Comune Di Dorgali Provincia Di Nuoro Studio Di Fattibilita' Per L'istituzione

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comune Di Dorgali Provincia Di Nuoro Studio Di Fattibilita' Per L'istituzione COMUNE DI DORGALI PROVINCIA DI NUORO STUDIO DI FATTIBILITA’ PER L’ISTITUZIONE DELL’AREA MARINA PROTETTA DI CALA GONONE RELAZIONE GENERALE Ottobre 2014 COMUNE DI DORGALI - Studio di Fattibilità dell’Istituzione dell’Area Marina Protetta di Cala Gonone COMUNE DI DORGALI Viale Umberto, 37 08022 Dorgali (NU) Tel.0784 927200 www.comune.dorgali.nu.it [email protected] Società responsabile dello studio: Via L. Spallanzani, 26 • 00161 Roma Tel: 06 44202200 • Fax: 06 44261703 www.temiambiente.it e-mail: [email protected] PEC: [email protected] Rev. Versione Redatto Verificato Approvato Data 1 Bozza 2 I emissione 3 II emissione A.R. Fornari A.Bardi A.Bardi Ottobre 2014 4 Finale COMUNE DI DORGALI - Studio di Fattibilità dell’Istituzione dell’Area Marina Protetta di Cala Gonone INDICE INDICE ............................................................................................................................................................... 3 ALLEGATI ......................................................................................................................................................... 5 1. Introduzione ..................................................................................................................................... 1 1.1. Quadro di riferimento legislativo e istituzionale ............................................................................... 1 1.2. Il sistema delle Aree Marine Protette della Sardegna ..................................................................... 2 1.3. La partecipazione locale .................................................................................................................. 3 PARTE PRIMA: QUADRO CONOSCITIVO ...................................................................................................... 7 2. Il contesto di riferimento dell’AMP di Cala Gonone ......................................................................... 7 2.1. Inquadramento geografico e territoriale ........................................................................................... 7 2.2. Il patrimonio naturalistico ed ambientale ......................................................................................... 7 3. Caratterizzazione fisica dell’area di intervento ................................................................................ 8 3.1. Climatologia ..................................................................................................................................... 9 3.1.1. Precipitazioni ................................................................................................................................... 9 3.1.2. Temperatura .................................................................................................................................. 10 3.1.3. Classificazione climatica di Thornthwaite ...................................................................................... 11 3.2. Caratterizzazione meteo marina .................................................................................................... 12 3.2.1. Dati onda metrici ............................................................................................................................ 13 3.2.2. Regime dei venti ............................................................................................................................ 18 3.2.3. Variazione del livello marino .......................................................................................................... 20 3.3. Geomorfologia dell’ambiente costiero ........................................................................................... 22 3.3.1. Morfologia dell’ambiente marino .................................................................................................... 22 4. Configurazione biologica dell’area di intervento ............................................................................ 23 4.1.1. Habitat di interesse comunitario .................................................................................................... 25 4.1.1.1. Habitat di interesse comunitario nell’ambito di interesse .............................................................. 26 4.1.2. Specie vegetali di interesse comunitario ....................................................................................... 39 4.1.3. Specie animali di interesse comunitario ........................................................................................ 42 4.1.3.1. Invertebrati ..................................................................................................................................... 42 4.1.3.2. Pesci .............................................................................................................................................. 