Eventi Events Luglio \ July 2010 Castello Sforzesco

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eventi Events Luglio \ July 2010 Castello Sforzesco LUGLIO \ JULY 2010 EVENTI 295 EVENTS CASTELLO SFORZESCO Noƫ d’estate tra le merlate Summer nights amid baƩ lements INDICE/INDEX BENVENUTI/WELCOME 4 Nuova serie, n. 7 - Anno I - Luglio 2010 New edi on, n. 7 - Year 1 - July 2010 DA NON PERDERE/EVENTS YOU CANNOT MISS 6 Pubblicazione mensile a cura del se ore turismo della Provincia di Milano Monthly issue edited by ARTE/ART 12 the Provincia di Milano Dire ore Responsabile/Editor Anna Chisari FOTOGRAFIA/PHOTOGRAPHY 22 [email protected] Coordinamento editoriale VISITE GUIDATE/GUIDED TOURS 24 Editorial Director Pia Benci Redazione/Editorial TEATRO ALLA SCALA 28 Germana Colombo, Claudio Galimber , Francesca Piseddu, Francesca Serlenga, Lucia Tubaro MUSICA CLASSICA/CLASSICAL MUSIC [email protected] 29 Hanno collaborato Elisabe a Bo oni, Laura Cucche , Daria Piazza. MUSICA NELLE CHIESE/MUSIC IN THE CHURCHES 31 Impaginazione/Layout and print design Imaginor S.r.l. MUSICA JAZZ/JAZZ MUSIC 33 Stampa/Prin ng Elcograf - Beverate di Brivio (LC) LA MILANESIANA 35 Credi fotografi ci/Photo credits La Provincia di Milano dichiara la sua disponibilità nei confron degli aven diri o MUSICA LIVE/LIVE MUSIC 39 The Provincia di Milano acknowledges those who lay claims TEATRO/THEATRE La redazione non si assume nessuna 48 responsabilità per eventuali variazioni The editorial staff is not responsible for any change it may occur CINEMA/CINEMAS 54 Aut. Tribunale di Milano n. 808/91 Distribuzione gratuita/Free Distribu on FIERE & MERCATI/FAIRS & MARKETS 57 Questo numero è stato chiuso il This issue went to press SPORT & TEMPO LIBERO/SPORTS & LEISURE 60 15/06/2010 Uffi cio informazioni piazza Duomo 19/a BAMBINI/CHILDREN 62 02 77404343 [email protected] www.visitamilano.it CASE MUSEO DI MILANO/THE HISTORIC HOUSE MUSEUMS OF MILAN 67 LEGENDA/KEY TO SYMBOLS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on =inaugurato questo mese/new 3 BENVENUTI Un luglio ricco di proposte A July Rich in Leisure Opportuni es envenu in quello che sarà un luglio July will be a month with many varied ricco di proposte e pieno di impegni. and promising op ons. Every town of our BIn ogni paese della nostra Provincia territory off ers concerts, fes vals and per- concer , rassegne e spe acoli ci regale- formances for moments of entertainment ranno momen di diver mento e di re- and relaxa on. A real invasion of sounds lax, un’invasione di suoni e immagini che and images that will fi ll the evenings and riempiranno le sere e le no di questa nights of summer 2010. estate 2010. Anche l’Idroscalo ci off rirà There are events for every taste and age even per tu i gus e per tu e le età, and I would like to highlight a newly-inau- per i più piccoli e per le loro famiglie, Vi gurated ini a ve for children and families segnalo in par colare un’inizia va fresca at Idroscalo: REMIDA@MUBA, a centre di inaugurazione: REMIDA@MUBA, un for the crea ve reuse of waste materials. centro per il riuso crea vo dei materiali REMIDA@MUBA off ers a full schedule of di scarto. REMIDA@MUBA aspe a i più theme workshops and educa onal play piccini con una programmazione ricca di ac vi es to discover nature, design and laboratori tema ci, di percorsi di gioco sound. I am very glad to host at Idroscalo educa vi alla scoperta della natura, della a new venue for REMIDA@MUBA, a cultu- Bproge ualità, del suono, per conoscere e ral project that represents a new, op mi- M indagare il mondo dei materiali. s c and proac ve way to experience the Sono felice di ospitare alla Pun- environment and “construct ta dell’Est dell’Idroscalo il se- change”. Discarded ma- condo Remida@MUBA in ci à terials from industrial and perché rappresenta un modo