NEWS FROM NATURE

La marmotta, l’orso e gli alberi Murmeltier, Bär und Bäume INFO | NEWS | ACTIVITIES The marmot, the bear and the trees GASTRONOMY

Cosa c’è di buono nel piatto? WHAT’S INSIDE Was gibt es Gutes zu essen? What’s good to eat? MOVIMËNT THE BETTER PLACE

Che cos’è Movimënt? Was ist Movimënt? What is Movimënt? WELLNESS AT 2000 MT

I parchi Movimënt Die Movimënt Parks Alta Badia The Movimënt Parks Alta Badia E-MTB SHARING

Pedalare a 2000 m d’altitudine Radfahren auf 2000 Metern Biking at 2,000 meters

FOCUS ON Tutte le novità 2014 dei parchi Movimënt Alta Badia Alle Neuheiten 2014 der Movimënt Parks Alta Badia NEW 2014 powered by All the new stuff 2014 of the Movimënt Parks Alta Badia

Movimënt is a project by

www.moviment.it INFO NEWS ACTIVITIES

3|THE BETTER PLACE Che cos’è Movimënt? Was ist Movimënt? What is Movimënt? 4|MOVIMëNT PARKS Cosa c’è nei parchi Movimënt Alta Badia Was es in den Movimënt Parks Alta Badia gibt About the Movimënt Parks Alta Badia 7|NEW 2014 Novità per l’estate 2014 Neuheiten für den Sommer 2014 News for the summer 2014 8|e-mtb sharing DOVE Pedalare a 2000 metri d’altitudine Radfahren auf 2000 Metern Biking at 2,000 meters WO 11|news from nature La marmotta, l’orso e gli alberi Murmeltier, Bär und Bäume WHERE The marmot, the bear and the trees 13|gastronomy Cosa c’è di buono nel piatto? Was gibt es Gutes zu essen? BRENNERO / BRENNER What’s good to eat? AUSTRIA / ÖSTERREICH 14|yearly events BRUNICO Maratona dles BRUNECK Südtirol Sellaronda Hero Sellaronda Bike Day AUSTRIA ÖSTERREICH

BRESSANONE LA VAL BRIXEN

AUTOSTRADA AUTOBAHN A22 BADIA

LA VILLA

PIZ SAN CASSIANO LA ILA CHIUSA PASSO GARDENA KLAUSEN GRÖDNERJOCH CORVARA COL ALT PASSO MOVIMËNT PARKS ALTA BADIA COLFOSCO VALPAROLA PIZ PASS PIZ LA ILA | PIZ SOREGA | PRALONGIÀ | COL ALT | BOÈ SOREGA PASSO SELLA SELLAJOCH BOÈ CORTINA VALLON PRALONGIÀ

PASSO CAMPOLONGO BOLZANO PASS BOZEN PASSO PORDOI MOVIMAG BY SKI CAROSELLO CORVARA PORDOIJOCH ARABBA IMPRESSUM

TEXT // Ski Carosello Corvara

PHOTO // Freddy Planinschek / Alex Moling / BELLUNO Walter Wisthaler / Manuel Sulzer VENEZIA / VENEDIG / VENICE GRAPHIC DESIGN // Creativeria.it AREA TRENTO / TRIENT VERONA

2 by Movimënt Alta Badia MENS SANA IN CORPORE SANO MOVIMËNT THE BETTER PLACE

Cosa ci viene in mente quando sentiamo la parola Was fällt uns beim Wort Movimënt ein? Der erste What do we think when we hear the word Movimënt? Movimënt? Sicuramente il primo pensiero è il Gedanke ist sicherlich Bewegung, Körper in Aktion, The fi rst thought is defi nitely movement, our body in movimento, il nostro corpo in azione, i muscoli che si Muskeln die sich strecken, Freude an der körperlichen action, muscles that are set in motion and the pleasure mettono in moto, il piacere dell’attività fi sica. Tätigkeit. of physical activity.

Ma pensiamo anche alla mente, “Movi-ment(e)”. Durante Wir denken aber auch an Geist: “Movi-ment(e)”. Denn Moreover, we also think about the mind: “Movi-ment(e)” le attività all’aria aperta, in mezzo alla natura, infatti, a bei den Aktivitäten im Freien inmitten der Natur - mente = mind in Italian. During activities in the muoversi non sono soltanto i muscoli, ma tutto il nostro bewegen sich nicht nur die Muskeln, sondern der ganze outdoors, in the middle of nature, not only the muscles corpo. Il sangue scorre nelle vene, il cuore batte forte, Körper. Das Blut fl ießt in den Venen, das Herz schlägt move, but the whole of our body. Our blood fl ows in our il respiro diventa più intenso, la nostra mente si libera stärker, der Atem wird intensiver, unser Geist befreit veins, our heart beats strongly, our breathing becomes e si rigenera. und regeneriert sich. more intense and our mind is liberated and regenerated.

Il movimento del corpo e della mente si trasforma in Die Bewegung von Körper und Geist verwandelt sich Movement of body and mind is transformed into well- benessere e relax. Il movimento è benessere, è l’azione in Wohlbefi nden und Entspannung. Bewegung ist being and relaxation. Movement is well-being, it is the che porta al relax. Wohlbefi nden, Aktion führt zu Entspannung. action that leads to relaxation.

L’area Movimënt è il luogo ideale per trovare, insieme Der Movimënt-Bereich ist der ideale Ort, um The Movimënt area is the ideal place to fi nd, with family alla famiglia e ai propri cari, il benessere attraverso il Wohlbefi nden gemeinsam mit der Familie und unseren and friends, well-being through movement, sport, play movimento, lo sport, il gioco e l’allegria. Movimënt è Lieben durch Bewegung, Sport, Spiel und Spaß zu fi nden. and fun. Movimënt is an oasis far from the traffi c, the un’oasi lontana dal traffi co motorizzato, dalla fretta e Movimënt ist eine Oase entfernt vom motorisierten fast pace and routine of daily life. At 2,000 meters above dalla routine giornaliera. Situato a 2000 metri d’altezza Verkehr, von der Hektik und der Alltagsroutine. Auf 2000 sea level on the plateau between La Villa, Corvara and sull’altipiano tra La Villa, Corvara e San Cassiano, m Meereshöhe auf der Hochebene zwischen Stern, San Cassiano, Movimënt is a unique experience for Movimënt è un esperienza unica per grandi e piccini. Corvara und St. Kassian gelegen, ist Movimënt eine adults and children. einmalige Erfahrung für Groß und Klein. Raggiungibile con gli impianti di risalita, e più Accessible by the cable cars of Piz La Ila, Piz Sorega, Col precisamente con le cabinovie del Piz La Ila, Piz Sorega, Erreichbar mit den Gondelbahnen des Piz La Ila, Alt and Boè, Movimënt is unique in its kind: 3 parks with Col Alt e Boè, Movimënt è un luogo unico nel suo genere: Piz Sorega, Col Alt und Boè, ist Movimënt ein natural elements, games and equipment for all ages, 3 parchi allestiti con elementi naturali, giochi e attrezzi einzigartiger Ort: 3 Parks, gestaltet mit natürlichen fully-fl edged fi tness gyms and paths for Speed Hiking, per tutte le età, vere e proprie palestre fi tness, sentieri Elementen, Spielen und Geräten für jedes Alter, echten Nordic Walking and E-MTB Sharing. Kneipp and plantar per lo Speed Hiking, Nordic Walking ed E-MTB Sharing. Fitnessstudios, außerdem Wege für Speedhiking, refl exology paths to have care of your body, relaxation Percorsi Kneipp e di rifl essologia plantare per la cura Nordic Walking und E-MTB Sharing. Kneippanlagen areas and much more to make your holiday in Alta Badia del proprio corpo, aree relax e molto altro ancora per und Fußrefl exzonenmassage für die Körperpfl ege, unique. rendere unica la vostra vacanza in Alta Badia. Relaxbereiche und vieles mehr, um Ihren Urlaub in Alta Badia einmalig zu machen.

