La Sicilia Un Museo a Cielo Aperto
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Diorama, Vera Cortês Art Agency, 2012
Opening— Friday, June 1, 10 pm Diorama Alexandre Farto AKA Vhils Av. 24 de Julho, 54 -1ºE 1200-868 Lisboa, PT June 2 – September 8, 2012 The gallery will be closed from T/F +351 213 950 177 Tuesday to Saturday July 28 to September 4 for www.veracortes.com From 2pm to 7pm Summer holidays ALEXANDRE FARTO Na arquitectura actual habita um certo deslumbramento pelo tempo e pelo Como em quase todas as suas obras, o mais interessante da série Diorama DIORAMA espaço, em que tudo parece acontecer em todo o lado, quase em simultâ- encontra-se na habilidade manobrar os tempos de recepção do espectador. neo. O efémero e transitório ergue-se como protagonista do estado fluido de O primeiro momento, muito visível, mas vinculado à técnica, ao método. Texto por David Barro uma vida que muda constantemente de pele na ânsia pelo novo. Nada parece O seguinte, mais subtil, tem mais a ver com o processo e com o tempo, com vincular-se a um lugar concreto e há muito que as cidades deixaram de ser um a desconstrução destrutiva daquilo que flui como resto de um modo natural. lugar estável ou de ter uma forma claramente determinada. E muito menos um É, por isso, uma interrupção da realidade em si, do seu tempo e do seu espaço. movimento coerente. Crescemos mal e rápido demais. O suburbano transbor- Mas o jogo de ancas não é necessariamente uma ruptura da sua continuidade. dou e a cidade desapareceu enquanto unidade. Como na arte, uma realidade Seria mais uma elipse ou essa necessidade contemporânea de acidentar, de substitui outra, ocultando coisas, deixando de mostrar alguns fragmentos. -
Scb Fall 2008
SCB FALL 2008 SCB: TRULY INDEPENDENT SCB DISTRIBUTORS IS Dokument PROUD TO INTRODUCE Drago Inner Health Books Park It! Guides Tavin Press SCB: TRULY INDEPENDENT Cover photo of John Lee Hooker, Legendary American Bluesman Courtesy of Jay Blakesberg From his Traveling on a High Frequency, Rock Out Books, 2008 Further details on Page 8 of this SCB Catalogue Cover & Catalog Design by Rama Crouch-Wong Layout by Dan Nolte The Tarot of Perfection A Book of Tarot Tales By Rachel Pollack A collection of wildly imaginative tales of tarot, divination and desire from an award- winning author of fantasy and science fiction. Profound, touching and funny, these stories open fresh ways of seeing and meditating on tarot cards, providing provocative new insights and spiritual truths about the familiar archetypes of the tarot deck. These vivid, dreamlike fantasies invite readers to rearrange expectations while imagining the impossible. Rachel Pollack, considered one of the world's foremost authorities on modern tarot, was born in New York in 1945. She holds a BA, cum laude, in English from NYU, where she has taught, and an MA from Claremont Graduate School. She is also a poet, an award-winning novelist, and a tarot card and comic book artist. She has published 12 books on the tarot, including 78 Degrees of Wisdom (Thorsons, 1998). LIFETIME AUTHOR SALES: 200,000 COPIES She is a member of the ATA, the ITS, and the TGA. She has taught at the Institute for 15 years and has been conferred Tarot Grand Master by the Tarot Certification Board. She has also won the Arthur C. -
Communicative Semiotics in Everyday Life (Cultural Criticism – the Image in the 21St Century)
Communicative Semiotics in Everyday Life (Cultural Criticism – the image in the 21st century) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy in English School of Arts Brunel University June 2014 DALEL FIDOUH This thesis is dedicated with the deepest love and everlasting respect to my parents. ii Abstract What am I seeing? What does it mean? This thesis addresses the transformations in cultural life in the 21st century due to the cultural dominance of the image, which resulted from the radical change and enormous progress in the media, communication and the development of information systems in the world. All this has led to changes in the intellectual structure, and an increased tendency to drift in all areas, and the emergence of a society and a culture governed by the culture of shock. The fundamental issue concerning the image is an epistemological issue, as we cannot distinguish