43 4.1.3.3. Anfibi .............................................................................................................................................. 43 4.1.3.4. Rettili .............................................................................................................................................. 44 4.1.3.5. Uccelli ............................................................................................................................................ 45 4.1.3.6. Mammiferi ...................................................................................................................................... 48 4.2. Caratterizzazione delle biocenosi marine ...................................................................................... 50 4.3. Caratterizzazione ambientale della prateria di Posidonia oceanica antistante la diga del porticciolo di Cala Gonone .............................................................................................................................. 59 4.3.1. Metodologia ................................................................................................................................... 59 4.3.2. Risultati .......................................................................................................................................... 63 5. Inquadramento urbanistico e programmatico ................................................................................ 71 5.1. Piano Territoriale Paesistico .......................................................................................................... 71 5.2. Piano Regolatore Generale del Comune di Dorgali ...................................................................... 79 6. Inquadramento socio-economico .................................................................................................. 82 6.1. Demografia .................................................................................................................................... 82 6.2. Scuola e istruzione ........................................................................................................................ 85 6.3. Struttura abitativa ........................................................................................................................... 89 6.4. Popolazione attiva e mercato del lavoro ........................................................................................ 90 6.5. Struttura Economico-Produttiva ..................................................................................................... 91 6.6. Agricoltura ...................................................................................................................................... 92 6.7. L’industria e i servizi ...................................................................................................................... 96 7. Turismo ........................................................................................................................................ 106 7.1. Analisi dell’offerta ......................................................................................................................... 107 7.1.1. L’offerta ricettiva .......................................................................................................................... 107 COMUNE DI DORGALI - Studio di Fattibilità dell’Istituzione dell’Area Marina Protetta di Cala Gonone 7.1.2. L’offerta culturale ......................................................................................................................... 110 7.1.2.1. Servizi al turismo ......................................................................................................................... 111 7.1.2.2. L’acquario di Cala Gonone .......................................................................................................... 112 7.1.2.3. Museo della Foca Monaca .......................................................................................................... 113 7.1.2.4. Grotta del Bue Marino .................................................................................................................. 114 7.1.2.5. Grotta di Ispinigoli ........................................................................................................................ 115 7.1.2.6. Serra Orrios ................................................................................................................................. 116 7.1.2.7. Villaggio Nuragico di Tiscali ......................................................................................................... 116 7.1.2.8. Nuraghe Mannu ..........................................................................................................................
Recommended publications
  • GIS-Based Landscape Analysis of Megalithic Graves in the Island of Sardinia (Italy) Riccardo Cicilloni 1, Marco Cabras 2
