 15 days in advance. However, this anterioridad. Sin embargo, este does not ensure accompaniment, trámite no asegura el acompaña- as it depends on the availability miento ya que depende de la of the sta©. It is recommended in disponibilidad del personal. Se this case, to hire a private security recomienda en dado caso contratar service. un servicio de seguridad privada.

Conocer los formatos de solicitud de Know the visit request forms of each visita de cada sitio. site.

Se sugiere utilizar los servicios locales The use of local services for the para la operación de la actividad, operation of the activity, such as local como guías locales, alimentación y guides, food and accommodation in alojamiento en Bogotá. Bogota is recommended.

291. DIRECTORIO DE ENTIDADES BOGOTA’S ENTITIES

ENTIDADES DEL ORDEN DISTRITAL BOGOTA’S ENTITIES

INSTITUTO DISTRITAL DE TURISMO DE BOGOTÁ Sitio web / Web Page: http://www.bogotaturismo.gov.co/ Tel / Phone: (+57 1) 217 0711 Email: [email protected]

INSTITUTO DISTRITAL DE PROTECCIÓN Y BIENESTAR Sitio web / Web Page: http://www.proteccionanimalbogo- ta.gov.co/noticias/recorridos-guiados Tel / Phone: (+57 1) 647 7117 Email: [email protected]

INSTITUTO DISTRITAL PARA LA RECREACIÓN Y EL DEPORTE Sitio web / Web Page: https://idrd.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 647 7500 Email: [email protected]

JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Sitio Web/Web Page: http://www.jbb.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 437 7060 Email: [email protected]

SECRETARÍA DISTRITAL DE AMBIENTE DE BOGOTÁ Sitio web / Web Page: http://www.ambientebogota.gov.co/ Tel / Phone: (+57 1) 377 8899 Email: [email protected]

SISTEMA INTEGRADO DE TRANSPORTE PÚBLICO ²SITP³ Sitio web / Web Page: https://www.sitp.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 220 3000 Ext: 1 o 2

TRANSMILENIO Sitio web / Web Page: https://www.transmilenio.gov.co/ Tel / Phone: (+57 1) 220 3000

EMPRESA DE ACUEDUCTO DE BOGOTÁ Sitio web / Web Page: https://www.acueducto.com.co Tel / Phone: (+57 1) 344 7000

292. DIRECTORIO DE ENTIDADES BOGOTA’S ENTITIES

ENTIDADES DEL ORDEN NACIONAL NATIONAL ENTITIES

CASA MUSEO QUINTA DE BOLÍVAR Sitio web / Web Page: http://www.quintadebolivar.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 342 4100 Ext: 2304 Email: [email protected]

PARQUES NACIONALES NATURALES DE COLOMBIA Sitio Web/ Web Page: http://www.parquesnacionales.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 353 2400 Email: [email protected]

POLICÍA NACIONAL Sitio web / Web Page: https://www.policia.gov.co/especializados/turismo Tel / Phone: (+57 1) 515 9111 / 9112 Email: [email protected]

ENTIDAD DEL ORDEN REGIONAL REGIONAL ENTITY

CORPORACIÓN AUTÓNOMA REGIONAL DE CUNDINAMARCA ± CAR Sitio web / Web Page: http://www.car.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 580 1111 Email: [email protected]

ORGANIZACIÓN NO GUBERNAMENTAL ²ONG³ NON®GOVERNMENTAL ORGANIZATION ±NGO²

ASOCIACIÓN BOGOTANA DE ORNITOLOGÍA Sitio web / Web Page: www.avesbogota.org Tel / Phone: (+57) 313 856 3197 Email: [email protected]