between the visual image and the semantic product. We live in a world surrounded with stunning and spectacular visual images. We are overloaded with images from all types in our everyday life. We probably see images more than we read words. This thesis provides an analytical framework for understanding how images produce meanings using the semiotic approach. Semiotics is the most important approach that can be used to analyze all types of images. Semiotic analysis addresses images as signs which communicate meaning. The symbols used in signs are often culturally specific. This thesis indicates the focus of the receiver to adapt to this visual cultural situation, to be able to grasp the content of the new cultural discourse as it is present in all the details of the receiver’s daily life. -
A Uc Tion • P Aris • 2 5 Oc T 13
DIGARD ART CONTEMPORAIN URBAIN - URBAN CONTEMPORARY ART DROUOT - VENDREDI 25 OCTOBRE 2013 AUCTION • PARIS • 25 OCT 13 En couverture / Cover BANKSY (Britannique, né en 1975) Sid Vicious Peinture aérosol et pochoir sur toile, signée en bas à droite. Cette œuvre a été réalisée à deux exemplaires avec une variante. Spray paint and stencil on canvas from varied edition of 2 each one unique signed with artist tag lower right and verso in black ink 91,5 X 91,5 cm - 36 x 36 in Un certificat d’authenticité de « Pest Control Office » sera remis à l’acquéreur Accompanied by a certificate of authenticity from Pest Control Office En 2e de couverture / Second cover DRAN (Français, né en 1980) Detail Technique mixte sur carton marouflé sur panneau Mixed media on cardboard mounted on wood CONTACTS29 x 44 cm - 11,41 x 17,32 in Commissaire-priseurUn certificat d’authenticité signé par l’artiste Vincent PESTEL-DEBORDsera remis à l’acquéreur [email protected] by a certificat of authencity by the artist Départements Montres et Bijoux Cathy DECHEZELLEEn dos de couverture / Back cover 56, rue La Fayette - 75009 Paris [email protected] T. +33 (0)1 76 21 55 00 SHEPARD FAIREY (Américain, né en 1970) F. +33 (0)1 76 21 55 01 in collaboration with New York City Youth [email protected] Départements Tableaux, Mobilier & Objets d’art www.pestel-debord.com Canelle DEUSYou can’t deny us Our Rights – City Kids Foundation, 2010 O.V.V. déclaration 017-2012 [email protected] aérosol, technique mixte et collage sur bois, signé et daté en bas à droite Spray paint and mixed media collage on wood panel, signed and dated in black ink lower right 122 x 244 cm - 48 x 96 in DIGARD DIGARD PESTEL-DEBORDPESTEL-DEBORD COMMISSAIRES PRISEURS JUDICIAIRESCOMMISSAIRES PRISEURS JUDICIAIRES CONTACTS 1 place Boieldieu CONTACTS 75002 PARIS 1 place Boieldieu Tél. -
Iovino, Serenella. "Three Earthquakes: Wounds, Signs, And
Iovino, Serenella. "Three Earthquakes: Wounds, Signs, and Resisting Arts in Belice, Irpinia, and L’Aquila." Ecocriticism and Italy: Ecology, Resistance, and Liberation. London: Bloomsbury Academic, 2016. 83–124. Environmental Cultures. Bloomsbury Collections. Web. 30 Sep. 2021. <http://dx.doi.org/10.5040/9781474219488.ch-003>. Downloaded from Bloomsbury Collections, www.bloomsburycollections.com, 30 September 2021, 22:40 UTC. Copyright © Serenella Iovino 2016. You may share this work for non-commercial purposes only, provided you give attribution to the copyright holder and the publisher, and provide a link to the Creative Commons licence. 3 Three Earthquakes Wounds, Signs, and Resisting Arts in Belice, Irpinia, and L’Aquila Shimmering stars of the Bear, I never thought That I’d be back again to see you shine … (Leopardi 2010 [1829]: 179) It might have been the sight of the stars, blended with the memory of Giacomo Leopardi’s verses, that kept Benedetto Croce awake that summer night of 1883. Buried by rubble up to his neck, the seventeen-year-old boy observed the clear sky above him. A few meters from the point where he was trapped, his mother, father, and a younger sister were dying under the ruins of their holiday house in Casamicciola, a small village on the island of Ischia. Decades later, recollecting those dreadful moments with perceptible emotion, he wrote: I remained for many hours buried under the rubble, broken in many parts of my body. I regained my senses late that night, and I found myself interred up to my neck, and above my head stars were shining […]. -