    GIS-based landscape analysis of megalithic graves in the Island of Sardinia (Italy) Riccardo Cicilloni 1, Marco Cabras 2 1. Department of History, Cultural Heritage and Territory, University of Cagliari. Via Is Mirrionis 1, 09123 Cagliari, Italy. Email: [email protected] 2. Ph.D. Candidate, Doctorado en Historia y Artes – Arquelogía y Cultura Material, Universidad de Granada. Via Is Mirrionis 119, 09121 Cagliari, Italy. Email: [email protected] Abstract: One of the most important megalithic groups in Western Europe in terms of number and characteristics is the group of over 200 monuments of various types in Sardinia. It now seems to be confirmed that the rise of the megalithic phenomenon was during the culture of San Michele of Ozieri (Late Neolithic, 4000-3300 B.C.E.). The Sardinian dolmen graves, however, had a maximum distribution during the Chalcolithic, as evidenced by most of the finds from excavations. The phenomenon also shows a close relationship beyond Sardinia and especially with the monuments of Catalonia, Pyrenees, non-coastal departments of French-midi, Corsica and Puglia. About 90 dolmen graves of various types have been investigated, namely the simple type, “corridor” type, “allée couverte” type, and others of uncertain attribution, located in central-western Sardinia, and particularly in a significant area of ca. 3500 km2 coinciding with the historical regions of Marghine-Planargia, Middle Valley of Tirso and Montiferru. This includes some 40% of all Sardinian dolmens. Locational trends and relationships with regard to landscape elements were studied with the aid of GIS methodologies such as viewshed and cost surface analysis.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Maria Paola Dettori
    Curriculum Vitae Maria Paola Dettori Informazioni personali Cognome / Nome Dettori Maria Paola Telefono 0792067407 E-mail [email protected] Cittadinanza Italiana Maria Paola Dettori si laurea in Storia dell’Arte presso l’Università degli Studi di Cagliari, dove poi prosegue con la Scuola di specializzazione in Storia dell’Arte. Master di II livello “DECApro - Master Interdipartimentale in Diritto ed Economia per la Cultura e l’Arte nella Progettazione dello sviluppo territoriale”, Università degli Studi di Sassari Nel 2001 consegue l’idoneità al concorso per Funzionario Storico dell’Arte e Storico dell’Arte Direttore nei ruoli del Ministero dei Beni Culturali – Regione Sardegna. Di ruolo nella PA dal 2000, in servizio presso il MiBACT dall’ottobre 2005. Lavoro o posizione Funzionario Storico dell’arte Responsabile Area funzionale Patrimonio storico artistico ricoperti della Soprintendenza Archeologia Belle Arti e Paesaggio per le Province di Sassari e Nuoro / Incarichi di tutela, conservazione e valorizzazione del patrimonio culturale/ già Direttore Pinacoteca Nazionale di Sassari Principali attività e Responsabile Area funzionale Patrimonio storico artistico - Direttore Ufficio responsabilità attuali Esportazione opere d’arte contemporanea – Responsabile Ufficio Catalogo – Progettista e direttore Lavori di restauro - Curatrice mostre - Autrice di pubblicazioni scientifiche Incarichi e attività Incarichi e attività per il MiBACT 2019 (in corso) Responsabile di Area per il patrimonio storico artistico Direttore dell’Ufficio Esportazione Opere d’arte contemporanea Responsabile Ufficio Mostre e prestiti opere d’arte Progettista e Direttore lavori restauro opere d’arte di: Benetutti e Bortigali, Retabli Maestro di Ozieri, dipinti sec. XVI; Parrocchia sant’Antioco martire di Atzara (NU), statue lignee secc. XVII-XVIII; Chiesa santa Trinità di Sassari, dipinti secc.
    [Show full text]
  • Proposal Bay of Naples
    Independent 'Self Guided' walking tour Wild Sardinia Hiking along the spectacular east coast of Sardinia Wild nature, ancient cultures & stunning beaches TRIP NOTES 2021 © Genius Loci Travel. All rights reserved. [email protected] | www.genius-loci.it ***GENIUS LOCI TRAVEL - The Real Spirit Of Italy*** Independent 'Self Guided' walking tour INTRODUCTION The island of Sardinia has long been known for its dazzling sandy beaches and clear crystalline sea, and is immensely popular as a summer retreat not only for the happy few, but also the more ordinary tourist. Only recently its many unspoilt natural and cultural treasures have gotten the right attention from nature lovers. It is still possible to wander its many spectacular trails, enjoying the peace and quiet of a true hiker’s paradise. Your trip will take you to the heartland of the wild Supramonte region along Sardinia’s east coast, without doubt the island’s most spectacular area for trekking. Here sheer limestone cliffs coloured by wildflowers and the fruits of strawberry trees drop down vertically into the blue Mediterranean Sea, where little sandy beaches open up on vertiginous gorges. Small cultivated valleys carry the fruits of man’s labour: above all olive groves and vineyards yielding splendid local wines. Wild animals such as wild boar, Sardinian wild sheep or mouflons, and many species of birds of prey, including eagles, roam the barren karst plateaus of the mountain ranges occasionally descending into the verdant valleys where lucky encounters with hikers are not uncommon. During the first days of your trip you will explore the heartland of the Supramonte of Oliena.
