SARDINIA SUMMER SCHOOL NUORO, SARDINIA, ITALY 23Rd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Provincia Di Nuoro
PROVINCIA NUORO Assessorato del Lavoro, Formazione Professionale, MINISTERO DEL LAVORO E DELLA UNIONE EUROPEA Cooperazione e Sicurezza Sociale PREVIDENZA SOCIALE Provincia di Nuoro Progress Data Orario Comune Importo Nr Prot Cognome Nome Valutazione ivo Spedizione Spedizione Iniziativa Concesso 1 33 12/02/08 10.00 Dessolis Alessandro Orgosolo€ 46.585,00 POSITIVA 2 35 12/02/08 10.00 Carta Alessandro Nuoro € 43.533,33 POSITIVA 3 44 12/02/08 10.00 Tedde Mario Borore€ 49.355,66 POSITIVA 4 52 12/02/08 10.00 Catte Mario Nuoro € 23.359,00 POSITIVA 5 89 12/02/08 10.00 Tupputi Enrico Dorgali € 45.920,86 POSITIVA 6 92 12/02/08 10.00 Atzori Giuseppina Orosei€ 38.117,49 POSITIVA 7 117 12/02/08 10.00 Boi Graziella Nuoro€ 49.553,00 POSITIVA Rossana 8 149 12/02/08 10.00 Succu Meana Sardo€ 48.129,37 POSITIVA Elisabetta 9 210 12/02/08 10.00 Loi Michela Ortueri€ 48.829,34 POSITIVA 10 292 12/02/08 10.00 Frau Beatrice Sorgono€ 17.555,52 POSITIVA 11 340 12/02/08 10.00 Piras Riccardo Tonara€ 42.048,90 POSITIVA 12 375 12/02/08 10.00 Sedda Annita Mamoiada€ 49.109,67 POSITIVA 13 410 12/02/08 10.00 Sassone Attilio Sarule € 49.532,03 POSITIVA Jean Marc 14 413 12/02/08 10.00 Porcu Bitti € 43.225,00 POSITIVA Giovanni 15 439 12/02/08 10.00 Vargiu Elisabetta Oliena € 45.876,00 POSITIVA 16 440 12/02/08 10.00 Sale Antonino Bitti€ 49.042,21 POSITIVA 17 479 12/02/08 10.00 Gambioli Pierina Nuoro€ 46.870,80 POSITIVA 18 488 12/02/08 10.00 Lai Laura Birori€ 40.636,55 POSITIVA 19 506 12/02/08 10.00 Porcu Manuela Rita Nuoro € 27.499,00 POSITIVA 20 510 12/02/08 10.00 Castri Fabiola Ovodda € 19.374,87 POSITIVA 21 520 12/02/08 10.00 Careddu Luca Nuoro NEGATIVA 22 552 12/02/08 10.00 Carrone Karim Orosei€ 47.077,40 POSITIVA 23 563 12/02/08 10. -
Aggiudicazione Definitiva a Favore Della Ditta Sardinia Contract Srl, Per L'affidamento, Mediante Procedura Negoziata, Ai Sensi Dell'art
COPIA COMUNE DI SARULE PROVINCIA DI NUORO SERVIZIO TECNICO MANUTENTIVO DETERMINAZIONE DEL RESPONSABILE DI SERVIZIO Registro Generale : Determina n° 2 del 22/01/2016 Determina di Settore n° 2 del 20/01/2016 OGGETTO: Aggiudicazione definitiva a favore della Ditta Sardinia Contract Srl, per l'affidamento, mediante procedura negoziata, ai sensi dell'art. 122 comma 7 del d.lgs. 163/2006, per l'affidamento dei lavori di "sistemazione di alcune strade urbane". CUP: I57H15000580004 - CIG: 6443931415 In data 20/01/2016 , nel proprio ufficio in Sarule IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO ING. GIUSEPPINA MANCA - Visto il TUEL 267/2000 ed in particolare l'art. 107; - Visto il vigente Statuto comunale; - Visto il vigente regolamento di contabilità comunale; - Visto il vigente regolamento uffici e servizi; REGISTRO GENERALE DETERMINE Atto n.ro 2 del 22/01/2016 - Pagina 1 di 5 Premesso che, nel programma triennale dei lavori pubblici 2015/2017 e nell'elenco annuale dei lavori per l'anno 2015 di cui all'art. 128 del Codice dei contratti approvato con D.Lgs. 12 aprile 2006, n. 163 è prevista l'esecuzione dei lavori di “sistemazione della viabilità urbana”. Dato atto che con deliberazione della Giunta Comunale n. 50 del 11.08.2015 si è approvato il progetto definitivo/esecutivo dei lavori di “sistemazione della viabilità urbana” con il seguente quadro economico: A1 Importo dei lavori posto a base di gara (soggetto a ribasso): € 35.550,12 A2 Oneri di sicurezza art. 86, c.3-ter, D.Lgs. 163/06 (non soggetti a ribasso): € 910,93 A3 Costo personale art. 82, c.3-bis, D.Lgs. -
Curriculum Vitae Maria Paola Dettori