cra produc on are tran- nuovo, o mis co e proposi- sformed, like everything vo, di vivere l’ambiente e di touched by the legendary “costruire il cambiamento”. King Midas, into “precious In questo centro per il riuso crea ve resources”. Mate- crea vo, i materiali scarta rials that are discarded by dalla produzione industria- the produc on cycle, such as le ed ar gianale come fabric, plas c wood, etc., are stoff e, plas ca, legno, recovered and their diversi- vengono recupera e si ty and uniqueness s mulates trasformano, come gli ogge children and adults to reinvent tocca dal mi co Re Mida, in “preziose ri- their meanings and uses. sorse crea ve”. La diversità e l’unicità dei Finally, I want to men on the eleventh materiali s mola i bambini e gli adul a edi on of La Milanesiana, which is an reinventarne i signifi ca e gli usi. Luglio e important milestone; La Milanesiana is a questo clima di diver mento saranno an- fes val that, over the years, has become che l’occasione per festeggiare gli Undici the catalyst of summer in Milan, with a anni di La Milanesiana: una rassegna di- wealth of extraordinary and pres gious venuta negli anni catalizzatore dell’estate guests. I wish everyone a good summer milanese, ricca di presenze straordinarie e pres giose. On. Guido Podestà Buona estate a tu in Provincia Presidente della Provincia di Milano 4 WELCOME Grandi even anche d’estate Great Summer Events ilano non si ferma mai e anche Milan is never dull and even in the sum- d’estate non mancano le occa- mer there are plenty of opportuni es to Msioni per diver rsi e trascorrere have fun. Many of these are open-air il tempo libero. Sopra u o all’aria aper- events: the season at Idroscalo, the so- ta: la stagione all’Idroscalo, il cosidde o called “Sea of Milan”, is up and running, “mare di Milano”, è entrata nel vivo, con with all kinds of entertainment for adults tanto intra enimento per adul e più and children. On July 18 Idroscalo will be piccoli. Sarà l’Idroscalo a fare da sfondo also the venue of “Milano mia”, an en - il 18 luglio, a “Milano mia”, una giornata re day dedicated to Milanese tradi ons, tu a dedicata alle nostre picità, dalla from music to food. It is an event open to musica al cibo. Un evento cui voi tu , everyone, ci zens and tourists alike. ci adini e turis , siete invita . It is also worth men oning La Milanesia- Come non ricordare La Milanesiana, fe- na, a music and literature fes val held in s val di musica e le eratura, che si e- July. In the mean me, anyone interested ne proprio in questo mese sul nostro in art should certainly not miss the extra- territorio. Mentre per gli appassiona di ordinary and alluring “house museums” arte mi piace richiamare l’a enzione su of Milan: Baga Valsecchi, Boschi Di Muna realtà di un fascino straordinario, le Stefano, Villa Necchi Campiglio and Poldi case museo di Milano: Baga Pezzoli. Visi ng and ge ng to love these Valsecchi, Boschi Di Stefano, places, open to the public and Villa Necchi Campiglio, Poldi the se ng of many in- Pezzoli. Amare ques luoghi, teres ng events, help aper al pubblico e ricchi di promote the ar s c even interessan , signifi ca and architectural heri- contribuire a valorizzare un tage that has been pre- patrimonio ar s co, nobi- served with such a care liare e archite onico che è over many years and stato conservato con cura e centuries. rispe o della storia nel cor- so degli anni e dei secoli. Stefano Bolognini Assessore Sicurezza Polizia provinciale Protezione civile Prevenzione - Turismo Provincia di Milano 5 DA NON PERDERE A LUGLIO Area Carroponte DAI BULLONI AI CONCERTI el cuore del Parco Archeologico Industriale Carroponte area. From bolts to concerts di Sesto San Giovanni, a due passi da Mi- Nlano e dalla linea metropolitana Sesto Ma- Carroponte, a gem of industrial architecture