Pannello Didattico
“Rinascita”, rinnovamento e rigenerazione sono alcune delle parole insite nelle opere di Sten Lex, i pionieri italiani dello stencil poster nel mondo. Le loro enormi figure dai visi sconosciuti e le loro fitte trame astratte si trovano oggi sui muri di Parigi, New York, Londra, Shangai, Barcellona, Città del Messico, Madrid, Roma. Stencil e poster, pezzi di carta dipinti ed attaccati al muro, volti giganti che sorvegliano indisturbati la strada e i passanti, a volte apertamente, altre in angoli urbani nascosti e da scoprire: sono lavori dinamici che prendono vita nel tempo insieme alle pareti, rinascono cambiando pelle e liberandosi delle matrici, carte ritagliate con residui sospesi, in parte strappati, che invecchiano per strada, muoiono e si decompongono diventando parte dell’opera stessa. Uno stile innovativo, che è stato acclamato in tutto il mondo e che ha reso Sten e Lex gli urban artists italiani più celebri a livello internazionale. In occasione della mostra alla GAM, che presenta una selezione di opere di formato medio- grande, tra cui stencil poster e stampa su carta, i due artisti italiani hanno anche realizzato un’installazione stencil poster nel chiostro/giardino della Galleria, un luogo antico, rarefatto e riportato alla contemporaneità grazie al loro potente segno. Sten Lex sono gli pseudonimi di due Urban artists e i loro significati denotano già alcuni aspetti del loro lavoro: Sten deriva da “stencil” e Lex dal latino “legge”. Uno è romano, l’altra tarantina, classe 79-80. I loro nomi compaiono per la prima volta sui muri di Roma nel 2001 con opere contenenti forti richiami al cinema, all’arte sacra e alla cultura pop. -
VHILS: RUAS COM ROSTO Estudo De Caso Sobre O Percurso Artístico De Alexandre Farto Apêndice
UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE BELAS-ARTES VHILS: RUAS COM ROSTO Estudo de Caso sobre o percurso artístico de Alexandre Farto Apêndice Joana Isabel Gaudêncio Matos Orientador(es): Professora Doutora Maria Margarida Teixeira Barradas Calado Professora Doutora Maria Margarida da Silva Rocha Tese especialmente elaborada para a obtenção do grau de Doutor em Belas- Artes, na especialidade de Ciências da Arte 2020 0 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE BELAS-ARTES VHILS: RUAS COM ROSTO Estudo de Caso sobre o percurso artístico de Alexandre Farto Joana Isabel Gaudêncio Matos Apêndice Orientador(es): Professora Doutora Maria Margarida Teixeira Barradas Calado Professora Doutora Maria Margarida da Silva Rocha Tese especialmente elaborada para a obtenção do grau de Doutor em Belas-Artes, na especialidade de Ciências da Arte Júri: Presidente: Doutor Eduardo Manuel Alves Duarte, Professor Auxiliar e vogal do Conselho Científico da Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa, Presidente do júri por nomeação da Presidente do Conselho Científico desta Faculdade, Profª Doutora Maria João Pestana Noronha Gamito, nos termos do nª 2.1. do Despacho n.º5011/2019, do Diário da República, 2ª série, nº96, de 20 de maio. Vogais: - Doutora Teresa Isabel Matos Pereira, Professora Adjunta da Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Lisboa (1ºarguente); Doutor José Pedro Rangel dos Santos Regatão, Professor Adjunto da - Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Lisboa (2ºarguente); - Doutora Cristina de Sousa Azevedo Tavares, Professora Associada da Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa; Doutora Maria Margarida Teixeira Barradas Calado, Professora Associada - Aposentada da Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa (orientadora). -
Street Art : Entre Tunnels Et Galeries, Toujours Hors Les Murs