Curriculum Vitae Maria Paola Dettori Informazioni personali Cognome / Nome Dettori Maria Paola Telefono 0792067407 E-mail [email protected] Cittadinanza Italiana Maria Paola Dettori si laurea in Storia dell’Arte presso l’Università degli Studi di Cagliari, dove poi prosegue con la Scuola di specializzazione in Storia dell’Arte. Master di II livello “DECApro - Master Interdipartimentale in Diritto ed Economia per la Cultura e l’Arte nella Progettazione dello sviluppo territoriale”, Università degli Studi di Sassari Nel 2001 consegue l’idoneità al concorso per Funzionario Storico dell’Arte e Storico dell’Arte Direttore nei ruoli del Ministero dei Beni Culturali – Regione Sardegna. Di ruolo nella PA dal 2000, in servizio presso il MiBACT dall’ottobre 2005. Lavoro o posizione Funzionario Storico dell’arte Responsabile Area funzionale Patrimonio storico artistico ricoperti della Soprintendenza Archeologia Belle Arti e Paesaggio per le Province di Sassari e Nuoro / Incarichi di tutela, conservazione e valorizzazione del patrimonio culturale/ già Direttore Pinacoteca Nazionale di Sassari Principali attività e Responsabile Area funzionale Patrimonio storico artistico - Direttore Ufficio responsabilità attuali Esportazione opere d’arte contemporanea – Responsabile Ufficio Catalogo – Progettista e direttore Lavori di restauro - Curatrice mostre - Autrice di pubblicazioni scientifiche Incarichi e attività Incarichi e attività per il MiBACT 2019 (in corso) Responsabile di Area per il patrimonio storico artistico Direttore dell’Ufficio Esportazione Opere d’arte contemporanea Responsabile Ufficio Mostre e prestiti opere d’arte Progettista e Direttore lavori restauro opere d’arte di: Benetutti e Bortigali, Retabli Maestro di Ozieri, dipinti sec. XVI; Parrocchia sant’Antioco martire di Atzara (NU), statue lignee secc. XVII-XVIII; Chiesa santa Trinità di Sassari, dipinti secc. -
Filoloxía Asturiana
REVISTA DE Filoloxía Asturiana volume 11/12 - años 2011/2012 Revista de Filoloxía Asturiana Revista de Filoloxía Asturiana (Anuariu universitariu d’estudios llingüísticos y lliterarios asturianos y románicos) Edita: Grupu d’Investigación Seminariu de Filoloxía Asturiana Universidá d’Uviéu Director: Xulio Viejo Fernández Secretaria: Taresa Fernández Lorences Comité de Redacción Fernando Álvarez-Balbuena García (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), Ramón d’Andrés Díaz (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Xuan Carlos Busto Cortina (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), María Cueto Fernández (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Iván Cuevas, Taresa Fernández Lorences (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Roberto Hinojal Díaz (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Rosa María Medina Granda (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), Leopoldo Sánchez Torre (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Xulio Viejo Fernández (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu) Miembros del Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidá d’Uviéu Comité Científicu Rosario Álvarez (Universidade de Santiago de Compostela-Instituto da Lingua Galega), Antonio Bárbolo Alves (CEL-Universidade de Trás-os-Mon- tes e Alto Douro, Portugal), Eduardo Blasco Ferrer (Università di Cagliari, Cerdeña), Inés Fernández Ordóñez (Universidad Autónoma de Madrid-Real Academia Española), José Enrique Gargallo Gil (Universitat de Barcelona), Hans Goebl (Universität Salzburg, Austria), -
AUTORI Musicisti
i g u a a i r o t b r d z s o o n pagnuolo o a iz a S T n P r y L R o a ta ia o G t r io e i t e s P io g B t d io s r edeo o a iz ia e e e lp r l m n L u M im S u A A e s V a Bernard Guetta Bernard s B a M Sandro Veronesirlo ni M a sicisti bo C ar AUTORI u C M ria le i a se V ro i O Chiara Effe d os nt Ju i sort ala M a Vanni Masal a Gavino Murgi Nilo Pierpaolo Vacca Festival letterario SetteSere SettePiazze SetteLibri Decima edizione: Nel segno di Paolo Fabbri News - Il festival letterario SetteSere SettePiazze SetteLibri si terrà a Perdasdefogu per la sua decima edizione da lunedì 27 luglio a domenica 2 agosto. Ogni incontro inizia