and relli, sorge il Carroponte, un gioiello di archite ura part of the Museum of Industry and Work (MIL), industriale, parte integrante del Museo dell’Indu- rises up in the heart of the Industrial Archaeological stria e del Lavoro (MIL), che il Comune di Sesto San Park of Sesto San Giovanni, close to Milan and the Giovanni ha res tuito alla ci adinanza nell’ambi- Sesto Marelli underground; it has been returned to to di uno dei più signifi ca vi proge di riqualifi ca the people by the municipality of Sesto San Giovan- archite onica e sociale degli ul mi anni. ni through one of the most important architectural In questo contesto, a par re dal 1 giugno, grazie and social regenera on projects in recent years. alla collaborazone tra ARCI Milano e Comune di Star ng on June 1, and thanks to collabora on Sesto San Giovanni, si aprirà una grande arena between ARCI Milan and the municipality of es va che con le sue cen naia di mq di parco Sesto San Giovanni, a vast summer arena will prome e di diventare il nuovo punto di riferi- open up with hundreds of square metres of park mento per i ci adini di Sesto e della Lombardia. that promises to become the new landmark for Dai Baustelle a Roy Paci passando per Yann the ci zens of Sesto and Lombardy. Tiersen e mol altri, importan ssimi nomi dello Throughout summer, ar sts like Baustelle, Roy spe acolo nazionale e internazionale si alterne- Paci, Yann Tiersen and many other top na onal ranno per tu o il periodo es vo sui due palchi and interna onal stars will take turns on the Ndel Carroponte, mentre i bar e il ristorante alle- two stages at Carroponte, while the bars and s nell’area, a vi tu i giorni a par re dalle restaurants in the arena will be open every day 18.00, off riranno la possibilità di trascorrere le from 18:00 on, off ering visitors the chance to serate circonda dal verde in uno degli spazi più enjoy the evening surrounded by greenery in sugges vi della provincia di Milano.
Recommended publications
  • Milan, Italy Faculty Led Learning Abroad Program Fashion and Design Retailing: the Italian Way Led By: Dr
    Milan, Italy Faculty Led Learning Abroad Program Fashion and Design Retailing: The Italian Way Led by: Dr. Chiara Colombi & Dr. Marcella Norwood What: 10-Day Study Tour: Milan, Italy (including Florence, Italy) When: Dates: May 22 – 31, 2016 (Between spring and summer terms 2016) Academic Plan: 1. Participate in preparation series during spring 2016 2. Travel & tour 3. Complete written assignments Enrollment: Enroll in HDCS 4398 or GRET 6398 (summer mini session) GPA Requirement: 2.5 (undergraduates); 3.0 (graduates) Scholarships: UH International Education Fee Scholarships 1. $750 (see http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh- scholarships/ for eligibility and application details. (graduate students already receiving GTF not eligible for scholarship) Deadline: IEF scholarship applications open January 4, close March 4. http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh-scholarships/) 2. $250 tuition rebate for HDCS 4398 (see http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh-scholarships/) (not available for GRET 6398 enrollment) To Apply: For Study Tour: To go into the registration, please click on this link (www.worldstridescapstone.org/register ) and you will be taken to the main registration web page. You will then be prompted to enter the University of Houston’s Trip ID: 129687 . Once you enter the Trip ID and requested security characters, click on the ‘Register Now’ box below and you will be taken directly to the site . Review the summary page and click ‘Register’ in the top right corner to enter your information 1 . Note: You are required to accept WorldStrides Capstone programs terms and conditions and click “check-out” before your registration is complete.