293. GLOSARIO / GLOSSARY

AHORQUILLADA / FORKED COROLA / COROLLA Que tiene dos extremos separados en Parte interna de la envoltura floral. forma de ángulo. Inner part of the floral envelope. With two separated angle-shaped extremes. CORONILLA / CROWN Parte más eminente de la cabeza. ANTE / SUEDE The uppermost eminent part of the Originario de coloración de material de head. gamuza, color pardo moderadamente saturado, coloración naranja amarillento DECURVADO / DECURVED (anteado). Curvado hacia abajo. Originating from the color of suede Curved downward. material, moderately saturated dun color, yellowish orange coloration DIMORFISMO / DIMORPHISM (suede-colored). Condición de las especies de animales o vegetales que presentan dos formas o ÁPICE / APEX ¶APICES· dos aspectos anatómicos diferentes. Punto o extremo de una cosa. Condition of animal or plant species The end or extreme of something. that exhibit two forms or two di©erent anatomical aspects. AURICULARES / AURICULAR Asociado al área del oído. DISTAL / DISTAL Related to the ear area. Parte más distante. / Most distant part.

BANDADA / FLOCK DOSEL ²ARBÓREO³ Grupo numeroso de aves que vuelan CANOPY ¶ARBOREAL· juntas. Capa de ramas y hojas formada por la A numerous group of birds flying copa de los árboles. together. Layer of branches and leaves formed by the treetops. BARBILLA / CHIN Parte de la cara situada debajo de la boca. ECOTONO / COTONE Portion of the face below the mouth. Zona de transición entre dos ecosis- temas diferentes. BIGOTERA / MOUSTACHIAL Transition zone between two di©erent Proviene de bigote. ecosystems. Related to moustache. ESTRATO ²VEGETAL³ COBERTERAS / COVERTS STRATUM ¶PLANTS· Plumas pequeñas que cubren el cuerpo. Estrato de vegetación dependiendo de Small feathers that cover the body. la altura de la vegetación. Vegetation layer depending on the CONSPICUO / CONSPICUOUS height of vegetation. Visible, sobresaliente. Visible, outstanding.

294. GLOSARIO / GLOSSARY

FORRAJEAR / FORAGE POST±OCULAR / POST¸OCULAR Buscar alimento. / To look for food. Detrás del ojo, hacia el auricular. Behind the eye towards the auricular area. HORQUETA / TREE FORK: Parte de árbol donde se juntan forman- RABADILLA / RUMP do un ángulo agudo el tronco y una Extremidad movible en donde están las rama medianamente gruesa. plumas de la cola. Part of the tree where the trunk and a Movable extremity where tail feathers moderately thick branch meet at an grow. acute angle. RAQUIS / RACHIS IRIDISCENTE / IRIDESCENT Eje flexible de una pluma de un ave. Reflejo de colores distintos, general- Flexible stem of a bird’s feather. mente como los del arco iris. Reflection of di©erent colors, generally RECTRICES / RECTRICES like those of the rainbow. Plumas situadas en la cola o timoneras. Feathers in the tail or rudders. LOREAL / LORE Espacio entre el ojo y el pico (aves). REMIGES / REMIGES Space between the eye and the beak Plumas de vuelo. / Flight feathers. (birds). SOTOBOSQUE / UNDERGROWTH LUSTROSO / LUSTROUS Vegetación formada por matas y Brillantez a algo. / Something shiny. arbustos que crecen bajo los árboles de un bosque. MANTO / MANTLE Vegetation formed by bushes and shrubs Espalda. / Back. that grow under the trees of a forest.

MONOESPECÍFICO / MONOSPECIFIC SUBMALAR / SUBMALAR Única especie. / Only one species. Debajo de la mandíbula. / Below the mandible. OCULAR / OCULAR Asociado al ojo. / Associated with the eye. SUPERCILIAR / SUPERCILIUM Pálido: coloración poca o que tiene Franja encima de los ojos que presentan mucha proporción de blanco. marcada algunas aves en el plumaje de Pale: little coloration or with a lot of la cabeza. white. Strip above the eyes, quite marked in some birds’ head plumage. PENACHO / PLUME Conjunto de plumas levantadas. TERRITORIAL / TERRITORY Set of raised feathers. Espacio físico que el ave considera como suyo. PERCHA / PERCH Physical space that the bird considers as Colgar, posarse. its own. To hang, to perch. VIBRISAS / VIBRISSAE PILEAL / PILEUM Pelos especializados como “bigotes” Coronilla. / Crown. Specialized hairs like “whiskers”.

295. BIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAPHYLITERATURE

Acevedo-Charry, O., & Echeverry-Mallarino, L. 2013. Anotaciones sobre los 1. registros del Vireo verdeamarillo (Vireo flavoviridis: Vireonidae) en la Sabana de Bogotá, Cundinamarca (Colombia). Acta Biológica Colombiana, 18 (3), 517-521.

Asociación Bogotana de Ornitología. ABO. 2000. Aves de la Sabana de Bogotá. 2. Guía de campo. ABO. CAR. Bogotá. Colombia.

AVIBASE. The World Bird Database. https://avibase.bsc-eoc.org/avibase. 3. jsp?lang=EN. Consultada el 10 de septiembre de 2018.

Ayerbe-Quiñones, F. (2015). Colibríes de Colombia. Serie: Avifauna 4. Colombiana. Wildlife Conservation Society. 352 pp.

Ayerbe-Quiñones, Fernando. (2018). Avifauna Colombiana. Primera 5. edición INSB 978-958-5461-03-1. WCS Colombia.

Banrepcultural. 2019. Colección biodiversidad región andina central. http:// 6. babel.banrepcultural.org/cdm/ref/collection/p17054coll21/id/195

Birdlife International. 2016. The IUCN Red List of Threatened Species, 2016. 7. Downloaded on 28th September 2018.

Coomeva. 2019. Caminatas, analizando los niveles de dificultad. Recreación y Cultura. 8. https://vive.coomeva.com.co/caminatas-analizando-los-niveles-de-dificultad/

Hilty, S. L. y W. L. Brown. 2001. Guía de las Aves de Colombia. Princeton. Univ. 9. Press, Princeton, NJ.

McMullan, Miles, Donegan, Thomas M., Quevedo, Alonso. (2014). Field Guide 10. to the Birds of Colombia. Proaves. Segunda edición. INSB 978-0-9827615-0-252995.

MINCIT, PTP, FONTUR & ABO. 2017. Guía de Buenas Prácticas para la Actividad 11. de Aviturismo en Colombia. https://www.ptp.com.co/CMSPages/GetFile. aspx?guid=ca9f8e0f-3c58-46ea-94bb-301a812bde66. 12. National Audubon Society. 2019. Birds. https://www.audubon.org/ 13. Naturalista Colombia. 2019. Aves. https://colombia.inaturalist.org/guide Plan de uso público para el desarrollo de uso público para el desarrollo de activi- 14. dades de recreación pasiva en la Reserva Forestal Protectora Bosque Oriental de Bogotá. 2018. Corporación Autónoma Regional de Cundinamarca. Bogotá. 15. SIB. 2019. Catálogo de biodiversidad. http://catalogo.biodiversidad.co Universidad ICESI. 2010. Wiki Aves de Colombia. https://icesi.edu.co/ 16. wiki_aves_colombia/tiki-index.php?page=Introduccion

303. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

NOMBRES CIENTÍFICOS / SCIENTIFIC NAMES

Accipiter striatus 103. Egretta caerulea 91. Actitis macularius 42. Elaenia frantzii 145. Aglaeactis cupripennis 129 Elanus leucurus 102. Ampelion rubrocristatus 143. Empidonax alnorum 55. Anas andium 84. Empidonax traillii 54. Anisognathus igniventris 169. Ensifera ensifera 131. Antrostomus carolinensis 53. Eriocnemis cupreoventris 29. Ardea alba 90. Eriocnemis vestita 128. Arremon assimilis 189. Falco columbarius 48. Asio clamator 115. Falco peregrinus 49. Asio flammeus 117. Falco sparverius 1 0 7 . Asio stygius 116. Forpus conspicilliatus 31. Asthenes flammulata 137. Fulica americana 95. Asthenes fulginosa 138. Gallinago nobilis 9 6. Atlapetes pallidinucha 192. Gallinula galeata 94. Atlapetes schistaceus 191. Geospizopsis unicolor 183. Aythya anis 37. Geothlypis philadelphia 75. Bubulcus ibis 89. Geranoaetus melanoleucus 106. Buteo platypterus 47. Glaucidium jardinii 114. Butorides striata 88. Grallaria ruficapilla 14 0. Calidris melanotos 41. Grallaria rufula 141. Cardellina canadensis 81. Grallaria squamigera 139. Catamblyrhynchus diadema 182. Hellmayrea gularis 136. Catamenia analis 187. Henicorhina leucophys 162. Catamenia inornata 188. Hirundo rustica 67. Catharus ustulatus 68. Icterus chrysater 196. Chaetocercus mulsant 133. Icterus icterus 195. Chalcostigma heteropogon 27. Icterus nigrogularis 197. Charadrius vociferus 40. Lafresnaya lafresnayi 130. Chordeiles minor 52. Leiothlypis peregrina 74. Chrysomus icterocephalus 99. Lesbia nuna 123. Cinclodes albidiventris 134. Lesvia victoriae 124. Cinnycerthia unirufa 161. Machetornis rixosa 155. Cistothorus apolinari 33. Margarornis squamiger 135. Cnemathraupis eximia 168. Mecocerculus leucophrys 146. Coccyzus americanus 51. Megascops choliba 113. Coccyzus melacoryphus 50. Melanerpes rubricapillus 120. Coeligena helianthea 30. Metallura tyrianthina 126. Colaptes rivolii 122. Mimus gilvus 163. Colibri coruscans 127. Mniotilta varia 73. Colinus cristatus 109. Molothrus bonariensis 198. Columba livia 110. Muscisaxicola maculirostris 158. Conirostrum rufum 34. Myiarchus crinitus 62. Conirostrum sitticolor 176. Myioborus ornatus 35. Contopus cooperi 56. Myiodynastes luteiventris 5 9. Contopus sordidulus 57. Myiotheretes striaticollis 151. Contopus virens 58. Myiothlypis nigrocristata 194. Coragyps atratus 101. Nycticorax nycticorax 87. Crotophaga major 201. Ochthoeca rufipectoralis 153. Dendrocygna autumnalis 83. Octhoeca diadema 152. Diglossa albilatera 179. Octhoeca fumicolor 154. Diglossa cyanea 181. Orochelidon murina 159. Diglossa humeralis 178. Oxypogon guerinii 28. Diglossa lafresnayii 177. Oxyura jamaicensis 85. Diglossa sittoides 180. Pandion haeliatus 46. Dubusia taeniata 170. Parabuteo leucorrhous 105.

304. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Parkesia noveboracensis 72. Setophaga fusca 78. Patagioenas fasciata 111. Setophaga petechia 79. Penelope montagnii 108. Setophaga ruticilla 76. Phalacrocorax brasilianus 97. Setophaga striata 80. Pheucticus aureoventris 193. Sicalis flaveola 184. Pheucticus ludovicianus 71. Sicalis luteola 185. Phimosus infuscatus 92. Spatula discors 38. Phyllomyias nigrocapillus 144. Spinus psaltria 203. Picoides fumigatus 121. Spinus spinescens 202. Pipraeidea melanonota 171. Sporophila luctuosa 186. Piranga olivacea 70. Sturnella magna 200. Piranga rubra 69. Synallaxis subpudica 32. Podilymbus podiceps 86. Systerulla longirostris 119. Porphyrio martinicus 93. Tangara vassorii 175. Porphyriops melanops 26. Thlypopsis superciliaris 165. Porzana carolina 39. Thraupis cyanocephala 1 74. Progne tapera 65. Thraupis episcopus 172. Pseudocolopteryx acutipennis 157. Thraupis palmarum 173. Pseudospingus verticalis 166. Tringa flavipes 45. Pterophanes cyanopterus 132. Tringa melanoleuca 44. Pyrocephalus rubinus 149. Tringa solitaria 43. Pyrrhomyias cinnamomea 148. Troglodytes aedon 160. Quiscalus lugubris 199. Turdus fuscater 164. Rallus semiplumbeus 25. Tyrannus melancholicus 1 5 6 . Ramphocelus dimidiatus 167. Tyrannus savana 60. Ramphomicron microrhynchum 125. Tyrannus tyrannus 61. Riparia riparia 66. Tyto alba 118. Rupornis magnirostris 104. Vanellus chilensis 98. Sayornis nigricans 150. Vireo flavoviridis 64. Scytalopus griseicollis 142. Vireo olivaceus 6 3. Serpophaga cinerea 147. Zenaida auriculata 112. Setophaga castanea 77. Zonotrichia capensis 190.