alle 21. Sette autori, quindici relatori, lettura di brani, ogni serata con un gruppo musicale diverso. La rassegna è dedicata al semiologo Paolo Fabbri (Rimini 1939- Rimini 2 luglio 2020): avrebbe dovuto aprire la rassegna con una lectio magistralis dal titolo: “Le parole che non usiamo più”. Dal 16 al 19 luglio si terrà il prefestival con appuntamenti a Fonni (libro “La taranta della vita” di Amedeo Spagnuolo il 16), con Massimo Bray, Lella Mazzoli e Antonietta Mazzette a Sassari il 17 col libro di Bray “Alla voce cultura”, il 18 a Escalaplano e il 20 a Santa Maria Navarrese con Matteo Porru e il suo libro “Madre ombra”. -
Field T Rip Guide Book
Volume n° 5 - from P37 to P54 32nd INTERNATIONAL GEOLOGICAL CONGRESS HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) Leader: G. Barrocu Field Trip Guide Book - P37 Field Trip Associate Leader: A. Vernier Florence - Italy August 20-28, 2004 Post-Congress P37 P37_copertina_R_OK C 26-05-2004, 11:03:05 The scientific content of this guide is under the total responsibility of the Authors Published by: APAT – Italian Agency for the Environmental Protection and Technical Services - Via Vitaliano Brancati, 48 - 00144 Roma - Italy Series Editors: Luca Guerrieri, Irene Rischia and Leonello Serva (APAT, Roma) English Desk-copy Editors: Paul Mazza (Università di Firenze), Jessica Ann Thonn (Università di Firenze), Nathalie Marléne Adams (Università di Firenze), Miriam Friedman (Università di Firenze), Kate Eadie (Freelance indipendent professional) Field Trip Committee: Leonello Serva (APAT, Roma), Alessandro Michetti (Università dell’Insubria, Como), Giulio Pavia (Università di Torino), Raffaele Pignone (Servizio Geologico Regione Emilia-Romagna, Bologna) and Riccardo Polino (CNR, Torino) Acknowledgments: The 32nd IGC Organizing Committee is grateful to Roberto Pompili and Elisa Brustia (APAT, Roma) for their collaboration in editing. Graphic project: Full snc - Firenze Layout and press: Lito Terrazzi srl - Firenze P37_copertina_R_OK D 26-05-2004, 11:02:12 Volume n° 5 - from P37 to P54 32nd INTERNATIONAL GEOLOGICAL CONGRESS HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) AUTHORS: G. Barrocu, A. Vernier, F. Ardau (Editor), N. Salis, F. Sanna, M.G. Sciabica, S. Soddu (Università di Cagliari - Italy) Florence - Italy August 20-28, 2004 Post-Congress P37 P37_R_OK A 26-05-2004, 11:05:51 Front Cover: Su Gologone spring P37_R_OK B 26-05-2004, 11:05:53 HYDROGEOLOGY OF THE ISLAND OF SARDINIA (ITALY) P37 Leader: G. -
Genetic History from the Middle Neolithic to Present on the Mediterranean Island of Sardinia
ARTICLE https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 OPEN Genetic history from the Middle Neolithic to present on the Mediterranean island of Sardinia Joseph H. Marcus et al.# The island of Sardinia has been of particular interest to geneticists for decades. The current model for Sardinia’s genetic history describes the island as harboring a founder population that was established largely from the Neolithic peoples of southern Europe and remained 1234567890():,; isolated from later Bronze Age expansions on the mainland. To evaluate this model, we generate genome-wide ancient DNA data for 70 individuals from 21 Sardinian archaeological sites spanning the Middle Neolithic through the Medieval period. The earliest individuals show a strong affinity to western Mediterranean Neolithic populations, followed by an extended period of genetic continuity on the island through the Nuragic period (second millennium BCE). Beginning with individuals from Phoenician/Punic sites (first millennium BCE), we observe spatially-varying signals of admixture with sources principally from the eastern and northern Mediterranean. Overall, our analysis sheds light on the genetic history of Sardinia, revealing how relationships to mainland populations shifted over time. *A full list of authors and their affiliations appears at the end of the paper. NATURE COMMUNICATIONS | (2020) 11:939 | https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 | www.nature.com/naturecommunications 1 ARTICLE NATURE COMMUNICATIONS | https://doi.org/10.1038/s41467-020-14523-6 he whole-genome sequencing in 2012 of “Ötzi”, an indi- studies found evidence that Sardinia is a genetic isolate with vidual who was preserved in ice for over 5000 years near appreciable population substructure29–31. -