Bibliothèque nationale de France direction des collections département Littérature et art Juillet 2015 STREET ART ENTRE TUNNELS ET GALERIES TOUJOURS HORS LES MURS Bibliographie sélective JR à la BnF Tour Paris 13 Comme son nom l’indique, le street art, ou art urbain, se réalise dans la rue et est créé pour la rue. En interpellant le passant, il est relié à la vie quotidienne qu’il poétise. Par l’éclairage différent qu’il apporte, il amène le public à regarder d’un œil neuf le lieu qu’il fréquente. La rue devient ainsi une galerie en plein air, gratuite et accessible à tous. Ce lieu d’exposition privilégié n’offre pas à l’artiste simplement une visibilité, c’est aussi un espace d’autopromotion où il fait littéralement don de ses œuvres. Celles-ci, indissociables de l’emplacement que leur a choisi l’artiste, ne sont pas un simple divertissement. Le street art est aussi un art de l’interrogation : par son effet de surprise, il questionne la société en révélant quelque chose de la vie urbaine dans laquelle il prend naissance. C’est aussi un art de l’engagement, de la critique ou de la dénonciation, voire de la subversion : peindre dans la rue, c’est échapper aux institutions, à la censure, aux codes imposés. Renforcée par le phénomène actuel du Do It Yourself, la valeur de l’œuvre se mesure également à la performance réalisée, tel un support aux dimensions géantes ou un lieu d’accès difficile voire interdit. Les artistes s’inscrivent dans différents courants ou styles (tag, writing, fresque, calligraffiti, bubble, wildstyle, flop), utilisent des techniques diverses (graffiti, pochoir, affiche, sticker), manient des outils variés (marqueur, aérosol, pinceau, craie) et créent un langage qui leur est propre dans un ensemble qui fait sens (forme, couleur, message). -
L'investimento in Arte E Cultura Per
L’INVESTIMENTO IN ARTE E CULTURA PER FONDARE UNA CITTÀ E GENERARE UNA COMUNITÀ A GIBELLINA. INTERVISTA A LUDOVICO CORRAO* di Alessandra Badami** 1. Una testimonianza in forma di intervista come invito alla conoscenza della storia e della realtà della città di Gibellina L’intervista che viene di seguito proposta, rilasciata da Ludovico Cor- rao sulla sua attività di sindaco di Gibellina, raccoglie una delle sue ultime testimonianze prima della tragica scomparsa1 e contiene una serie di chiavi di interpretazione che permettono di capire più in profondità la complessità dei fenomeni che si sono intrecciati nella ricostruzione della città a seguito della distruzione causata dal terremoto che nel 1968 ha interessato la parte occidentale della Sicilia (Renna, De Bonis e Gangemi, 1979; Aa. Vv., 1976). Sindaco della città per quasi un quarto di secolo, Corrao ne ha gui- dato la ricostruzione urbanistica e contemporaneamente ha elaborato un nuovo modello identitario basato sull’arte e la cultura (La Monica, 1981). Nell’intervista descrive il clima politico, sociale ed economico della Si- cilia degli anni Sessanta, da lui vissuto prima che come esponente politico come uomo impegnato nella realtà sociale della sua terra, senza sottacere i condizionamenti mafiosi (cfr. anche Bilello, 2000) e le omissioni delle pubbliche amministrazioni locali e nazionali che hanno rallentato lo svilup- po del sud d’Italia. La consapevolezza di quali realtà fossero sullo sfondo delle vicende in- nescate dal terremoto consente di restituire un quadro più veritiero e di com- * Ricevuto 29 novembre 2012; nella forma rivista 27 gennaio 2012; accettato 24 marzo 2012. ** Alessandra Badami, Università degli Studi di Palermo, Corso Vittorio Emanuele 188, 90133 – Palermo; email: [email protected]. -
Chronicles of Ordinary Racism Second White Paper on Racism in Italy Edited by Lunaria, Rome, 2011
Chronicles of Ordinary Racism Second White Paper on Racism in Italy Edited by Lunaria, Rome, 2011 www.lunaria.org with the support of English version of Cronache di ordinario razzismo, Secondo libro bianco sul razzismo in Italia, edited by Lunaria, Edizioni dell’Asino, 2011 English translation by Davide Di Pietro and Clara Marshall The book has been realized thanks to the support of Tavola Valdese and Fondazione Charlemagne Chronicles of ordinary Racism is the result of the collectif work of Paola Andrisani, Sergio Bontempelli, Andrea Callaioli, Serena Chiodo, Giuseppe Faso, Filippo Miraglia, Grazia Naletto, Maria Silvia Olivieri, Alan Pona, Enrico Pugliese, Annamaria Rivera, Ilaria Traina Table of contents Introduction SECTION 1. THE POLITICAL AND CULTURAL CONTEXT Annamaria Rivera Two years of racism in Italy. Main actors and secondary players, victims and rebels Enrico Pugliese Immigrant workers during the crisis and institutional racism Grazia Naletto Institutional racism in the welfare system Maria Silvia Olivieri Reception buckles under the weight of “emergency” Sergio Bontempelli The country of forced evictions (and detention centres). Local policies on Roma and