3 SPORT, DIVERTIMENTO, Il Bear Park al Piz Sorega Facilmente raggiungibile da San Cassiano con la cabinovia BENESSERE E RELAX del Piz Sorega, il Bear Park è il parco dedicato all’orso. La grande novità del 2014 è il circuito di minigolf, non un PER TUTTA LA FAMIGLIA minigolf tradizionale, ma una serie di buche realizzate in modo originale e con materiali naturali per raggiungere E PER TUTTE LE ETÀ una vera e propria caverna con giochi e curiosità sul mondo dell‘orso e sulle sue abitudini. All’interno una PlayStation incastonata tra le rocce per epiche sfi de a colpi di joystick, un’area per l’arrampicata e un enorme orso da svegliare. All’esterno un’area dedicata al movimento all’aria aperta, dove divertirsi e sviluppare in tutta sicurezza MOVIMËNT PARKS i propri talenti. Giochi d’acqua, zip-line, oggetti da scoprire sotto la sabbia e attrezzi fi tness.

Active Park al Piz La Ila

WELLNESS Il parco Movimënt al Piz La Ila è il luogo ideale per lo sport, lo svago, il movimento di ogni muscolo del corpo. Parliamo delle pareti d’arrampicata, ideali per muovere i primi passi nel free climbing a tutte le età. Attraverso AT 2000 MT differenti gradi di diffi coltà e altezze il divertimento è assicurato. Si passa poi all’area allestita per la preparazione alla stagione invernale, dove potrete correre tra i pali e utilizzare gli attrezzi fi tness per gambe e addominali. Il percorso ideale per tonifi care i muscoli e prepararsi al meglio per affrontare tutte le piste da sci dell’Alta Badia, tra tutte la mitica “Gran Risa”. Al centro del parco si trova l’area dedicata agli amanti dei salti e dell’equilibrio con un pallone gigante gonfi abile, dove provare i trick più emozionanti e sentirsi un vero freestyler, oltre all’area Slackline, dove affi nare l’equilibrio e avvicinarsi a questo nuovo e divertentissimo sport. Le postazioni Slackline sono 5, posizionate ad altezze differenti e per gradi di diffi coltà.

Il parco di Spaghettino al Pralongià

Scoprite insieme a Spaghettino il mondo segreto e meraviglioso che si nasconde nel sottosuolo. Spaghettino è un simpatico bruco rosa che vi farà scoprire un mondo nuovo, incantato, magico… il mondo della natura. Scoprirete e imparerete tante curiosità che vi faranno amare la natura in tutti i suoi aspetti.

Il Dolomiti RockZoo al Vallon

Il Dolomiti RockZoo al Vallon, nel cuore del massiccio del Sella, è facilmente raggiungibile con la cabinovia del Boè da Corvara. Si tratta di uno zoo molto particolare, visibile solo a chi sa guardare con gli occhi della creatività e dell’immaginazione. Infatti, attraverso un disegno realistico e dettagliato delle montagne che vi circondano, è possibile individuare sagome di animali di ogni genere che si possono trovare riprodotte, prima nel disegno e poi Debora Agreiter nella realtà, osservando attentamente le sfumature della roccia. Questa attività sfrutta il principio della Ladina di La Villa/Alta Badia (nata il 25 febbraio 1991) è pareidolia, ovvero la capacità più o meno sviluppata di una sciatrice di fondo professionista. Ha partecipato alle riconoscere un viso, una fi gura umana o un animale in Olimpiadi invernali 2014 di Sochi nello skiathlon e nella forme casuali ed astratte. disciplina classica femminile. Ladinerin aus Stern/Alta Badia (geb. 25 Februar 1991) ist Aree relax eine Profi Ski Langläuferin. Sie hat an den Olympischen Winterspielen 2014 in Sochi im Skiathlon und im Klassik- Nei parchi Movimënt trovate tante aree relax, con Rennen teilgenommen. laghetti, cascate, percorsi Kneipp e percorsi dedicati Ladin of La Villa/Alta Badia (born February 25, 1991) is an alla rifl essologia plantare, dove camminare a piedi Italian cross-country skiier. She competed at the 2014 Winter nudi sull‘erba e su diverse superfi ci naturali, ideali per Olympics in Sochi, in skiathlon and women’s classical. stimolare la circolazione sanguigna. Sui sentieri immersi nei prati che collegano i parchi Movimënt fermatevi sulle sdraio giganti, dove riposare e passare dei momenti di relax insieme a tutta la famiglia.

E inoltre...

Tiro con l’arco, geocaching, una vera e propria caccia al tesoro tra i monti, noleggio MP3 per ascoltare le OUTDOOR GYM leggende ladine e noleggio passeggini da sterrato. PIZ LA ILA / PIZ SOREGA Informazioni e prezzi www.moviment.it

4 by Movimënt Alta Badia BearBear Park am Piz Sorega Spaghettino Park am Pralongià