NOMBRES EN INGLÉS / ENGLISH NAMES

Alder Flycatcher 55. Black-and-white Seedeater 186. American Coot 95. Black-and-white Warbler 73. American Kestrel 107. Black-backed Grosbeak 193. American Redstart 76. Black-bellied Whistling-Duck 83. Andean Guan 108. Blackburnian Warbler 78. Andean Pygmy-Owl 114. Black-capped Tyrannulet 144. Andean Siskin 202. Black-chested Buzzard-Eagle 106. Andean Teal 84. Black-chested Mountain-Tanager 168. Apolinar’s Wren 33. Black-crested Warbler 194. Band-tailed Pigeon 111. Black-crowned Night-Heron 87. Band-tailed Seedeater 187. Black-headed Hemispingus 166. Band-winged Nightjar 119. Blackpoll Warbler 80. Bank Swallow 66. Black-tailed Trainbearer 124. Bare-faced Ibis 92. Blue-and-black Tanager 175. Barn Owl 118. Blue-backed Conebill 176. Barn Swallow 67. Blue-capped Tanager 174. Bay-breasted Warbler 77. Blue-gray Tanager 172. Black Flowerpiercer 178. Blue-throated Starfrontlet 30. Black Phoebe 150. Blue-winged Teal 38. Black Vulture 101. Bogota Rail 25.

305. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Broad-winged Hawk 47. Pale-bellied Tapaculo 142. Bronze-tailed Thornbill 27. Pale-naped Brush-Finch 192. Brown-backed Chat-Tyrant 154. Palm Tanager 173. Brown-bellied Swallow 159. Pearled Treerunner 135. Brown-chested Martin 65. Pectoral Sandpiper 41. Bu©-breasted Mountain-Tanager 170. Peregrine Falcon 49. Canada Warbler 81. Pied-billed Grebe 86. Carib Grackle 199. Plain-colored Seedeater 188. Cattle Egret 89. Plumbeous Sierra-Finch 183. Cattle Tyrant 155. Plushcap 182. Chestnut-crowned Antpitta 140. Purple Gallinule 93. Chestnut-winged Cinclodes 134. Purple-backed Thornbill 125 Chuck-will’s-widow 53. Red-crested Cotinga 143. Cinnamon Flycatcher 148. Red-crowned Woodpecker 120. Common Gallinule 94. Red-eyed Vireo 63. Common Nighthawk 52. Roadside Hawk 104. Coppery-bellied Puºeg 29. Rock Dove 110. Crested Bobwhite 109. Rose-breasted Grosbeak 71. Crimson-backed Tanager 167. Ruddy Duck 85. Crimson-mantled Woodpecker 122. Rufous Antpitta 141. Dark-billed Cuckoo 50. Rufous Wren 161. Eared Dove 112. Rufous-breasted Chat-Tyrant 153. Eastern Kingbird 61. Rufous-browed Conebill 34. Eastern Meadowlark 200. Rufous-collared Sparrow 190. Eastern Wood-Pewee 58. Rusty Flowerpiercer 180. Fawn-breasted Tanager 171. Sa©ron Finch 184. Fork-tailed Flycatcher 60. Scarlet Tanager 70. Glossy Flowerpiercer 177. Scarlet-bellied Mountain-Tanager 169. Glowing Puºeg 128. Sharp-shinned Hawk 103. Golden-fronted Whytestart 35. Shining Sunbeam 129. Grassland Yellow-Finch 185. Shiny Cowbird 198. Gray-breasted Wood-Wren 162. Short eared Owl 117. Gray-browed Brush-Finch 189. Silvery-throated Spinetail 32. Great Crested Flycatcher 62. Slaty Brush-Finch 191. Great Egret 90. Solitary Sandpiper 43. Great Sapphirewing 132. Smokey-brown Woodpecker 121. Great Thrush 164. Sora 39. Greater Ani 201. Southern Lapwing 98. Greater Yellowlegs 44. Sparkling Violetear 127. Green-bearded Helmetcrest 28. Spectacled Parrotlet 31. Green-tailed Trainbearer 123. Spot-flanked Gallinule 26. House Wren 160. Spot-billed Ground Tyrant 158. Killdeer 40. Spotted Sandpiper 42. Lesser Goldfinch 203. Streak-throated Bush-Tyrant 151. Lesser Scaup 37. Striated Heron 88. Lesser Yellowlegs 45. Striped Owl 115. Little Blue Heron 91. Stygian Owl 116. Many-striped Canastero 137. Subtropical Doradito 157. Masked Flowerpiercer 181. Sulfur-bellied Flycatcher 59. Merlin 48. Summer Tanager 69. Mountain Elaenia 145. Superciliaried Hemispingus 165. Mountain Velvetbreast 130. Swainson´s Thrush 68. Mourning Warbler 75. Sword-billed Hummingbird 131. Neotropical Cormorant 97. Tennessee Warbler 74. Noble Snipe 96. Torrent Tyranulet 147. Northern Waterthrush 72. Tropical Kingbird 156. Olive-sided Flycatcher 56. Tropical Mockingbird 163. Osprey 46. Tropical Screech-Owl 113.

306. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Tyrian Metaltail 126. White-tailed Kite 102. Undulated Antpitta 139. White-throated Tyrannulet 146. Venezuelan Troupial 195. Willow Flycatcher 54. Vermilion Flycatcher 149. Yellow Oriole 197. Western Wood-Pewee 57. Yellow Warbler 79. White-bellied Woodstar 133. Yellow-backed Oriole 196. White-browed Spinetail 136. Yellow-bellied Chat-Tyrant 152. White-chinned Thistletail 138. Yellow-billed Cuckoo 51. White-rumped Hawk 105. Yellow-green Vireo 64. White-sided Flowerpiercer 179. Yellow-hooded Blackbird 99.

NOMBRES EN ESPAÑOL / SPANISH NAMES

Águila de Páramo 106. Colibrí Aterciopelado 130. Aguila Pescadora 46. Colibrí Chillón 127. Alcaraván 98. Colibrí Cobrizo 129. Alizafiro Grande 132. Colibrí Picoespada 131. Andarríos Maculado 42. Colibrí Picoespina 27. Andarríos Solitario 43. Colicintillo Colinegro 124. Atrapamoscas Gorgiblanco 146. Colicintillo Coliverde 123. Atrapamoscas Sulfurado 59. Copetón 190. Azulejo 172. Copetón Viajero 62. Bababuy 193. Coquito 92. Barbudito Paramuno 28. Cormorán 97. Búho Rayado 115. Correlimos Pectoral 4 1 . Búho Negruzco 116. Corretroncos Perlado 135. Búho Campestre 117. Cotinga Crestirroja 143. Caica Paramuna 96. Cucarachero 160. Calzadito Cobrizo 29. Cucarachero de Pantano 33. Calzadito Reluciente 128. Cucarachero Pechigris 162. Canario Coronado 184. Cucarachero Rufo 161. Canario Sabanero 185. Cuclillo Piquiamarillo 51. Canastero Flamulado 137. Cuclillo Piquioscuro 50. Candelita Frentidorada 35. Currucutú Común 113. Candelita Norteña 76. Degollado 71. Carbonero 178. Doradito Oliváceo 157. Cardenal Pico de Plata 167. Dormilona Piquipinta 158. Carpintero Ahumado 121. Elaenia de Montaña 145. Carpintero Carmesí 122. Esmerejón 48. Carpintero Habado 120. Espiguero Andino 186. Cascabelito 31. Garrapatero Mayor 201. Cernícalo 107. Garza Azul 91. Chamicero 32. Garcita del Ganado 89. Chamicero Andino 138. Garcita Rayada 88. Chamón 198. Garza Real 90. Chango Negro - Tordo Negro 199. Gavilán Aliancho 47. Chirlobirlo 200. Gavilán Americano 103. Chisga Cabecinegra 202. Gavilán Bailarín 102. Chisga Capanegra 203. Gavilán Caminero 104. Chorlito Colirrojo 40. Gavilán Negro 105. Chotacabras Mayor 53. Golondrina Ribereña 66. Chotacabras Migratorio 52. Golondrina Tijereta 67. Chulo - Gallinazo 101. Golondrina Vientriparda 159. Cinclodes de Ala Castaña 134. Gorrión Nuquipálido 192. Clarinero 169. Gorrión Paramuno 183. Colibrí Abeja 133. Gorrión Pizarra 191.

307. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Guaco 87. Porrón Menor 37. Guardacaminos Andino 119. Rastrojero Cejiblanco 136. Halcón Peregrino 49. Reinita Acuática Norteña 72. Hemispingo Cabecinegro 166. Reinita Amarilla 79. Hemispingo Superciliado 165. Reinita Coroninegra 194. Inca Vientrivioleta 30. Reinita del Canadá 81. Lechuza Común 118. Reinita Enlutada 75. Martín de Ríos 65. Reinita Gorginaranja 78. Metalura Colicobriza 126. Reinita Pechicastaña 77. Mirla 164. Reinita Rayada 80. Mirla Buchipecosa 68. Reinita Trepadora 73. Mochuelo Andino 114. Reinita Verdilla 74. Monjita Cabeciamarilla 99. Saltón Cabecilistado 189. Mosquerito de Trail 54. Semillero Colifajeado 187. Mosquerito Gorrinegro 144. Semillero Sencillo 188. Mosquerito Guardarríos 147. Sinsonte 163. Mosquerito Negro 150. Sirirí 156. Mosquerito Rastrojero 55. Siriri Bueyero 155. Mosquero Acanelado 148. Tangara Azul y Negra 175. Palmero 173. Tangara Cabeciazul 174. Paloma Collareja 111. Tangara de Montaña Pechianteada 170. Paloma Doméstica 110. Tangara de Montaña Pechinegra 168. Patiamarillo Mayor 44. Tangara Enmascarada 171. Patiamarillo Menor 45. Tangara Escarlata 70. Pato de Páramo 84. Tangara Gorra del Felpa 182. Pato Careto 38. Tangara Veranera 69. Pato Turrio 85. Tapaculo Vientriplateado 142. Pava Andina 108. Tijereta 60. Pérdiz Común 109. Tingua Azul 93. Petirrojo 149. Tingua Bogotana 25. Pibí Boreal 56. Tingua Moteada 26. Pibí Occidental 57. Tingua Piquiamarilla 95. Pibí Oriental 58. Tingua Piquiroja 94. Picocono Dorsiazul 176. Tirano Norteño 61. Picocono Rufo 34. Tirano Paramuno 151. Picoespina Purpúrea 125. Torcaza 112. Pinchaflor Brillante 177. Tororoi Comprapán 140. Pinchaflor de Costado Blanco 179. Tororoi Ondulado 139. Pinchaflor Enmascarado 181. Tororoi Rufo 141. Pinchaflor Pechicanelo 180. Turpial Amarillo 197. Pisingo 83. Turpial Montañero 196. Pitajo Ahumado 154. Turpial Venezolano 195. Pitajo Pechiamarillo 152. Vireo Ojirrojo 63. Pitajo Pechirufo 153. Vireo Verdiamarillo 64. Polluela Norteña 39. Zambullidor Piquipinto 86.

308.