    [Show full text]
  • AUTORI Musicisti
    i g u a a i r o t b r d z s o o n pagnuolo o a iz a S T n P r y L R o a ta ia o G t r io e i t e s P io g B t d io s r edeo o a iz ia e e e lp r l m n L u M im S u A A e s V a Bernard Guetta Bernard s B a M Sandro Veronesirlo ni M a sicisti bo C ar AUTORI u C M ria le i a se V ro i O Chiara Effe d os nt Ju i sort ala M a Vanni Masal a Gavino Murgi Nilo Pierpaolo Vacca Festival letterario SetteSere SettePiazze SetteLibri Decima edizione: Nel segno di Paolo Fabbri News - Il festival letterario SetteSere SettePiazze SetteLibri si terrà a Perdasdefogu per la sua decima edizione da lunedì 27 luglio a domenica 2 agosto. Ogni incontro inizia alle 21. Sette autori, quindici relatori, lettura di brani, ogni serata con un gruppo musicale diverso. La rassegna è dedicata al semiologo Paolo Fabbri (Rimini 1939- Rimini 2 luglio 2020): avrebbe dovuto aprire la rassegna con una lectio magistralis dal titolo: “Le parole che non usiamo più”. Dal 16 al 19 luglio si terrà il prefestival con appuntamenti a Fonni (libro “La taranta della vita” di Amedeo Spagnuolo il 16), con Massimo Bray, Lella Mazzoli e Antonietta Mazzette a Sassari il 17 col libro di Bray “Alla voce cultura”, il 18 a Escalaplano e il 20 a Santa Maria Navarrese con Matteo Porru e il suo libro “Madre ombra”.
    [Show full text]
  • Field T Rip Guide Book
    Volume n° 5 - from P37 to P54 32nd INTERNATIONAL GEOLOGICAL CONGRESS HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) Leader: G. Barrocu Field Trip Guide Book - P37 Field Trip Associate Leader: A. Vernier Florence - Italy August 20-28, 2004 Post-Congress P37 P37_copertina_R_OK C 26-05-2004, 11:03:05 The scientific content of this guide is under the total responsibility of the Authors Published by: APAT – Italian Agency for the Environmental Protection and Technical Services - Via Vitaliano Brancati, 48 - 00144 Roma - Italy Series Editors: Luca Guerrieri, Irene Rischia and Leonello Serva (APAT, Roma) English Desk-copy Editors: Paul Mazza (Università di Firenze), Jessica Ann Thonn (Università di Firenze), Nathalie Marléne Adams (Università di Firenze), Miriam Friedman (Università di Firenze), Kate Eadie (Freelance indipendent professional) Field Trip Committee: Leonello Serva (APAT, Roma), Alessandro Michetti (Università dell’Insubria, Como), Giulio Pavia (Università di Torino), Raffaele Pignone (Servizio Geologico Regione Emilia-Romagna, Bologna) and Riccardo Polino (CNR, Torino) Acknowledgments: The 32nd IGC Organizing Committee is grateful to Roberto Pompili and Elisa Brustia (APAT, Roma) for their collaboration in editing. Graphic project: Full snc - Firenze Layout and press: Lito Terrazzi srl - Firenze P37_copertina_R_OK D 26-05-2004, 11:02:12 Volume n° 5 - from P37 to P54 32nd INTERNATIONAL GEOLOGICAL CONGRESS HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) AUTHORS: G. Barrocu, A. Vernier, F. Ardau (Editor), N. Salis, F. Sanna, M.G. Sciabica, S. Soddu (Università di Cagliari - Italy) Florence - Italy August 20-28, 2004 Post-Congress P37 P37_R_OK A 26-05-2004, 11:05:51 Front Cover: Su Gologone spring P37_R_OK B 26-05-2004, 11:05:53 HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) P37 Leader: G.
    [Show full text]
  • Dear Everybody, This Is an Update, Devoted to Several (Relevant) Practical Issues; a Short Final Circular Will Be Sent Shortly Before the Conference
    Dear Everybody, this is an update, devoted to several (relevant) practical issues; a short final circular will be sent shortly before the Conference. Please note that updates will also be shown on the web site, even before these are communicated by the final circular. TRANSFERS 1) You have now communicated the details of your arrival (flight number and origin, scheduled landing, number of passengers) and required transfer service; you have received or will soon receive the scheme of our transfers (cost can vary depending on the use of taxis or minibuses). 2) Shortly before the conference we will communicate a telephone number at which you can contact the drivers in case of troubles; at the same time we will also give a telephone number at which one of the organizers will be available for the same. 3) If you have not required the transfer service, we assume you will take care of it by yourself, e.g. that you rent a car or move by public buses. In case you just forgot, you can see if there is some empty seat in one of our taxis or minibuses; we are sorry the general plan cannot be modified at this stage (but of course you can ask for an additional private taxi, also through the Hotel). 4) Transfer for departure (June 1) will be organized in the course of the conference; we have however noted your travel details. 5) It may be good to note how to access the schedule of public buses, either for those who will use these to reach Dorgali or for private local excursions (also by accompanying persons).