LeichtLeicht eerreichbarrre von St. Kassian mit der Gondelbahn Zusammen mit Spaghettino könnt Ihr die geheimnisvolle desdes PizPiz SoSorega,orer g ist der Bear Park dem Bär gewidmet. und fantastische Welt erforschen, die sich im Erdboden DasDaD s SymboltierSymbooltiiere der Berge und Wälder wird Sie mit versteckt. Der sympathische kleine rosa Wurm Spaghettino allenallen MiMMittelnttele n vevergnügen.er Die große Neuheit 2014 ist wird Euch in eine neue, verzauberte Welt führen… die Welt derder Minigolfplatz:Minin gog lffplattz:z kein traditionelles Minigolf, sondern der Natur. Zum Entdecken und Lernen vieler Kuriositäten, eineeiine ReiheReiihhe vonvon Löchern,Lööc die auf originelle Weise und um die Natur in all ihren Aspekten zu lieben. mitmit natürlichennatürllicheh n MaterialienMate geschaffen wurden und die zu denden EingangEingang derder Bärenhöhle bringen. Eine richtige HöhleHööhle mimitt SpSpielenpielen unund Kuriositäten aus der Welt des Dolomiti RockZoo am Vallon BärsBärs undund seinenseiinen Gewohnheiten.Gew Eine in den Felsen eingefassteeingefasste PlPlayStationayStatio für epische Herausforderungen Der Dolomiti RockZoo am Vallon im Herzen des Sella- mitmit demdem Joystick,Joystit ck, ein Kletterbereich und ein Riesenbär Massivs ist mit der Gondelbahn des Boè aus Corvara zum AuAufwecken.fwecken. leicht erreichbar. Das ist ein besonderer Zoo, der nur Im FreienFreien erwarteterwartett SSieiei der Abenteuer-Parcours “Activity für diejenigen sichtbar ist, die ihre Augen mit Kreativität Course“,Cooururse“, zumzuum Anschauen,Ansn chau aber vor allem zum Berühren. und Vorstellungskraft verwenden. DieserDDieser BBereichereich iistst ddere Bewegung im Freien gewidmet, Tatsächlich kann man durch eine realistische und mitmit Wasserspielen,Wasserspiei len,n ZZipline, wo sich die Kinder gefahrlos detaillierte Zeichnung der umliegenden Berge vergnügenvergnügen unundd ihihrere Veranlagungen entwickeln können, verschiedene Tierprofi le erkennen. Man kann sie zuerst S echteechte ArArchäologenchäologeg n werden und die im Sand vergrabenen in den Nachbildungen der Zeichnung und dann in der L FundeFunde entdecken.entdececke Wirklichkeit durch aufmerksames Beobachten der AC Felsen ausfi ndig machen. K ActiveActive PParka am Piz La Ila LIN Relaxbereiche E PIZ LA ILA DerDe Movimënt Park am Piz La Ila ist der ideale Ort für Sport, Spaß, Bewegung für jeden Muskel des Körpers. In den Movimënt Parks gibt es zahlreiche Relaxbereiche Man beginnt mit den für jedes Alter geeigneten mit Almseen, Wasserfällen, Kneippanlagen und Kletterwänden, wo man die ersten Versuche im Fußrefl exzonenmassage, wo man barfuß auf Gras und Freiklettern tätigen kann. Mit unterschiedlichen auf verschiedenen natürlichen Oberfl ächen gehen kann, Schwierigkeitsgraden und Höhen ist der Spaß garantiert. ideal zum Stimulieren der Blutzirkulation. Dann geht es weiter zu den Trainingsstationen. Hier kann Gönnen Sie sich auf den Wegen durch die Wiesen der man sich auf die Wintersaison vorbereiten und zwar Movimënt Parks mal eine Pause auf den Riesenliegestühlen, SPORT, SPASS, mit einem Slalom durch Pfosten und Fitnessgeräten zum Ausruhen und Entspannen mit der ganzen Familie. für Beine und Bauchmuskeln. Der ideale Parcours zum WOHLBEFINDEN UND Muskelaufbau und zur optimalen Vorbereitung auf allen Skipisten von Alta Badia, vor allem auf die bekannte Und noch... ENTSPANNUNG FÜR “Gran Risa”. In der Mitte des Parks befi ndet sich der Bereich für die Bogenschießen, Geocaching, eine echte Schatzsuche in DIE GANZE FAMILIE Liebhaber der Sprung- und Gleichgewichtsaktivitäten den Wäldern, MP3 um die phantastischen Geschichten mit dem Riesenball, wo man die spannendsten Tricks der ladinischen Legenden kennen zu lernen und UND JEDES ALTER ausprobieren und sich wie ein echter Freestyler Kinderwagenverleih für die Feldwegen. fühlen kann, sowie der Slackline-Bereich, wo man das Gleichgewicht üben und diese neue und unterhaltsame Sportart versuchen kann. Die 5 Slackline-Einheiten sind auf unterschiedlichen Höhen und nach Info und Preise Schwierigkeitsgraden positioniert. www.moviment.it UN PO’ DI STORIA EIN WENIG GESCHICHTE A LITTLE HISTORY Come è nata l’idea di Movimënt? Wie ist die Idee von Movimënt entstanden? How did the idea of Movimënt come Qual’è stata l’intuizione o la visione Welche Intuition oder Vision hat into being? Which was the intuition or che ha dato il via a quest’avventura? zu diesem Abenteuer geführt? vision that got this adventure off to a start?

Il primo parco Movimënt è stato costruito sul Piz La Ila Der erste Movimënt Park wurde am Piz La Ila 2011 The fi rst Movimënt Park was built on Piz La Ila in 2011. nel 2011. Pensato in modo semplice e naturale, all’inizio errichtet. Er beruht auf einem einfachen und natürlichen Conceived simply and naturally, at fi rst the park consisted il parco era costituito da un laghetto, una cascata e Konzept und bestand am Anfang aus einem kleinen See, of a small lake, a waterfall and a pathway which could also una passeggiata utilizzata anche come percorso Kneipp, einem Wasserfall und einem Spazierweg, der auch als be used as a Kneipp path. It was later enlarged with the successivamente è stato ampliato con l’aggiunta di giochi, Kneippanlage verwendet wurde. Später wurde er vergrößert addition of games, climbing walls, slacklines and fi tness pareti d’arrampicata, Slackline e attrezzi fi tness adatti a durch die Ergänzung von Spielen, Kletterwänden, Slackline equipment suitable for all ages. tutte le età. und Fitnessgeräten für jedes Alter. In 2012, the Movimënt parks were built on Piz Sorega and Nel 2012 sono stati costruiti i parchi Movimënt al Piz Sorega 2012 wurden die Movimënt Parks am Piz Sorega und am Pralongià, which were dedicated in particular to children e al Pralongià. Parchi dedicati soprattutto ai bambini e Pralongià gebaut, die vor allem den Kindern und ihrer and their fun. The parks are designed to allow discovering al loro divertimento. I parchi, infatti, sono studiati per Unterhaltung gewidmet sind. Sie sind daher so entworfen, nature its secrets and its curiosities. Again in 2012, the scoprire la natura, i suoi segreti e le sue curiosità. Sempre dass die Natur, ihre Geheimnisse und ihre Kuriositäten E-MTB Sharing was added at the upper stations of Col Alt, nel 2012 è stato aggiunto l’E-MTB Sharing in quota, presso erkundet werden können. Ebenfalls 2012 wurden das Piz La Ila and Piz Sorega, the Geocaching path between Piz le stazioni del Col Alt, Piz La Ila e Piz Sorega, il percorso di E-MTB Sharing auf den Bergstationen des Col Alt, Piz La La Ila and Piz Sorega and the MP3 rental to listen to the geocaching tra il Piz La Ila e il Piz Sorega e il noleggio MP3 Ila und Piz Sorega, die Geocaching Route zwischen dem Ladin legends. per ascoltare le leggende ladine. Piz La Ila und dem Piz Sorega und der MP3-Verleih zum In the summer of 2013, the “Bear’s Cave” at Piz Sorega was Nell’estate 2013 è stata aggiunta la “Caverna dell’orso” al Anhören der ladinischen Legenden hinzugefügt. added and the rental of buggies for unpaved paths. “Piz Sorega e il noleggio dei passeggini per lo sterrato. Im Sommer 2013 wurden die “Bärenhöhle” am Piz Sorega und der Verleih von Buggys für Schotterwege ergänzt. The Movimënt area never stands still and every year L’area Movimënt non sta mai ferma, anche quest’anno, presents innovations for adults and children. come ogni anno, presenta tante novità per grandi e Der Movimënt-Bereich ruht sich nie aus und präsentiert (see pg. 7) piccoli. (vedi pag. 7) jedes Jahr viele Neuheiten für Groß und Klein. (siehe Seite 7) 5 SPORT, FUN, WELL-BEING AND RELAXATION FOR THE WHOLE FAMILY AND FOR ALL AGES

BEAR PARK ACTIVE PARK PIZ SOREGA PIZ LA ILA

The Bear Park at Piz Sorega Active Park on Piz La Ila The Spaghettino Park at Pralongià

