Potsdam_Titelei_001–003_Potsdam 24.04.1322.05.13 10:2619:51 Seite 3

Kunst, Architektur und Landschaft | Art, Architecture, and Landscape | Art, architecture et paysage

POTSDAM

Herausgegeben von | Edited by | Sous la direction de Rolf Toman Fotografien von | Photographs by | Photographies de Achim Bednorz

Texte von | Text by | Textes de Barbara Borngässer Produziert von | Produced by | Réalisation de Thomas Paffen Potsdam_Historie_016–061_Potsdam 24.04.1330.04.13 10:3407:47 Seite 18 (Textblack Auszug)

Von der Hohenzollern-Residenz zur Welt erbestätte | From the Residence of the Hohen zol lerns to World Heritage | De la résidence des Hohenzollern au Patrimoine mondial de l’humanité

»Daz gantze eyland muß ein paradeys werden …«, dies riet “The whole island must become a paradise …” This was the der niederländische Feldmarschall Moritz von Nassau seinem advice of the Dutch field-marshal Moritz von Nassau to his Freund, dem Großen Kurfürsten, als dieser das Havelstädt- friend, the Great Elector, when the latter elevated , a chen Potsdam zur brandenburgischen Residenz erhob. Und little town on the Havel, to the status of a royal residence in tatsächlich begründete die umfassende, an holländischen the state of . And indeed, it was Frederick Vorstellungen orientierte Raumplanung Friedrich Wilhelms William’s comprehensive spatial planning scheme, based on die einzigartige Potsdamer Kulturlandschaft. In der zweiten Dutch ideas, that established the unique cultural landscape of Hälfte des 17. Jahrhunderts konzipiert, wurde sie im 18. Jahr- Potsdam. Devised in the second half of the 17th century, it hundert großartig ausgestaltet und im 19. Jahrhundert roman- was magnificently developed in the 18th century and tisch neu interpretiert. Seit 1990 darf sich das vom Wasser reinterpreted in Romantic terms in the 19th century. Since gerahmte Schlösser- und Gartenreich Weltkulturerbe nennen. 1990, this realm of and gardens, framed by water, has 993 als »Poztupimi« gegründet und 1345 zur Stadt erhoben, been designated a World Heritage Site. erlebte Potsdam seine Glanzzeiten unter den Fürsten des Founded as “Poztupimi” in 993 and granted a town charter Hauses Hohenzollern, die die Stadt nach dem Ende des Drei- in 1345, Potsdam experienced its heyday under the princes of ßigährigen Kriegs herrschaftlich ausbauten. Sie waren es, die the , who extended the city in lordly selbst entwerfend in die Stadtplanung und in die Gestaltung style after the end of the Thirty Years War. It was they who von Schlössern und Gärten eingriffen, deren philosophische intervened as designers in the urban planning and the layout wie musische Neigungen den preußischen Hof und die Resi- of palaces and gardens, they whose inclinations, both denz prägten. philosophical and artistic, characterized the Prussian court and the royal residence.

୴ Carl Blechen, Das Palmenhaus auf der Carl Blechen, The Palm House on the Carl Blechen, La maison des palmiers Pfaueninsel, 1832–34 Pfaueninsel, 1832–34 sur l’île aux Paons, 1832-1834.

̃ Karl Christian Wilhelm Baron, Blick vom Karl Christian Wilhelm Baron, View of the Karl Christian Wilhelm Baron, Vue de la Klausberg auf das Neue Palais, 1775 Neues Palais from the Klausberg, 1775 Klausberg sur le Nouveau Palais, 1775.

18 Geschichte | History | Histoire Potsdam_Historie_016–061_Potsdam 24.04.1328.04.13 10:35 Seite 48 (Textblack Auszug)

Karl Friedrich Schinkel und die Potsdamer Kulturlandschaft | Karl Friedrich Schinkel and the Potsdam Cultural Landscape | Karl Friedrich Schinkel et le paysage culturel de Potsdam