    [Show full text]
  • Genetic History from the Middle Neolithic to Present on the Mediterranean Island of Sardinia
    ARTICLE https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 OPEN Genetic history from the Middle Neolithic to present on the Mediterranean island of Sardinia Joseph H. Marcus et al.# The island of Sardinia has been of particular interest to geneticists for decades. The current model for Sardinia’s genetic history describes the island as harboring a founder population that was established largely from the Neolithic peoples of southern Europe and remained 1234567890():,; isolated from later Bronze Age expansions on the mainland. To evaluate this model, we generate genome-wide ancient DNA data for 70 individuals from 21 Sardinian archaeological sites spanning the Middle Neolithic through the Medieval period. The earliest individuals show a strong affinity to western Mediterranean Neolithic populations, followed by an extended period of genetic continuity on the island through the Nuragic period (second millennium BCE). Beginning with individuals from Phoenician/Punic sites (first millennium BCE), we observe spatially-varying signals of admixture with sources principally from the eastern and northern Mediterranean. Overall, our analysis sheds light on the genetic history of Sardinia, revealing how relationships to mainland populations shifted over time. *A full list of authors and their affiliations appears at the end of the paper. NATURE COMMUNICATIONS | (2020) 11:939 | https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 | www.nature.com/naturecommunications 1 ARTICLE NATURE COMMUNICATIONS | https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 he whole-genome sequencing in 2012 of “Ötzi”, an indi- studies found evidence that Sardinia is a genetic isolate with vidual who was preserved in ice for over 5000 years near appreciable population substructure29–31.
    [Show full text]
  • Odonomastica
    “Istituzione della giornata del popolo sardo Sa Die de sa Sardigna”. L.R. n.44/1993 mail: [email protected] AUSTIS, ARITZO, ATZARA, AUSTIS, BELVÌ, BITTI, BOLOTANA, BORTIGALI, DESULO, DORGALI, DUALCHI, FONNI, GADONI, GALTELLÌ, GAVOI, IRGOLI, LEI, LOCULI, LODÈ, LODINE, LULA, MACOMER, MAMOIADA,NORAGUGUME, NUORO, OLIENA, OLLOLLAI, OLZAI, ONANÌ, ONIFAI, ONIFERI, ORANI, ORGOSOLO, OROSEI, OCPN OROTELLI, ORTUERI, ORUNE, OSIDDA, OTTANA, OVODDA, POSADA, SARULE, Odonomàstica Comunas Provìntzia de SILANUS, SINDIA, SINISCOLA, SORGONO, TETI, TIANA, TORPÈ Nùgoro Assessoradu a sa s Polìticas Sotziales e Educativas - Assessorato alle Politiche Sociali e Educative Recupero degli antichi toponimi urbani, finanziato dalla Regione Autonoma della Sardegna nel quadro della proposta “Istituzione della giornata del popolo sardo Sa Die de sa Sardigna”. L.R. n.44/1993 Ischeda odonomàstica Datos SRD_LSC Ita. SRD Ita._Uff. Comuna de Comune di Mamujada Mamojada Nùmeru file Trascritzione fonètica e link Odònimu in grafia Significato in italiano Traspositzione in LSC a registratzione vocale normalizada Mamujada [mamujaDa] Mamujada Prob.pre-latino Il “castrum” romano impiantato sull'abitato antico, secondo il Pittau / altrove solo masso .01 [zu astru] Su Castru granitico (uno dei rioni più Su castru antichi, dove la popolazione anticamente era più unita e al contempo meno abbiente) .02 [zu ossu] Su Fossu L'avvallamento Su fossu S'Anestasia .03 Santa Anastasia S'Anastasia [za nestazia] (Sa Nestasia) .04 [za sta] Sa Costa Il crinale / versante Sa costa .05 [zu puu E pataRata] Su Puthu de Patarata Il pozzo di P. Su putzu de Patarata .06 [za praa manna] Sa Pratha Manna La piazza grande Sa pratza manna .07 [zu puieu] Su Puthicheddu Il piccolo pozzo Su putzigheddu .07 a [zu puu mannu] Su Puthu Mannu Il pozzo grande Su putzu mannu .07 b [zu rrale] Su Corrale L'antro, il cortile Su corrale [zu irru E zant Su Chirru de .08 La parte di S.A.