Easy to reach from San Cassiano with the Piz Sorega cable The Movimënt Park on Piz La Ila is the ideal place for Discover with Spaghettino the secret and marvellous car, the Bear Park is dedicated to the bear. The animal sport, leisure and to move every muscle of the body. world that is hidden under the ground. Spaghettino is which is the symbol of the mountains and forest will Let’s start from the climbing walls, ideal at all ages, to a friendly pink caterpillar who will help you discover a entertain you in many ways. The important innovation take the fi rst steps in free climbing. Fun is guaranteed new, enchanted and magic world… the world of nature. of 2014 is the minigolf circuit, not a traditional one but a through different degrees of diffi culty and heights. Discovering and learning so many odd things will make series of holes with an original design and with natural Next, you can go to the area for winter preparation, with you love nature in all its aspects. materials. An entertaining and crazy course where only a slalom worthy of the Gran Risa, the slope that hosts the most audacious will reach the last hole, the entrance the Ski World Cup every year. You can run between the to the bear’s cave. poles, use the fi tness equipments for legs and abs, or The Dolomiti RockZoo at Vallon perfect your egg position for alpine skiing. The ideal It is a real cave with games and curiosities about the route to tone muscles and get ready to tackle all the ski The Dolomiti RockZoo at Vallon, in the heart of world of bears and their habits. A PlayStation set in the slopes in Alta Badia. the Sella massif, can easily be reached with the rocks for epic challenges fought with the joystick, an cable car of Boè starting from Corvara. It is a area for climbing and an enormous bear to wake up. In the center of the park there is the area dedicated to very special zoo, which can be seen only by Outside the adventurous “Activity Course” awaits you lovers of jumping and balance with a huge ball where those who look with eyes of creativity and to see but primarly to touch. This area is dedicated to you can try out the most exciting tricks and feel a real imagination. Through a realistic and detailed movement in the open air, where children can have freestyler and the Slackline area, where you can perfect drawing of the surrounding mountains, fun and develop their talents in complete safety, water your balance and try out this new and very entertaining you can identify silhouettes of all kinds of games, zip-line, to become real archaeologists and sport. There are slacklines placed at different heights animals. They can be found reproduced discover the remains hidden in the sand. and with different degrees of diffi culty. fi rst in the drawing and then in reality by carefully observing the shades of the rock. This activity takes advantage of the principle of pareidolia, i.e. the ability to recognize a face, a human or animal fi gure in casual and abstract shapes. SPAGHETTINO PARK PRALONGIÀ Relaxation Areas

You will fi nd many relaxation areas in the Movimënt Parks, with small lakes, waterfalls, Kneipp paths and paths for plantar refl exology, where you can walk barefooted on grass and on different natural surfaces, which are ideal to stimulate the circulation of the blood. Stop for a while on the giant deckchairs, along the paths in the meadows that connect the Movimënt Parks, where you can relax and rest with the whole family.

And more...

Archery, Geocaching, a real treasure hunt into the forest, MP3 players to discover the fantastic Ladin legends and SINCE stroller rental for the mountains. Info and prices 2011 www.moviment.it

6 by Movimënt Alta Badia PIZ SOREGA PLAYSTATION 4 MINIGOLF NELLA TANA DELL’ORSO DELL’ORSO IN DER BÄRENHÖHLE DES BÄREN IN THE BEAR CAVE OF THE BEAR NEW 2014 BOÈ / VALLON DOLOMITI ROCKZOO MORE STUFF MUCH FUN GIOCHI DI CREATIVITÀ KREATIVITÄTSPIELE Le novità nei parchi Movimënt Alta Badia GAMES & CREATIVITY Die Neuheiten in den Movimënt Parks Alta Badia The news in the Movimënt Parks Alta Badia E-MTB SHARING CORVARA | LA VILLA NUOVE STAZIONI A VALLE ACTIVITIES NEUE TALSTATIONEN MORE INFO NEW VALLEY STATIONS PROGRAM www.moviment.it DAL / AB / FROM DOMENICA MINI OLYMPICS 10:30 WEEKLY ENTERTAINMENT SONNTAG PIZ LA ILA SUNDAY MOVIMËNT PARK 7/7 - 6/9/2014 ACTIVITIES PROGRAM Noleggio E-MTB a pagamento LUNEDÌ GEOCACHING 10:30 E-MTB Verleih gegen Bezahlung OGNI GIORNO È UNA NUOVA AVVENTURA MONTAG PIZ LA ILA E-MTB rent with fee JEDEN TAG EIN NEUES ABENTEUER MONDAY MOVIMËNT PARK Martedì / Dienstag / Tuesday (1 giornata/Tag/day) EVERY DAY IS A NEW ADVENTURE 27 € adult / 18 € junior MARTEDÌ E-MTB TOUR * 9:30 DIENSTAG 14+ anni/Jahre/years PIZ SOREGA Giovedì / Donnerstag / Thursday TUESDAY MOVIMËNT PARK (½ giornata/Tag/day) 15 € adult / 9 € junior

GIOVEDÌ E-MTB TOUR * 9:30 DONNERSTAG 14+ anni/Jahre/years PIZ LA ILA Attività dai 5 anni in su THURSDAY MOVIMËNT PARK Aktivitäten ab 5 Jahren Activities suitable fot children up to 5 years

VENERDÌ MINIGOLF 10:30 Possibilità di cambiamenti di programma FREITAG PIZ SOREGA Änderungen im Programm sind möglich FRIDAY MOVIMËNT PARK Possibility of program changes

SUMMER LIFT TICKETS ALTA BADIA MOUNTAIN PASS DOLOMITI SUPERSUMMER + MOBILCARD HIKING UP! + BIKING UP!

Utilizzo illimitato degli impianti Tessera punti per l’utilizzo degli di risalita dell’Alta Badia + impianti Dolomiti Superski + Utilizzo dei mezzi pubblici del Utilizzo degli impianti di Trasporto Integrato Alto Adige risalita con mountain bike

Unbegrenzte Benutzung der Punktkarte zur Benutzung der Liftanlagen in Alta Badia + Dolomiti Superski Anlagen Benutzung der öffentlichen + Benutzung der Liftanlagen Verkehrsmittel des Südtiroler mit Mountainbike Verkehrsverbundes

Unlimited use of the Point Card for the use of the lifts in Alta Badia + Dolomiti Superski lifts + Use of the ’s Use of the lifts with Public Transport Network mountain bike

INFORMAZIONI E LISTINO PREZZI www.mountainpass.it INFORMATIONEN UND PREISLISTE www.dolomitisupersummer.com INFORMATION AND PRICE LIST tel. 0471 836366 7 E-MTB SHARING IS A PROJECT BY E-MTB SHARING THE BEST WAY TO MOVE

E-MTB POINTS Volete scegliere un modo divertente, innovativo Suchen Sie ein lustiges, amüsantes, schnelles, ON UPPER STATIONS spassoso e veloce per spostarvi nell’area Movimënt? innovatives Mittel um sich zwischen den Movimënt Parks Non ci sono dubbi, l’E-MTB Sharing fa al caso vostro. fortzubewegen? Dann ist das E-MTB Sharing zweifellos das Richtige für Sie. COL ALT / PIZ LA ILA Grazie alle nuovissime E-MTB Trek potrete scoprire PIZ SOREGA facilmente tutti i luoghi più belli dell’area Movimënt Dank der neusten E-MTB Trek können Sie bequem sull’altopiano tra La Villa, Corvara e San Cassiano. alle schönsten Plätze des Movimënt-Bereichs auf der AT TOURISM OFFICES Hochebene zwischen Stern, Corvara und St. Kassian I parchi Movimënt sono collegati da piacevoli sentieri erkunden. CORVARA / LA VILLA ideali da percorrere, oltre che a piedi, anche in sella alle E-MTB. Il mezzo perfetto per raggiungere le attrazioni Die Movimënt Parks sind durch schöne Wege verbunden, Movimënt e per ammirare panorami unici al mondo die nicht nur bequem zu Fuß, sondern auch am come il Sassongher, la Marmolada, la regina delle Sattel eines E-MTB befahrbar sind. Das perfekte Dolomiti, oppure il Sas dla Crusc, il Sasso Croce, che Transportmittel, um die Movimënt-Attraktionen zu visto dall’area Movimënt mette i brividi per la sua erreichen und die weltweit einzigartigen Panoramen wie bellezza. den Sassongher, die Marmolada oder den Sas dla Crusc - den Kreuzkofel - zu bewundern, dessen eindrucksvolle Le E-MTB, grazie alla pedalata assistita e a quattro tipi di Schönheit vom Movimënt Bereich erschauern lässt. velocità, garantiscono uno sforzo ridotto e la possibilità di percorrere distanze più impegnative in meno tempo. Durch die Tretunterstützung und die vier Le bici elettriche Trek consentono a tutti delle piacevoli Geschwindigkeiten, garantieren die E-MTB geringere gite su qualsiasi tipo di strada e pendenza. Kraftanstrengung und die Möglichkeit in kürzerer Zeit anspruchsvollere Entfernungen zurückzulegen. Die Le E-MTB si possono noleggiare negli E-MTB Points, E-MTB Trek bieten allen gemütliche Ausfl üge auf jeder 28 GPS TRACKS situati a monte delle cabinovie Piz La Ila, Piz Sorega e Art von Straße und Steigung. CARTINA MTB Col Alt, e da quest’anno anche presso le Associazioni MTB KARTE Turistiche di Corvara e La Villa. Alla fi ne della gita potrete Die E-MTBs können an den E-MTB Points der Bergstationen MOUNTAIN BIKE MAP consegnare la vostra E-MTB nell’E-MTB Point a voi più der Gondelbahnen Piz La Ila, Piz Sorega und Col Alt und vicino e adatto alle vostre esigenze. ab diesem Jahr auch bei den Tourismusvereinen von ALTA BADIA Corvara und Stern gemietet werden. Nach dem Ausfl ug DOLOMITES - ITALY Nel programma settimanale Movimënt (vedi pg. 7) il können Sie die E-MTBs am nächsten und günstigsten martedì ed il giovedì, in collaborazione con il consorzio E-MTB Point abgeben. € 8.50 SCALA 1:30.000 turistico Alta Badia, è prevista la gita in E-MTB. Das Movimënt Wochenprogramm (siehe Seite 7) veranstaltet am Dienstag und am Donnerstag in Zusammenarbeit mit dem Tourismusverband Alta Badia einen E-MTB-Ausfl ug.