    [Show full text]
  • April 22 – May 5, 2022 *Optional Group Air Available 10 Months Prior to Departure
    FR. GARY LAZZERONI INVITES YOU ON PILGRIMAGE TO EXPERIENCE Northern Italy MILAN | VENICE | FLORENCE | SIENA | ASSISI | ROME APRIL 22 – MAY 5, 2022 *OPTIONAL GROUP AIR AVAILABLE 10 MONTHS PRIOR TO DEPARTURE 41780 W SIX MILE ROAD, SUITE 1OO, NORTHVILLE, MI 48168 P: 866.468.1420 | F: 313.565.3621 | CTSCENTRAL.NET READY TO SEE THE WORLD? PRICE STARTING AT $5,359 PER PERSON, DOUBLE OCCUPANCY (LAND ONLY) PRICE REFLECTS A $100 PER PERSON EARLY BOOKING SAVINGS FOR DEPOSITS RECEIVED BEFORE JUNE 1, 2021 & A $220 PER PERSON DISCOUNT FOR TOURS PAID ENTIRELY BY CHECK/E-CHECK LEARN MORE & BOOK ONLINE: WWW.CTSCENTRAL.NET/STJOE-LAZZERONI-ITALY-202204 QUESTIONS? VISIT CTSCENTRAL.NET TO BROWSE OUR FAQ’S OR CALL 866.466.2202 TO SPEAK TO A RESERVATIONS SPECIALIST. Day 1: friday, Appril 22 • Depart USA Itinerary Day 9: saturday, april 30 • Assisi Depart USA for Milan, Italy via overnight flights. Celebrate a morning Mass at the Tomb of St. Francis (pending confirmation) Day 2: Saturday, April 23 • Arrive in Milan followed by at our of St. Francis Basilica. Then, enjoy a walking city tour of Assisi Upon arrival in Milan, meet your Italian Tour Director and transfer via deluxe to see the art, architecture and serenity of this Umbrian town. Visit the Church motorcoach to the city center of Milan. Celebrate Mass at the Basilica of St. of St. Clare to see her tomb and the San Damiano Cross. Tour San Rufino Ambrose where the relics of St. Ambrose remain exposed for veneration. Church where St. Francis and St. Clare were both baptized.
    [Show full text]
  • The Italian Highlights Tour
    PRICE PER PERSON IN fly & drive DOUBLE OCCUPANCY from EUR 1150.- THE ITALIAN Price per day EUR 115.- Car rental for 10 days from HIGHLIGHTS TOUR EUR 166.- for 2-4 persons 2021 – 2022 10 days/9 nights DEPARTURES ON REQUEST APRIL THROUGH NOVEMBER Discover the jewels of Classic Italy with these itineraries designed so you can enjoy the beauties of Venice, Florence and Rome without leaving behind other Upon request, you can choose any other day of the week to start the program. Please send us an pearls such as Padua, Ferrara, Assisi, Perugia, Naples and Pompeii. E-mail or call us to check your dates for availability. Thus, the order of the excursions DAY 1 (Friday) MILAN /tours can vary depending on it. And if you have a Welcome to Italia!! Our local partner will welcome you at the airport and help you with the group, we will be very happy to send you a special paperwork to get your rented vehicle. Then, start your journey driving to the hotel. You will offer with bus or rental cars. have free time to make the first contact with the “la bella Italia”. Accommodation. INCLUDED SERVICES DAY 2 (Saturday) MILAN • 9 nights in hotels of your choice category 3 ***, 4 **** and/or 5***** After breakfast at the hotel, we will invite you to a 3-hours walking city tour. This tour will bring • 9 breakfasts you into the heart of the city, to discover some extraordinary masterpieces of Italian art and • Local guides in Venice, Florence and Rome. history. You will start with the visit of the symbol of Milan, the Duomo cathedral.
    [Show full text]
  • LA SCALA ACADEMY of LYRIC OPERA Academic Years 2021-2023
    CALL FOR APPLICATIONS LA SCALA ACADEMY OF LYRIC OPERA academic years 2021-2023 Photo: Mario Wurzburger AT SCHOOL WITH LA SCALA LA SCALA ACADEMY he La Scala Academy provides thorough, in-depth OF LYRIC OPERA training to professional figures involved in the ounded by Riccardo Muti in 1997 under the artistic performing arts through its four departments: T direction of Leyla Gencer (and later of her successors Music, Dance, Stagecraft, Management. Its broad FMirella Freni and Renato Bruson), the La Scala Academy curriculum ranges from basic and core training courses of Lyric Opera carries forward the legacy of the “Cadetti to specialization courses and professional workshops. della Scala” school instituted in 1950 by Arturo Toscanini to The highest level of instruction is ensured by Teatro conserve and transmit the Italian operatic tradition to the alla Scala professionals, acclaimed performers, and new generations. renowned experts in the performing arts. The Academy provides young opera singers with a solid The teaching method derives from the philosophy of background in voice and music, honing their technical and learning by doing and prepares students for their future interpretive skills in a two-year program to prepare them for career through intense daily exposure to the performing a successful professional career. arts in a real world context. The teaching staff is composed of artists of the highest caliber who are able to transmit their stage experience to the students. They are led by Luciana D’Intino, head instructor, in charge of vocal and interpretive technique. Among her colleagues are the opera coaches Vincenzo Scalera, Umberto FOUNDING PARTNERS Finazzi, James Vaughan, Nelson Guido Calzi, and Michele D’Elia for role studies, and the director Marina Bianchi, who teaches stage arts.