    [Show full text]
  • Pier Virgilio Arrigoni the Discovery of the Sardinian Flora
    Pier Virgilio Arrigoni The discovery of the Sardinian Flora (XVIII-XIX Centuries) Abstract Arrigoni, P. V.: The discovery of the Sardinian Flora (XVIII-XIX Centuries). — Bocconea 19: 7-31. 2006. — ISSN 1120-4060. The history of the floristic exploration of Sardinia mainly centres round the works of G.G. Moris, who in the first half of the XIX century described most of the floristic patrimony of the island. But it is important to know the steps he took in his census, the areas he explored, his publications, motivations and conditions under which he wrote the "Stirpium sardoarum elenchus" and the three volumes of "Flora sardoa", a work moreover which he left incomplete. Merit is due to Moris for bringing the attention of many collectors, florists and taxonomists to the Flora of the Island, individuals who in his foot-steps helped to complete and update the floristic inventory of the island. Research into the history of our knowledge of the Sardinian Flora relies heavily on the analysis of botanical publications, but many other sources (non- botanical texts, chronicles of the period, correspondence) also furnish important information. Finally, the names, dates and collection localities indicated on the specimens preserved in the most important herbaria were fundamental in reconstructing the itineraries of the sites Moris visited. All these sources allowed us to clarify several aspects of the expeditions, floristic col- lections and results of his studies. The "discovery phase" of Sardinian Flora can be considered over by the end of the XIX century with the publication of the "Compendium" by Barbey (1884-1885) and "Flora d'Italia" by Fiori & Paoletti (1896-1908).
    [Show full text]
  • Graduatoria Idonei - Eta' Superiore a 25 Anni
    Unione Europea Repubblica Italiana REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA Fondo Sociale Europeo REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA Assessoradu de su Traballu, Formatzione Professionale, Cooperatzione e Segurantzia Sotziale Assessorato del Lavoro Formazione Professionale, Cooperazione e Sicurezza Sociale CORSO DI QUALIFICA PER OPERATORE SOCIO-SANITARIO. - DISOCCUPATI/INOCCUPATI- LOTTO N.8 AZIONE "A" PROV. NUORO Selezione Candidati GRADUATORIA IDONEI - ETA' SUPERIORE A 25 ANNI AGENZIA FORMATIVA EVOLVERE POSIZIONE PUNTEGGIO NOMINATIVO DATA DI NASCITA LUOGO DI NASCITA COMUNE DI RESIDENZA NOTE GRADUATORIA PROVINCIA DI COMPLESSIVO RESIDENZA (sigla) 1 Sale Loretina 10/10/56 Mamoiada Mamoiada NU 75 2 Ganga Graziano 18/12/57 Nuoro Nuoro NU 70 3 Fele Giovanna Maria 07/09/60 Oliena Oliena NU 70 4 Gioi Anna 27/02/64 Desulo Desulo NU 70 5 Sanna Adriana 23/10/68 Solarussa Ovodda NU 70 6 Sotgiu Antonella 31/05/70 Sorgono Belvì NU 70 7 Zedda Graziella 21/08/71 Tiana Tiana NU 70 8 Picca Enrica 30/09/75 Nuoro Oliena NU 70 9 Moi Milvia 10/01/68 Urzulei Nuoro NU 65 