3D MAP 3D MTB TRACKS IN COLLABORATION WITH ALTA BADIA TOURIST+ BOARD MOUNTAIN BIKE MAP DOLOMITE BIKING.COM Dolomites · Italy GUIDE TEAM

Da quest’anno tutti i percorsi MTB dell’Alta Badia Ab diesem Jahr sind sämtliche MTB-Routen von Since this year, all the MTB routes in Alta Badia are sono raccolti in una cartina acquistabile presso tutte le Alta Badia in einer Karte zusammengefasst, die in shown on a map that can be purchased at all Tourism Associazioni Turistiche dell’Alta Badia e presso tutti gli allen Alta Badia Tourismusvereinen und bei allen Offi ces of Alta Badia and at all lifts systems at the price impianti di risalita al prezzo di € 8,50. Aufstiegsanlagen zum Preis von € 8,50 erhältlich ist. of € 8.50.

30 percorsi suddivisi per gradi di diffi coltà, lunghezza e 30 MTB- und E-MTB-Routen, aufgeteilt nach 30 routes divided by degrees of diffi culty, length tipo di terreno da percorrere in MTB e E-MTB. Schwierigkeitsgrad, Länge und Geländeart. and type of ground to cover on MTB and E-MTB. The Le altimetrie e schede tecniche dei vari percorsi Die Höhenmessungen und die Datenblätter altimetrics and technical information on the various (partenza, arrivo e punti d’interesse) sono consultabili der verschiedenen Routen (Start, Ankunft und routes (departure, arrival and points of interest) can sul sito www.3d-dolomites.com. Sehenswürdigkeiten) sind auf der Website be consulted on the site www.3d-dolomites.com. www.3d-dolomites.com einsehbar.

8 by Movimënt Alta Badia Ideale per grandi e piccini, potrete rilassarvi e farvi coccolare sulla nostra terrazza baciata dal sole con tante prelibatezze fatte in casa e Ütia coppe gelato per i più golosi. Il nostro enorme parco giochi ed il mini zoo faranno divertire i vostri bambini. Malga Saraghes Alm San Cassiano 1837 mt. Wir erwarten Sie mit einer einladenden Sonnenterasse und einem großem Spielplatz mit Streichelzoo. Außerdem bieten wir Ihnen eine gut gepfl egte Küche, verschiedene frisch zubereitete Eisbecher und hausgemachte Kuchen.

We welcome you on our spacious terrace and in our big playground with mini zoo. Our restaurant off ers typical dishes, fresh made ice-cream cups and home-made cakes.

BAR RESTAURANT APERTO ANCHE SABATO SERA GRANDE PARCO GIOCHI SAN CASSIANO (60’) INFO & BOOKINGS ÜTIA MALGA SARAGHES ALM SAMSTAG ABENDS GEÖFFNET GROSSER SPIELPLATZ TEL. +39 335 7897164 PIZ SOREGA (30’) FAM. AGREITER OPEN SATURDAY EVENING BIG PLAYGROUND

Do you want a funny, entertaining, innovative and fast way to move around the Movimënt area? There is no ANDY VARALLO doubt about it, E-MTB Sharing serves you right.

Thanks to the brand new E-MBT Trek, you can easily DIRECTOR SKICAROSELLO CORVARA discover all the loveliest places in the Movimënt area on the plateau between La Villa, Corvara and San Cassiano. AND PROJECT CREATOR OF The Movimënt Parks are connected by pleasant paths which are ideal to cover, as well as by foot, in the MOVIMËNT ALTA BADIA saddle of the E-MTB. It is the perfect means to reach the Movimënt attractions and to admire panoramas that are unique in the world, like the Sassongher, the Marmolada, the queen of the Dolomites, or the Sas dla Lo sapete com’è nata l’idea Crusc, the Sasso Croce which, seen from the Movimënt area, is so beautiful that it can give you the shivers. dell’ E-MTB Sharing in Alta Badia?

The E-MTB, thanks to assisted pedalling and four types Ce lo spiega Andy Varallo, direttore dello Skicarosello of gear, guarantees reduced effort and the possibility of di Corvara e ideatore dell’area Movimënt. covering more challenging distances in less time. The electric Trek bikes allow everyone pleasant excursions “L’idea dell’E-MTB Sharing mi è venuta durante un viaggio di lavoro ad on any type of road and with any ascent. Amburgo, ero di fretta e per i taxi l’attesa era troppo lunga, così per spostarmi più velocemente ho noleggiato una E-bike. Tra me e me ho The E-MTB can be rented at the E-MTB Points, at the pensato: “Potrebbe essere un ottimo mezzo per spostarsi facilmente upper stations of Piz La Ila, Piz Sorega and Col Alt cable nell’area Movimënt.” car and from this year also at the Tourism Offi ces of L’E-MTB Sharing in Alta Badia è nato 2 anni fa ed è stato il primo E-bike Corvara and La Villa. At the end of your excursion, you Sharing concepito per una zona d’alta montagna a oltre 2000 metri can return your E-MTB to the closest and for you most d’altitudine.” convenient E-MTB Point.

In the Movimënt activities program (see pg. 7) there is a E-MTB excursion on Tuesdays and Thursdays, in Wissen Sie, wie die Idee des E-MTB Sharing collaboration with the Alta Badia Tourist Board. “ in Alta Badia entstand?

Andy Varallo, Direktor des Skicarosello von Corvara und Erfi nder des Movimënt-Bereichs erzählt es uns.

“Die Idee des E-MTB Sharing kam mir während einer Arbeitsreise in Hamburg. Ich hatte es eilig, das Warten auf das Taxi war mir zu lang und so habe ich ein E-Bike gemietet, um schneller zu sein. Und da kam mir der Gedanke: “Das könnte doch auch ein gutes Verkehrsmittel sein, um sich im Movimënt-Bereich bequem zu bewegen.” Das E-MTB Sharing wurde in Alta Badia vor 2 Jahren eingeführt und war das erste E-Bike Sharing, das für eine Gebirgszone auf mehr als 2000 Metern Höhe konzipiert wurde.”