    [Show full text]
  • Milan and the Lakes Travel Guide
    MILAN AND THE LAKES TRAVEL GUIDE Made by dk. 04. November 2009 PERSONAL GUIDES POWERED BY traveldk.com 1 Top 10 Attractions Milan and the Lakes Travel Guide Leonardo’s Last Supper The Last Supper , Leonardo da Vinci’s 1495–7 masterpiece, is a touchstone of Renaissance painting. Since the day it was finished, art students have journeyed to Milan to view the work, which takes up a refectory wall in a Dominican convent next to the church of Santa Maria delle Grazie. The 20th-century writer Aldous Huxley called it “the saddest work of art in the world”: he was referring not to the impact of the scene – the moment when Christ tells his disciples “one of you will betray me” – but to the fresco’s state of deterioration. More on Leonardo da Vinci (1452–1519) Crucifixion on Opposite Wall Top 10 Features 9 Most people spend so much time gazing at the Last Groupings Supper that they never notice the 1495 fresco by Donato 1 Leonardo was at the time studying the effects of Montorfano on the opposite wall, still rich with colour sound and physical waves. The groups of figures reflect and vivid detail. the triangular Trinity concept (with Jesus at the centre) as well as the effect of a metaphysical shock wave, Example of Ageing emanating out from Jesus and reflecting back from the 10 Montorfano’s Crucifixion was painted in true buon walls as he reveals there is a traitor in their midst. fresco , but the now barely visible kneeling figures to the sides were added later on dry plaster – the same method “Halo” of Jesus Leonardo used.
    [Show full text]
  • Mauro Guerrini Receives Milano Ambassador Award
    Mauro Guerrini receives Milano Ambassador Award The Milano Ambassador Programme is a project to promote the City as location to host conferences of relevant and international importance. The organizers of this project are Milan Municipality and Fondazi- one Fiera Milano, with Lombardia Region and Milan Province. On May 15th, within the ambit of the above programme, Mauro Guerrini, President of the National Committee of the IFLA 2009 World Library and Information Congress, Milan, received a relevant award as “Ambassador of the City of Milan”. The award was the recogni- tion of the great care and the full engagement that was lavished by Mauro Guerrini and the National Committee to promote Milan as host of the IFLA 2009 Congress. The Mayor of Milan, Letizia Moratti, handed out the Award during a formal ceremony in Milan, at Palazzo Marino in the Alessi room, in the presence of several Milan and Lombardia Authorities. 1 Cultural Heritage and the Future of The final programme can result in a successful combination between two perspectives: the Libraries: The IFLA Milan Congress (mostly) Anglo-American perspective based Programme as an incentive to upon the epistemology of knowledge and the change the profession with an social role of libraries, and the Mediterranean perspective, rooted in the organisation and international perspective preservation of ancient and unique collections, as records and documentation of historical civilizations. Anna Maria Tammaro All participants of the next IFLA Congress in Milan University of Parma will experience
    [Show full text]
  • Milán Magnet for Designers, Artists and Models
    MILÁN MAGNET FOR DESIGNERS, ARTISTS AND MODELS. MILAN HAS AN ANCIENT CITY CENTRE WITH HIGH AND INTERESTING BUILDINGS AND PALAZZOS. WELCOME TO THE CAPITAL OF GLAMOUR! MUST GO LUINI’S PANZERTTO CENACOLO VINCIANO Delicious bite to eat. The refectory of the Dominican convent adjoining the church of Ideal for a snack after shopping Santa Maria delle Grazie, hosts one of the most famous works in the world's "Last Supper" by Leonardo Da Vinci. Advanced booked is required, don’t forget! BAR LUCE AT VIEW OF MILAN FROM PRADA FOUNDATION DUOMO CATHEDRAL Special location in a wonderful atmosphere. From the terrace you’ll see breathtaking views across Milan Perfect for a fun afternoon exhibition and drinks. and, on clear days, the snow-capped peaks of the Alps. See the famous Madonnina, the gold-colored statue of Mary that stands on the cathedral’s highest spire. CAMPARINO IN GALLERIA OPERA AT LA SCALA THEATRE Historical cafe from 1867! Drink the best Italian coffee at this wonderful frame typically Milanese. Inaugurated in 1778, is considered one of the most important theatres in the world. Truly special. GALLERIA VITTORIO EMANUELE BIANCHI CAFÉ & CYCLES Just few steps away from Giulia, you can reach this wonderful If you like bicycles, that is the perfect place for you! Great meal structure that will take you back to 1800’s Milanese style. in a sophisticated restaurant. You can also enjoy a nice aperitif Dare to discover it! and buy yourself a new bike. ART AT GALLERIE D’ITALIA Italian art from 17th and 18th century in a modern and NAVIGLI DISTRICT contemporary museum located in a magical palace.