Bitti Dorgali Sarule
AUTUNNO IN BARBAGIA Basteranno cinque sensi per scoprire il cuore della Sardegna? Will five senses be enough to discover the heart of Sardinia? DORGALISARULEBITTI 16 .2 17 . 3 . 18. 4 settembre SeptemberSeptemberSeptember 16 .2 17 . 3 . .18 4 | 2016 Il sapore genuino Fachende dell’ospitalità zoigas AASSSSESSOESSORARADUDU DEDE SUSU TURISMTURISMU,U, ARTEARTESASANINIAA EE CUMMÈRTZICUMMÈRTZIUU ASASSESESSOSSORARATOTO DEDELL TURISMTURISMO, ARTIARTIGIANANATATO EE COMMERCICOMMERCIO SARULE Un’aura di leggenda avvolge la fondazione del paese An aura of legends shrouds the birth of Sarule village: di Sarule: si narra di un tal donno Sarule che, intorno a tale narrates of a certain donno Sarule who, around 1000 all’anno Mille, si rifugiò con la sua famiglia nell’attuale A.D., took shelter with his family in what is now town centro storico tra la chiesa del Rosario e la scomparsa centre, between Rosario church and the place where chiesa di Santa Marta. Ma i numerosissimi siti Santa Marta used to be. However, several archaeological archeologici (circa 40) del suo territorio testimoniano sites (nearly 40) make proof of an even older history una storia ancora più antica che risale al Neolitico: which dates back to the Neolithic: the fascinating domus la raccontano le affascinantidomus de janas di Neunele, de janas of Neunele, Sa Neale and Sa Pranedda are Sa Neale e Sa Pranedda. an example. I profili appuntiti del complesso di Gonare risaltano The sharp peaks of the complex of Mount Gonare stand out sul dolce territorio collinare che circonda il paese among the gentle hills that surround the village of Sarule, di Sarule dove si trovano le più antiche terre emerse where the most ancient emerged lands of Sardinia are. -
Second Report Submitted by Italy Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities
Strasbourg, 14 May 2004 ACFC/SR/II(2004)006 SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004) MINISTRY OF THE INTERIOR DEPARTMENT FOR CIVIL LIBERTIES AND IMMIGRATION CENTRAL DIRECTORATE FOR CIVIL RIGHTS, CITIZENSHIP AND MINORITIES HISTORICAL AND NEW MINORITIES UNIT FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES II IMPLEMENTATION REPORT - Rome, February 2004 – 2 Table of contents Foreword p.4 Introduction – Part I p.6 Sections referring to the specific requests p.8 - Part II p.9 - Questionnaire - Part III p.10 Projects originating from Law No. 482/99 p.12 Monitoring p.14 Appropriately identified territorial areas p.16 List of conferences and seminars p.18 The communities of Roma, Sinti and Travellers p.20 Publications and promotional activities p.28 European Charter for Regional or Minority Languages p.30 Regional laws p.32 Initiatives in the education sector p.34 Law No. 38/2001 on the Slovenian minority p.40 Judicial procedures and minorities p.42 Database p.44 Appendix I p.49 - Appropriately identified territorial areas p.49 3 FOREWORD 4 Foreword Data and information set out in this second Report testify to the considerable effort made by Italy as regards the protection of minorities. The text is supplemented with fuller and greater details in the Appendix. The Report has been prepared by the Ministry of the Interior – Department for Civil Liberties and Immigration - Central Directorate for Civil Rights, Citizenship and Minorities – Historical and new minorities Unit When the Report was drawn up it was also considered appropriate to seek the opinion of CONFEMILI (National Federative Committee of Linguistic Minorities in Italy). -