Do you know how the idea of the E-MTB Sharing in Alta Badia came about?

Andy Varallo, director of the Skicarosello of Corvara and creator of the Movimënt area tells us.

“The idea of E-MTB Sharing came to me on a business trip to Hamburg. I was in a hurry and there was a huge queue for taxis, so in order to move more quickly, I rented an E-bike. I thought to myself: “This could be an excellent means to move around easily in the Movimënt area.” E-MTB Sharing in Alta Badia started 2 years ago and was the fi rst E-bike Sharing conceived for a mountain area at over 2,000 meters above sea level.”

9 FOLLOW www.moviment.it MOVIMENT ALTA BADIA ALTA MOVIMENT

Saraghes PIZ LA ILA | PIZ SOREGA | PRALONGIÀ | COL ALT | BOÈ ALT | COL | PRALONGIÀ PIZ LA ILA | PIZ SOREGA MOVIMËNT PARKS ALTA BADIA ALTA MOVIMËNT PARKS by Movimënt Alta Badia Alta by Movimënt 10 NOTIZIE La marmotta L’orso

È la marmotta la vera star delle Dolomiti. Anche È il protagonista del parco Movimënt sul Piz Sorega, soprannominata la sentinella delle rocce, la marmotta Il minigolf, la caverna ed i tanti giochi sono dedicati a è un mammifero roditore appartenente alla famiglia questo animale, simbolo della montagna e dei boschi. degli sciuridi. Un corpo tozzo e robusto ricoperto da Spesso gli orsi vengono raffi gurati in modo goffo, un po’ DALLA una folta pelliccia ruvida di colore grigio-bruno, delle pasticcioni, basti pensare agli orsi del cartone animato, zampe possenti con lunghi artigli, un muso largo e Yoghi e Bubu, sempre alle prese con maldestri furti di corto con due grandi occhi e piccole orecchie sono le cestini da pic-nic. principali caratteristiche di questo animale che, in piena maturità, raggiunge un peso variabile tra i 5 e i 6 kg ed In realtà, anche se può raggiungere un peso di 700 kg, una lunghezza tra i 45 e i 60 cm, esclusa la coda (lunga l’orso è un animale molto agile, ad esempio riesce a NATURA circa 20 cm). mantenere una velocità di 50 km/h per circa 2 chilometri ed è un ottimo arrampicatore. L’orso può arrivare a Cugina dello scoiattolo, la marmotta è un animale scalare alberi fi no a 10 metri d’altezza. molto intelligente, che grazie all’udito, la vista e il fi uto Il Bosco, capire l’età di un albero molto sviluppati capisce immediatamente i momenti Sono animali estremamente intelligenti e molto curiosi. di pericolo e tramite il suo fi schio (che in realtà è uno Hanno un senso dell’orientamento eccellente che li L’Alta Badia è un territorio di montagna e ha bisogno squittire) allarma immediatamente il resto della colonia. porta a percorrere molti chilometri, soprattutto in della protezione del bosco. Il bosco, infatti, protegge Inoltre la tana in cui vive, è un vero e proprio “labirinto” cerca di cibo e di frutta di cui vanno ghiotti, senza mai dall’erosione del suolo, dalla caduta di massi, da frane e fatto di camere e corridoi con diverse entrate ed uscite perdersi. valanghe. Inoltre il bosco trattiene molta acqua facendo per sfuggire più facilmente ad eventuali predatori. diminuire così il pericolo di piene e di inondazioni. Da ottobre a febbraio/marzo l’orso va in letargo nella sua Se durante le vostre passeggiate in montagna caverna. Durante il sonno l’orso abbassa la temperatura Gli alberi che costituiscono il bosco crescono sia in avrete la fortuna di sentire il fi schio della marmotta, corporea di diversi gradi. altezza che in larghezza. Ogni anno essi producono un immobilizzatevi immediatamente e cercate di capire da nuovo strato di legno, formando nel tronco un anello che parte proviene il fi schio. La marmotta infatti non Per scoprire altre interessanti curiosità sul nostro amico annuale di crescita. L’anello più esterno è quindi vede i colori e il suo cervello percepisce solo movimenti orso venite al parco Movimënt sul Piz Sorega dove sempre il più giovane. Contando tutti gli anelli annuali e forme; se non vi muovete la marmotta può rimanere potrete entrare in una caverna vera e propria e svegliare si ottiene, così, l’età dell’albero. Alcuni alberi possono ferma senza scappare anche per diversi minuti. l’orso dormiglione. raggiungere età di diverse centinaia di anni.

Das Murmeltier Der Bär Der Wald und das Alter eines Baums

Das Murmeltier, auch Wächter der Felsen genannt, ist Der Bär ist der Protagonist im Movimënt Park am Piz Alta Badia ist eine Gebirgszone und braucht den Schutz der echte Star der Dolomiten. Es ist ein Säuge- und Sorega. Das Minigolf, die Höhle und viele Spiele sind des Waldes. Denn der Wald schützt vor Bodenabtragung, Nagetier aus der Familie der Hörnchen. Ein gedrungener diesem Tier gewidmet, Symbol der Berge und Wälder. vor Steinschlag, Erdrutschen und Lawinen. Er und kräftiger Körper grau-brauner Farbe, bedeckt mit Bären werden oft als schwerfällige und ein wenig speichert außerdem eine große Wassermenge und dichtem, rauem Pelz, starke Pfoten mit langen Krallen, tollpatschige Tiere dargestellt, wie zum Beispiel vermindert damit die Gefahr von Hochwasser und eine breite und kurze Schnauze mit zwei großen Augen die Cartoon-Bären Yogi und Boo-Boo mit ihren Überschwemmungen. und kleinen Ohren sind die Hauptmerkmale dieses ungeschickten Versuchen, Picknickkörbe zu stehlen. Tierchens, das im Erwachsenenalter ein Gewicht Die Bäume, die den Wald bilden, wachsen sowohl in die zwischen 5 und 6 kg und eine Länge zwischen 45 und 60 Obwohl er bis zu 700 kg wiegen kann, ist der Bär in Höhe als auch in die Breite. Jedes Jahr erzeugen sie eine cm ohne Schwanz (ca. 20 cm lang) erreicht. Wirklichkeit ein sehr fl inkes Tier. Er kann ca. 2 Kilometer neue Schicht Holz und formen im Baumstamm einen lang mit einer Geschwindigkeit von 50 km/h laufen und jährlichen Wachstumsring. Der äußerste Ring ist daher Das Murmeltier ist ein Verwandter des Eichhörnchens ist ein ausgezeichneter Kletterer, der auf Bäume bis zu immer der jüngste. Zählt man also alle Ringe, erhält man und ein überaus intelligentes Wesen, das dank des 10 Metern Höhe klettern kann. das Baumalter. Einige Bäume können mehrere hundert ausgeprägten Gehörs, Sehvermögens und Geruchssinns Jahre alt werden. Gefahren sofort erkennt und mit seinem Pfi ff (der in Von Oktober bis Februar/März geht der Bär in seiner Wirklichkeit ein Quieken ist) die anderen Tiere der Höhle in den Winterschlaf. Während des Schlafs senkt er Gruppe alarmiert. Der Bau, in dem es lebt, ist ein echtes die Körpertemperatur um einige Grade. Labyrinth aus Kammern und Gängen mit verschiedenen Ein- und Ausgängen, um eventuellen Raubtieren zu Im Movimënt Park am Piz Sorega könnt Ihr viele andere entkommen. interessante Kuriositäten über unseren Bärenfreund entdecken, in eine echte Höhle gehen und einen Wenn Ihr bei Euren Wanderungen in den Bergen das schlafmützigen Bären wecken. AUS DER Glück habt, den Pfi ff eines Murmeltiers zu hören, bleibt sofort still stehen und versucht zu verstehen, aus welcher Richtung der Pfi ff kommt. Das Murmeltier sieht nämlich keine Farben, sein Gehirn nimmt nur Bewegungen und Formen wahr. Wenn Ihr Euch daher nicht bewegt, kann es sein, dass das Murmeltier auch einige Minuten stehen NATUR bleibt, ohne wegzulaufen.