    [Show full text]
  • Renovating Teatro Alla Scala Milano for the 21St Century, Part I J
    Journal of the Acoustical Society of America / Volume 117 / Issue 4 Previous Article | Next Article Renovating Teatro alla Scala Milano for the 21st century, Part I J. Acoust. Soc. Am. Volume 117, Issue 4, pp. 2522-2522 (2005); (1 page) Higini Arau Travesera de Dalt, 118, 08024 Barcelona, Spain • Abstract • Related Content Full Text: Download PDF FREE | View Cart Teatro alla Scala of Milan, known simply as La Scala throughout the world, is an old but venerable opera house that achieved legendary status in the world of music. A great number of singers of Olympian status have sung there; and major operas, among them Verdi’s Falstaff and Otello and Puccini’s Turandot, premiered there. The 227‐year‐old theater is beloved with a passion by the Milanese and the Italians, but it has suffered the ravages of time. It needed to be renovated in order to reverse material decay, meet current fire codes and security requirements, incorporate a new HVAC system, and to accommodate badly needed modern stage machinery. This renovation project took 3 years during which the theater was closed, and it included the construction of an elliptical 17‐floor fly tower, designed by architect Mario Botta, for housing rehearsal rooms and serving as a scenery changing facility. The renovation proposal originally aroused a strong sense of melodrama among the extremely excitable Italian opera buffs who feared the desecration of their beloved edifice, but the acoustics and the beauty (carried out by Elisabetta Fabbri Architect) of the auditorium were preserved (and even enhanced). In this paper we explain how this project was achieved.
    [Show full text]
  • A Great Itinerary
    FODOR’S VENICE & THE BEST OF NORTHERN ITALY, 1st EDITION: A GREAT ITINERARY Day 1: Bellagio If you’re flying to northern Italy from overseas, there’s no better way to rest up after a long flight than a day on Lake Como, combining some of Italy’s most beautiful scenery with elegant historic villas and gardens. At the center of it all is Bellagio, a pretty village with world-class restaurants and hotels, as well as more economical options. From Bellagio you can ferry to other points along the lake, take walking tours, go hiking, or just sit on a terrace watching the light play on the sapphire water and the snowcapped mountains in the distance. Logistics: There are inexpensive bus-train combinations from Milan’s Malpensa airport. A limousine service, Fly to Lake (www.flytolake.com), leaves Malpensa four times per day (€35– €70 per person depending on the number of travelers, no service Sunday, late fall, or winter). The trip takes a little over two hours. In Bellagio you won’t need a car, since most of your touring will be on foot, by ferry, or by bus. Day 2: Milan After a leisurely breakfast in Bellagio, take the ferry to Varenna (15 minutes) and then the train (1 hour, 15 minutes) to Milan’s Central Station. Milan is a leading center of fashion and design, and many visitors keep to the area of elegant shops around Via Montenapoleone. But the city also houses some of Europe’s great art treasures in the Brera Gallery and has two churches by Bramante, perhaps the most refined of the Italian High Renaissance architects.