10 Mureddu Tiziana 16/07/74 Austis Austis NU 65 11 Nuvoli Elisa 10/04/76 Nuoro Ollollai NU 65 12 Zoroddu Tonina 24/07/84 Nuoro Ottana NU 65 13 Mura Valentina 11/08/84 Nuoro Silanus NU 65 14 Morittu Giovanna 30/12/84 Nuoro Orotelli NU 65 15 Nieddu Caterina 21/08/72 Dorgali Dorgali NU 61,35 16 Sale Maria Grazia 12/02/81 Nuoro Fonni NU 60,6 17 Manca Grazia 23/05/60 Nuoro Nuoro NU 60 18 Curreli Rosalba 01/03/63 Ovodda Ovodda NU 60 La Croce Battistina 19 16/07/64 Tonara Tonara NU 60 Carmen 20 Carta Anna Rita 14/06/66
    [Show full text]
  • 1 179 20171130160418.Pdf
    Il Responsabile dell'Unità di Progetto per l'eradicazione della peste suina africana Areale di caccia Referente e delegato gruppo di caccia Locale di cui all'art. 5.1.2 lett. b. cod id. Provincia Comuni di caccia Cognome Nome Ruolo n. Aut. Reg.le n. Porto armi Residenza (Comune) Via Telefono cellulare mail Provincia Comune Località Autorizzazione PUDDU STEFANO REFERENTE 430641 894354-N ESTERZILI BORSELLINO, 6 3420968298 [email protected] Cagliari Esterzili CA ESTERZILI VIA SANTA MARIA,22 Z108/45 DESSI' ANDREA DELEGATO 430634 892262-N ESTERZILI Vico E. D'ARBOREA 3472822045 [email protected] Il Responsabile dell'Unità di Progetto per l'eradicazione della peste suina africana cod id. Compagnia Provincia Comuni di caccia Sostituto referente Referente Responsabile n. Aut. Reg.le n. Porto armi Residenza (Comune) Via Telefono cellulare mail Provincia Comune Località Latitudine WGS84 Longitudine WGS84 Cod.Autorizzazione Z104/115 MARONGIU LANUSEI OG LANUSEI-ARZANA-GAIRO-VILLAGRANDE-SEUI-TALANA-ORGOSOLO FRANCESCHI ROBRTO MARONGIU ENZO TOMASO 482928-N 407108 LANUSEI SPANO 87 3479447611 [email protected] OG LANUSEI G.GALILEI 39,5243 9,324613 Z104/116 OG CARDEDU LORRAI SALVATORE DEMURTAS MARIO BRUNO 423645 658957-N CARDEDU CAGLIARI, 1 3498561632 OG CARDEDU BACCU ORRODAS Z104/117 SQUADRA DE MESUDI OG GAIRO BRENDAS ROBERTO ZEDDA ROBERTO 436453-N 891947-N GAIRO VIA MANNU 18 3298839842 OG GAIRO COLOMBO Z104/118 OG JERZU SALIS ANDREA CASULA ANTONIO 414647-N 656939-N JERZU A.BUSINCO 3389636052 OG JERZU A.BUSINCO Z104/119 SANT'ANTONIO OG JERZU MURA MARIO SERRA SALVATORE 384098 891248-N JERZU E.FERMI 26 3335477257 [email protected] OG JERZU E.
    [Show full text]
  • The Case of Sardinia
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra Conference Paper The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal Provided in Cooperation with: European Regional Science Association (ERSA) Suggested Citation: Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra (2004) : The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia, 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal, European Regional Science Association (ERSA), Louvain-la-Neuve This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/116951 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte. may exercise further usage rights as specified in the indicated licence.
    [Show full text]