11 The bear

He is the star of the Movimënt Park on Piz Sorega, the minigolf, the cave and the news from many games are dedicated to this animal, the symbol of the mountains and forests. Bears are often shown as clumsy and awkward, for example the bears in the cartoon Yogi Bear and Bubu, always trying to make off with picnic baskets.

In actual fact, although it can weigh up to 700 kg, the bear is a very agile animal, for example it can keep up a speed of 50 km p.h. for about 2 kilometers and it is an NATURE excellent climber. A bear can climb trees that are up to 10 metres high. They are extremely intelligent and very curious animals. They have an excellent sense of orientation which allows them to cover many kilometers, especially in search of food and fruit, which they love, without ever getting lost. The marmot From October to February/March the bear hibernates in its cave. As it sleeps, the bear lowers its body temperature by several degrees. The marmot is the real star of the Dolomites. Also nicknamed the sentry of the rocks, the marmot is a rodent mammal that belongs to the family of the Sciuridae. A short To discover other interesting titbits about our friend the bear, come to the Movimënt and strong body covered with thick grey-brown fur, powerful paws with long claws, a Park on Piz Sorega, where you can go into a real cave and wake up the sleepyhead broad and short face with two large eyes and small ears are the main characteristics bear. of this animal which, when it is fully adult, weighs between 5 and 6 kilos and is between 45 and 60 cm long, excluding its tail (about 20 cm long).

A cousin of the squirrel, the marmot is a very intelligent animal which, thanks to its very highly developed senses of hearing, sight and smell, immediately realizes The Wood, understanding the age of a tree the dangerous situation and through its whistle (which is actually a squeaking) it immediately warns the rest of the colony. In addition, the lair where it lives is a real Alta Badia is a mountainous area and needs the protection of the woods. The woods “labyrinth” made up of rooms and corridors with different entrances and exits to offer defence against soil erosion, rocks falling, landslides and avalanches. The escape more easily from any predators. woods also retain a lot of water, reducing the risk of swelling and fl ooding.

If you are lucky enough to hear the marmot whistle during your walks in the The trees that form the woods grow both upwards and outwards. Every year they mountains, stop immediately and try to work out where the whistle comes from. produce a new layer of wood, forming on the trunk an annual ring of growth. The The marmot cannot see colours and its brain only perceives movements and shapes; outermost ring is therefore always the youngest. Counting all the annual rings, you if you do not move, the marmot can stay still without running away even for several obtain the age of the tree. Some trees can be several hundreds of years old. minutes.

SALUTE E BENESSERE UNO STILE DI VITA NEL CUORE DELLE DOLOMITI HEALTH L’Alta Badia dedica le ultime settimane di luglio, al benessere del corpo e della mente, trasformandosi in una vera e propria palestra all’aperto a 2000 m. Step & Bodyworkout, zumba, ginnastica funzionale o gite WEEKS a tema, sono solo alcuni degli appuntamenti giornalieri. A questi si aggiungono highlight di alto livello, quali una giornata con un preparatore atletico o i corsi di cucina salutare. Il programma è pensato per qualsiasi tipo di target: uomini, donne e bambini, sportivi o meno… il 21/07- benessere in Alta Badia diventa uno stile di vita a portata di tutti. 01/08 Per ulteriori informazioni Uffi ci Turistici dell’Alta Badia, dove è disponibile l’apposito folder oppure su www.altabadia.org. 2014

GESUND UND GUT LEBEN HEALTH AND WELL-BEING IM HERZEN DER SÜDTIROLER DOLOMITEN IN THE HEART OF THE SOUTH TYROLEAN DOLOMITES

Ganz im Zeichen von körperlichem und mentalem Alta Badia devotes the last weeks of July entirely to the Wohlbefi nden stehen die beiden letzten Wochen im Juli well-being of body and mind and turns into a real outdoor in Alta Badia. gym at 2000 m. Auf 2000 m Höhe unter freiem Himmel und mitten im Step & Bodyworkout, zumba and themed tours are just UNESCO Weltnaturerbe Dolomiten erwartet die Besucher some of the daily activities on offer. In addition, there are ein vielseitiges Tagesprogramm unter anderem mit highlights such as a day with a personal fi tness trainer, a Step & Bodyworkout, Zumba, Funktionsgymnastik und meditative walk or healthy cooking classes. The programs Themenexkursionen. Dazu bieten sich ein Tagesprogramm are designed to suit different interest groups and personal mit dem Fitnesstrainer, eine meditative Exkursion oder goals for men, women, children, sportspeople and not... ein Kurs für gesundes Kochen an. Diese Angebote sind well-being in the Alta Badia is a way of life for everyone. für jeden interessant - Kinder und Erwachsene, Männer, Frauen, Leistungssportler und eher bequeme Menschen. For more information Tourism Offi ces of Alta Badia, where you can fi nd Für weitere Informationen the detailed program and on www.altabadia.org. In den Tourismusbüros von Alta Badia, wo das detaillierte Programm steht und unter www.altabadia.org.

12 by Movimënt Alta Badia Cosa c’è di buono nel piatto?

Se pensiamo all’Alta Badia non possiamo non pensare alla cucina, infatti proprio l’Alta Badia è l’area geografi ca più piccola d’Europa, con la più grande concentrazione di ristoranti quotati nelle migliori guide di settore.

Ma vediamo un po’ che piatti potrete assaggiare nell’area Movimënt:

CANEDERLI Grossi gnocchi di pane con speck, da mangiare in brodo o con il gulasch. PANICIA CUN TUTRES La panicia è una zuppa d’orzo tipica del territorio ladino. FURTAIA Una frittella particolare dal gusto unico, preparata mettendo l’impasto in un imbuto e colandolo direttamente nell’olio bollente, fi no a raggiungere la dimensione desiderata. Immancabile poi lo zucchero a velo e la marmellata di mirtilli.

Was gibt es Gutes zu essen?

Wenn man Alta Badia hört, denkt man sofort an gutes Essen. Denn Alta Badia ist Pdie kleinste geographische Region Europas mit der größten Anzahl von Restaurants mit Auszeichnungen der besten touristischen Führer.

Eine kleine Auswahl der Gerichte, die Sie im Movimënt-Bereich kosten können:

CANEDERLI Große Semmelknödel mit Speck, die in Suppeneinlage oder mit Goulasch konsumiert werden. PANICIA CUN TUTRES Die Panicia ist eine typische Gerstensuppe aus dem ladinischen Gebiet. FURTAIA / STRAUBEN Eine Art schmackhafter Pfannkuchen, bei dem der Teig durch einen Trichter direkt in das heiße Öl eingelassen wird, bis er die gewünschte Form bekommt. Nach dem Abtropfen dürfen Puderzucker und Preiselbeermarmelade nicht fehlen. GASTRONOMY What’s good to eat? LADIN TRADITION If we think about Alta Badia, we cannot help thinking about its cuisine, as Alta Badia is the smallest geographical area in Europe, with the highest concentration of restaurants listed in the best guides of the sector.