    [Show full text]
  • Lascalaperexpo
    La Scala per Expo 1 MAGGI O/ MAY - 31 OTTOBRE / OCTOBER 2015 Edizione Maggio 2015 La Scala è la gioia, l’umanità e la vertigine della grande musica nel mondo. In tanti verranno La Scala represents the joy, humanity and thrill of great music throughout the world. ad incontrarla da ogni continente nei mesi di Expo 2015. Milano apre il suo tesoro di musica People from every continent will come and visit it in the months of Expo 2015. universale a tutti i popoli della terra con una stagione prolungata, pronta ad offrire a tutti In a specially extended season, Milan is opening its treasure house of universal music un’emozione senza confronti. Più di centotrenta spettacoli da maggio a ottobre: quasi ogni to all the nations of the earth, in order to give them all an incomparable emotion. giorno, agosto compreso, un’opera, un concerto, un recital, un balletto saranno il dono More than one hundred and thirty performances between May and October: almost every di Milano ai visitatori di ogni Paese: un dono memorabile, che renderà ciascuno di loro day, even during August, Milan will present its visitors from every country with an opera, un testimonial della nostra città e del suo stile impareggiabile. La cultura, si ripete spesso, a concert, a recital or a ballet. This unforgettable gift will make each one of them a witness è la migliore risorsa del Paese. La Scala e Milano ci credono: investono, producono e creano to our city and her unparalleled style. It is often said that culture is our country’s greatest bellezza.
    [Show full text]
  • Charming La Scala Opera Milan Break
    For Expert Advice Call A unique occasion deserves 01722 445900 a unique experience. https://italianshortbr.wpengine.com/italian-short-breaks/music/milan-opera-packages/la-scala-break/ Charming La Scala Opera Milan Break Break available: All year round (barring August) Highlights 4 days For planning that once in a lifetime trip, you can do no better than ● Attend the Number 1 Opera House in the World, La Scala in a visit to La Scala, considered the best Opera house in the world. the best seats With an eclectic mix of operas and ballets running most of the ● Visit Leonardo da Vinci's "The Last Supper" fresco year round, there is something for everyone. The other main site ● 3 nights in a hotel within minutes from the Duomo and La that Milan has to offer is "The Last Supper" fresco by Leonardo Scala Da Vinci. Incredibly this survived heavy shelling during World War ● Private airport transfers II, and can be visited but only if you can get hold of the often elusive tickets! Milan is very well situated for all types of holidays. If you want to have some time relaxing, Lake Maggiore is nearby, however, if you want more culture, Verona and Venice are very near too. Italian Short Breaks are a legally authorised trading body who are officially permitted to sell tickets for La Scala Opera House in Italy. Many ticket only web sites are not legally authorised to do so. We will always guarantee your seats and ticket level as soon as the tickets are on sale (around 6 months prior).
    [Show full text]
  • OFI Orchestra Filarmonica Italiana
    con il patrocinio di Si ringraziano per la collaborazione per la conferenza stampa 2 SOMMARIO 1. EDIFICIO 2. STORIA 3. SHOW BEES 4. TEATRO 5. ARTE 6. MUSICA 7. ORCHESTRA FILARMONICA ITALIANA E APERITIVI MUSICALI 8. EDU TAM 9. EATAM 10. TEATRO GREEN 11. NUOVO SITO WEB 12. COLLABORAZIONI 13. CONTATTI E TEAM TAM 3 Milano, 1 luglio 2021 Per oltre un anno siamo stati tenuti lontani da quei luoghi di elaborazione creativa e di proposta culturale. Quel 22 febbraio 2020 è stato l’inizio di un lungo vuoto emotivo, nel quale però non ci siamo annullati perché l’amore e la passione per il teatro ci hanno motivato a lavorare, a creare nuovi progetti, a sviluppare nuove straordinarie collaborazioni. In questi lunghi 15 mesi, abbiamo pensato a un nuovo Teatro Arcimboldi con l’ambizione di creare un sistema culturale allargato, un luogo di scambio nel quale il teatro si integra con realtà creative diverse come l’arte, la musica, il design, la formazione artistica, le mostre interattive, il cibo e l’ambiente come forme di piacere e di sostenibilità. La gestione del Teatro Arcimboldi è per noi un’occasione unica: per i suoi spazi, la sua programmazione trasversale, la sua vocazione internazionale e la poliedricità insita nel progetto. Lo immaginiamo come un grande cuore pulsante, che sentiamo la necessità di far battere il più possibile, anche in questo periodo di enorme fragilità e di insicurezza normativa sulle capienze. Il Teatro Arcimboldi è anche un luogo strategico per la città, un luogo simbolico che si fa collettore delle esigenze e delle suggestioni culturali di una metropoli ricettiva e dinamica come Milano.
    [Show full text]