1 179 20171130160418.Pdf
Il Responsabile dell'Unità di Progetto per l'eradicazione della peste suina africana Areale di caccia Referente e delegato gruppo di caccia Locale di cui all'art. 5.1.2 lett. b. cod id. Provincia Comuni di caccia Cognome Nome Ruolo n. Aut. Reg.le n. Porto armi Residenza (Comune) Via Telefono cellulare mail Provincia Comune Località Autorizzazione PUDDU STEFANO REFERENTE 430641 894354-N ESTERZILI BORSELLINO, 6 3420968298 [email protected] Cagliari Esterzili CA ESTERZILI VIA SANTA MARIA,22 Z108/45 DESSI' ANDREA DELEGATO 430634 892262-N ESTERZILI Vico E. D'ARBOREA 3472822045 [email protected] Il Responsabile dell'Unità di Progetto per l'eradicazione della peste suina africana cod id. Compagnia Provincia Comuni di caccia Sostituto referente Referente Responsabile n. Aut. Reg.le n. Porto armi Residenza (Comune) Via Telefono cellulare mail Provincia Comune Località Latitudine WGS84 Longitudine WGS84 Cod.Autorizzazione Z104/115 MARONGIU LANUSEI OG LANUSEI-ARZANA-GAIRO-VILLAGRANDE-SEUI-TALANA-ORGOSOLO FRANCESCHI ROBRTO MARONGIU ENZO TOMASO 482928-N 407108 LANUSEI SPANO 87 3479447611 [email protected] OG LANUSEI G.GALILEI 39,5243 9,324613 Z104/116 OG CARDEDU LORRAI SALVATORE DEMURTAS MARIO BRUNO 423645 658957-N CARDEDU CAGLIARI, 1 3498561632 OG CARDEDU BACCU ORRODAS Z104/117 SQUADRA DE MESUDI OG GAIRO BRENDAS ROBERTO ZEDDA ROBERTO 436453-N 891947-N GAIRO VIA MANNU 18 3298839842 OG GAIRO COLOMBO Z104/118 OG JERZU SALIS ANDREA CASULA ANTONIO 414647-N 656939-N JERZU A.BUSINCO 3389636052 OG JERZU A.BUSINCO Z104/119 SANT'ANTONIO OG JERZU MURA MARIO SERRA SALVATORE 384098 891248-N JERZU E.FERMI 26 3335477257 [email protected] OG JERZU E. -
Servizio Territoriale Del Nuorese Domande Ammissibili
SERVIZIO TERRITORIALE DEL NUORESE DOMANDE AMMISSIBILI N° ord. Comparto Impresa Sede legale Imp. Progetto Contributo % A B C D E F G H I L Punti Data P.IVA 1 4.9/E_ FARRIS GIUSEPPINA BITTI 104.935,63 62.961,38 60 3 3 3 10 3 3 020128 25/06/2006 2 4.9/E_ S.S. AZIENDA AGRICOLA CARZEDDA LUIGI E FIGLI BITTI 451.616,54 270.969,92 60 3 0 3 10 3 3 220127 09/06/2006 3 4.9/E_ SECCI MILVA ANGIOLETTA GADONI 240.000,00 144.000,00 60 3 3 3 10 3 3 000126 09/07/2002 4 4.9/B_ COSSU PASQUA SARULE 324.381,00 162.190,50 50 0 3 3 10 3 3 020125 16/11/1983 5 4.9/E_ PINNA ANTONIA SARULE 422.980,00 211.490,00 50 0 3 3 10 3 3 020125 07/02/1998 6 4.9/C_ PUDDU ANTONIA TETI 166.158,52 83.079,26 50 0 3 3 10 3 3 020125 03/05/2000 7 4.9/M_ GUNGUI PATRIZIA MAMOIADA 150.000,00 90.000,00 60 3 3 3 10 3 0 020125 27/12/2001 8 4.9/G_ SOCIETA' SEMPLICE LITTOS ORANI 50.000,00 30.000,00 60 3 3 3 10 3 0 020125 29/03/2004 9 4.9/E_ DEMURTAS MARCHESANNA LEI 163.023,07 97.813,84 60 3 3 3 10 0 3 020125 23/03/2006 10 4.9/E_ PIRA FRANCESCA SARULE 255.681,00 153.408,60 60 3 3 3 10 0 3 020125 30/03/2006 11 4.9/G_ PINTORI FRANCESCA NUORO 96.402,11 57.841,27 60 3 3 3 10 0 3 020125 05/06/2006 12 4.9/E_ ENA VITO BITTI 418.436,90 209.218,45 50 0 0 3 10 3 3 220124 06/02/1990 13 4.9/E_ ONIDA COSOMINA BORORE 800.000,00 400.000,00 50 0 3 3 10 3 3 020024 30/09/1991 14 4.9/E_ AZIENDA AGRICOLA "OLETTANA" F.LLI PODDA DI PODDA LUIGI &C. -
The Case of Sardinia
A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra Conference Paper The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal Provided in Cooperation with: European Regional Science Association (ERSA) Suggested Citation: Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra (2004) : The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia, 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal, European Regional Science Association (ERSA), Louvain-la-Neuve This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/116951 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte. may exercise further usage rights as specified in the indicated licence.