Let’s have a look at which dishes you can try in the Movimënt area:

CANEDERLI Big bread dumplings with speck to eat with soup or goulash. PANICIA CUN TUTRES Panicia is a typical barley soup of the Ladin area. FURTAIA A special fritter with a unique fl avour, made by putting the batter into a funnel and dripping it directly into boiling oil, until it reaches the size desired. Absolutely to be served with icing sugar and cranberry jam. 100% MADE IN ALTA BADIA

Cucina altoatesina, ladina e mediterranea, piatti gourmet, ÜTIA DE aperitivi, dolci fatti in casa, grande scelta di vini, terrazza al sole con vista panoramica a 360° sulle Dolomiti, parco giochi, ideale per famiglie, facilmente raggiungibile anche in carrozzina. IL NOSTRO PIATTO GOURMET PER VOI BIOCH Tortelli ripieni con paté di speck e ricotta di bufala su fondo di fagioli risina e aceto balsamico

2079 mT. Südtiroler, Ladinische und Mediterranische Küche, Gourmet Gerichte, Aperitifs, hausgemachte Süßspeisen, Sonnenterrasse mit sagenhaftem 360° Panoramablick, Kinderspielplatz, optimal Tel. 338 4833994 für Familien, leicht erreichbar auch mit Kinderwagen. www.bioch.it UNSER GOURMET GERICHT FÜR SIE Tortelli gefüllt mit Paté vom Speck und Büff elricotta auf Risina Bohnen-Fond und Aceto Balsamico

South Tyrolean, Ladin and Mediterrenean Restaurant, Gourmet plates, aperitifs, homemade desserts, big sun terrace with 360° panoramic view on the Dolomites, playground for children, ideal PIZ SOREGA (30’) for families, easy to reach also with buggy. PIZ LA ILA (60’) OUR GOURMET DISH FOR YOU Tortelli pasta stuff ed with speck paté and bufala ricotta cheese COL ALTO (60’) on a bed of mashed beans and balsamic vinegar PRALONGIÀ (40’) 13 Das am meisten erwartete Ereignis von Alta Badia. 9.000 Radfahrer am Start, 6 Dolomitenpässe, 6 Stunden ALTA BADIA RAI-Live-Übertragung, mehr als 1000 Freiwillige und vieles mehr machen die zu einem einzigartigen und unnachahmlichen Event. YEARLY EVENTS 1987 entstanden, damals mit 166 Waghalsigen am Start, ist die Maratona dles Dolomites Jahr für Jahr gewachsen, bis sie DIE Maratona von heute geworden ist. Das begehrteste Langstreckenrennen, von dem alle Radsportler träumen. Tatsächlich gelangen jedes Jahr mehr als 30.000 Voranmeldungen ein, während die glücklichen Teilnehmer aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen „nur“ 9.000 sind.

Dieses Jahr steht die Maratona dles Dolomites unter dem Motto der Zeit. Die Zeit, die vergeht und unabwendbar 06/07 weiterfl ießt, die aber auch die Maratona immer vitaler und reicher an Nebenveranstaltungen macht. Jedes Jahr bringt Sie Neuheiten und Besserungen. Die diesjährige große Neuheit betrifft die mittlere und lange Strecke, in die ein Spurt von 240 Metern im Zentrum von Stern mit 2014 L’appuntamento estivo più atteso dell’Alta Badia. einer Neigung von 18% eingefügt wurde. 9.000 ciclisti al via, 6 passi dolomitici, 6 ore di diretta Das Startsignal zur Maratona dles Dolomites wird am 6. RAI, più di 1000 volontari e molto altro ancora rendono la Juli 2014 um 6.30 Uhr ertönen. Maratona dles Dolomites un evento unico e inimitabile. Nata nel 1987 con 166 temerari alla partenza, la Maratona dles Dolomites è cresciuta di anno in anno fi no a diventare LA Maratona con la “M” maiuscola. La The most eagerly awaited rendezvous in Alta Badia. granfondo ciclistica più ambita e sognata da tutti gli 9,000 cyclists on the starting line, 6 Dolomite passes, appassionati. Basti pensare che ogni anno sono più 6 hours of live television broadcast on RAI, the Italian di 30.000 le richieste di partecipazione, ma per motivi state broadcaster, more than 1,000 volunteers and di qualità e sicurezza sono “solo” 9.000 i fortunati much more make the Maratona dles Dolomites a unique partecipanti. and inimitable event. Created in 1987, with 166 fearless riders at the starting 3 i percorsi: il Sellaronda, 55 km e 1780 metri di dislivello, line, the Maratona dles Dolomites has grown year by il percorso medio con i suoi 106 km e 3130 metri di year to become THE Maratona with a capital “M”, the dislivello e il percorso più impegnativo, ma anche il best-loved long-distance cycling race dreamt of by più affascinante, quello lungo 138 km con 4230 metri all fans. Every year more than 30,000 applications for di dislivello, dove il passo Giau, con i suoi tornanti che participation are received, but for quality and safety hanno fatto la storia del ciclismo, la fa da padrone. reasons, there are “only” 9,000 lucky participants.

Quest’anno la Maratona dles Dolomites è dedicata al This year the Maratona dles Dolomites is dedicated tempo, il tempo che passa, scorre inesorabilmente, ma to the time, time that passes and inexorably goes by rende la Maratona sempre più viva e piena di eventi but makes the Maratona increasingly lively and full collaterali. Ogni anno si rinnova e migliora. Quest’anno of parallel events. Every year brings new things and la grande novità riguarda il percorso medio e quello improvements. This year the great innovation is in the lungo, in cui è stato inserito uno strappo di 240 metri medium and long routes, which include a detour of 240 nel centro di La Villa con una pendenza del 18%. meters in the center of La Villa with a gradient of 18%. La Maratona dles Dolomites prende il via domenica 6 The Maratona dles Dolomites starts on Sunday 6th July luglio 2014 alle 6.30. 2014 at 6.30 a.m..

22/06/2014 I passi dolomitici attorno al Gruppo del Sella (Gardena, Sella, Pordoi SELLARONDAHERO.COM e Campolongo) riservati ai soli ciclisti

Die Dolomitenjoche rund um die Sellagruppe (Gröden, Sella, Pordoi und Campolongo) nur für Radfahrer reserviert

All the Dolomites passes around the Sella Group (Gardena, Sella, Pordoi and Campolongo) reserved to cyclists only Rivenditore ufficiale

S. CASSIANO - ST. KASSIAN Noleggio, manutenzione riparazione, vendita Via Micurà de Rü Str., 48 Verleih, Wartung, Reparatouren, Verkauf T. +39 0471 849 374 Rental, maintenance, repair, sale www.altabadiabikes.com MORE ACTION? EYECATCHERDISCOVER THE BY MOVIMËNT ALTA BADIA THIS SUMMER 2014 SHARE YOUR EXPERIENCE Usa la fi onda gigante nel centro del paese Lasst Euch mit der Riesenschleuder in Use the giant sling in the center of La di La Villa e catapultati in un mondo in der Dorfmitte von Stern in eine Welt in Villa and be catapulted into a world in movimento. Bewegung katapultieren. movement. Posta la tua foto con la fi onda sulla nostra Postet Eure Fotos mit der Schleuder auf Post your photo with the sling on our pagina Facebook e condividila con i tuoi unserer Facebook Seite und teilt sie mit Facebook page and share it with your amici. Euren Freunden. friends.

IL 30/09/2014 AM 30.09.2014 GEWINNT ON THE 30.09.2014 THE PHOTO LA FOTO CON PIÙ LIKE DAS FOTO MIT DEN MEISTEN WITH THE MOST LIKES VINCERÀ LA FELPA LIKE EIN MOVIMËNT WILL WIN A MOVIMËNT MOVIMËNT SWEATSHIRT SWEATSHIRT

SHARE YOUR PHOTOS ON OUR SOCIAL NETWORKS

FOLLOW MOVIMENT ALTA BADIA

www.moviment.it

THANKS TO OUR FOLLOWERS