Sinti communities in Italy Giuseppe Faso e Alan Pona Getting to know yourself. Language tests: turning a blind eye Filippo Miraglia The future of citizenship and participation SECTION 2. REGULATIONS AND CASE‐LAW Andrea Callaioli Emergency as the norm. Institutionalised racism in the legislation on immigration from 2008 onwards Ilaria Traina Discrimination and access to the welfare system: lower court rulings SECTION 3. MIGRANTS AND MEDIA Grazia Naletto Immigrants and the media: one step forward, two steps back Paola Andrisani Sanaa’s murder Grazia Naletto The Rosarno riots Grazia Naletto The creativity of the Municipality of Adro Grazia Naletto The death of Maricica Hahaianu Giuseppe Faso The murder of Petre Ciurar Grazia Naletto A cruel diary SECTION 4. -
The Reconstruction of Gibellina After the 1968 Belice Earthquake
17th IPHS Conference, Delft 2016 | HISTORY URBANISM RESILIENCE | VOLUME 02 The Urban Fabric | Morphology, Housing and Renewal | Rebuilding- and Renewal- THE RECONSTRUCTION OF GIBELLINA AFTER THE 1968 BELICE EARTHQUAKE Federica Scibilia Universita degli Studi di Palermo On 15 January 1968 a catastrophic earthquake struck the Belice Valley. In some cases in the reconstruction plans it was decided to abandon the old settlements and to build new ones in different places. Among these centers Gibellina was the most damaged and the town was built away from the old settlement in an area within Salemi, where the highway and the railroad converged, in an attempt to take away the new center from the isolation in which it had lived for centuries. For the reconstruction of the town a development plan was drawn up by the Institute for Social Housing Development (ISES). This Institute was assigned the task to elaborate the general plan, designed in an extensive urban model alien to the identity of the local population and it was responsible for the primary and secondary urbanization works. At the same time the earthquake was the pretext for experimenting with significant projects by famous architects and artists, who were called to intervene in the new center. This study aims going deeply into the case of Gibellina by analyzing its urban plan. Particular attention will be given to the comparison between the old and the new urban settlement. Keywords earthquake, reconstruction, Belice, urban planning. How to Cite Scibilia, Federica. “The reconstruction of Gibellina after the 1968 Belice earthquake”. In Carola Hein (ed.) International Planning History Society Proceedings, 17th IPHS Conference, History-Urbanism-Resilience, TU Delft 17-21 July 2016, V.02 p.313, TU Delft Open, 2016. -
David Williams
‘Terremoto: utopia, memory, and the unfinished in Sicily’ David Williams ‘What is the relation of the dead to what has not yet happened, to the future? All the future is the construction in which their “imagination” is engaged’ (Berger 1996: n.p.). In the afternoon of Sunday 14 January 1968, shortly after the end of mass in the local churches, a series of major earthquakes (terremoti) shook through the Belice Valley in Western Sicily, a quasi-feudal and economically deprived agricultural area dotted with small towns, at the juncture of the provinces of Palermo, Trapani and Agrigento. The epicenter of these seismic events was the fourteenth-century town of Gibellina, and most of its 6,400 inhabitants fled their homes en masse in the early evening to seek refuge in the freezing open fields overnight: hundreds of blanketed groups huddling around fires under a clear sky, waiting for the light of dawn. In the early hours of Monday 15 January two further devastating shocks, the second of them measuring 6.7 on the Richter scale, ripped through the town, finally flattening and reducing it to a field of rubble on the hillside: stone, masonry, plaster, the debris of shattered lives. Only the town’s cemetery, a short distance away on a neighbouring hillside, remained intact. Three other communities in the valley were also entirely destroyed - Poggioreale, Salaparuta and Montevago; others were significantly damaged, including Santa Ninfa, Santa Margherita, Partanna and Salemi. In this one catastrophic night more than 400 people were killed – over 100 in Gibellina – while thousands more were injured, and almost 100,000 people were left homeless.