Niemand anderes vermochte die Baukunst Preußens so zu No one was as capable of shaping the architecture of Prussia prägen wie Karl Friedrich Schinkel. Dabei agierte der 1781 in as Karl Friedrich Schinkel. At the same time, this artist, born Neuruppin geborene Künstler keineswegs nur als Architekt, in Neuruppin in 1781, was by no means active only as an sondern brillierte gleichfalls als Maler und Bühnenbildner, architect, but shone equally as a painter and stage designer, als Denkmalpfleger und Theoretiker sowie als Entwerfer von as conservator and theorist, as well as designer of articles of Gebrauchsgegenständen. Schüler von Friedrich und David daily use. A pupil of Friedrich and David Gilly, and student Gilly und Student der Berliner Bauakademie, trat er ab 1800 at the Building Academy, he made his mark from 1800 mit eigenständigen Entwürfen hervor, u. a. für den Pomona- with his own designs, including those for the Temple of tempel auf dem Potsdamer Pfingstberg. Mit dem Amt des Pomona on the Pfingstberg at Potsdam. In 1810, with the Geheimen Bauassessors begann 1810 seine einzigartige Kar- position of privy assessor of building, he began his unique riere, die ihn zum bevorzugten Architekten der Preußenköni- career, which made him the preferred architect of the ge werden ließ. Zunächst dem Klassizismus zugetan, öffnete Prussian kings. At first he was attracted to Neoclassicism, but sich das Spektrum seiner Arbeiten zunehmend historistischen he increasingly opened the spectrum of his work to historicist Strömungen. Schinkels Begeisterung für die Architektur des tendencies. Schinkel’s enthusiasm for the architecture of the Mittelalters verhalf der Neugotik in Deutschland zum Durch- Middle Ages assisted the breakthrough of the Neo-Gothic in bruch. . Schinkels Werke setzten die entscheidenden baulichen Schinkel’s works set the decisive architectural trends in the Akzente in der Berlin-Potsdamer Kulturlandschaft. Mit seinen cultural landscape of Potsdam. With his perceptive einfühlsamen Eingriffen in Glienicke, auf der Pfaueninsel, in interventions in Glienicke, on the Pfaueninsel, or in Nikolskoe schuf er romantische Ensembles, die über weite Nikolskoe, he created Romantic ensembles which Blickachsen miteinander kommunizierten. Mit dem im Stil communicated with each other across broad visual axes. der Tudorgotik gestalteten , dem antiki- Babelsberg , designed in the Tudor Gothic style, the schen Schloss Charlottenhof und seinen Römischen Bädern antique-like Schloss Charlottenhof, and his Roman Baths, he gelang ihm ein Panorama der Weltarchitektur, das sich inge- succeeded in creating a panorama of world architecture, niös mit den Landschaftsvisionen des Hofgärtners Peter which combined ingeniously with the landscape visions of Joseph Lenné verband. the court gardener Peter Joseph Lenné. In der Innenstadt von Potsdam errichtete Schinkel u. a. ein In the inner city of Potsdam, Schinkel built a casino, an Kasino, eine Offiziersschule sowie weitere Wohn- und Zweck- academy for officers, and other residential and functional bauten. Ab 1832 renovierte er den Innenraum der von Kno- buildings. From 1832 he renovated the interior of the French belsdorff errichteten Französischen Kirche. Schinkels Haupt- Church built by Knobelsdorff. Schinkel’s main work in werk in Potsdam ist jedoch der ab 1826 geplante Neubau der Potsdam, however, is the newly constructed Nikolaikirche, Nikolaikirche mit ihrer die Stadt dominierenden Kuppel. designed from 1826, whose dome towers over the city.

48 Geschichte | History | Histoire Potsdam_Sanssouci_2_104–143_Potsdam 24.04.1328.04.13 10:5710:41 Seite 122 (Textblack Auszug)

Westlicher Lustgarten, Sizilianischer und Nordischer Garten | Western Pleasure Garden, Sicilian and Nordic Gardens | Le jardin d’agrément occidental, les jardins sicilien et nordique

Die Gärten nahe der Bildergalerie, den Neuen Kammern und dem Lustgarten wurden vielfach verändert; sie dienten ur - sprünglich vorwiegend als Obst- und Nutzgärten. Mitte des 19. Jahrhunderts ließ Friedrich Wilhelm IV. die Anlagen roman- tisch umgestalten; Heinrich Ludwig Sello und Peter Joseph Lenné lieferten dazu die Pläne. Unter den zahlreichen antiken und antikisierenden Statuen, die hier aufgestellt sind, nimmt die so genannte Corradini-Vase eine Sonderstellung ein: Das mit den Figuren von Amor und Psyche sowie mit Reliefs aus dem Alexander-Mythos geschmückte Prunkgefäß ist eine Ko- pie des Originals von Antonio Corradini im Großen Garten von Dresden.

The gardens near the Picture Gallery, the Neue Kammern, and the Pleasure Gardens were subjected to much change; originally they served predominantly as orchards and kitchen gardens. Around the mid-19th century Frederick William IV had the area redesigned in Romantic style; Heinrich Ludwig Sello and Peter Joseph Lenné supplied the plans for this. Among the many classical and Neoclassical statues displayed here, the so-called Corradini Vase is of special interest. This showy vessel decorated with the figures of Cupid and Psyche as well as reliefs from the Alexander myth is a copy of the original by Antonio Corradini in the Großer Garten in Dresden.

Les jardins à proximité de la Galerie de Peinture, des Nouvelles Chambres et du jardin d’agrément furent modifiés à de multiples reprises. C’était à l’origine en grande partie des vergers et des potagers. Vers le milieu du XIXe siècle, Frédéric Guillaume IV les fit réaménager dans le style romantique, selon des plans de Heinrich Ludwig Sello et Peter Joseph Lenné. Parmi la multitude de statues antiques et de style antique, le vase dit de Corradini a un statut particulier : le vase orné des statues d’Amour et de Psyché, ainsi que de reliefs inspirés du mythe d’Alexandre est une copie de l’original d’Antonio Corradini qui se trouve dans le Grand Jardin de Dresde.

̅୴Westlicher Lustgarten, sog. Corradini- Vase, Kopie des Originals von Antonio de Corradini (vor 1722) durch Georg Franz Ebenhecht, um 1750

Western Pleasure Garden, so-called Corradini Vase, copy of the original by Antonio de Corradini (before 1722) by Georg Franz Ebenhecht, c. 1750

Le jardin d’agrément occidental, vase dit de Corradini, copie de l’original d’Antonio de Corradini (avant 1722) par Georg Franz Ebenhecht, vers 1750.

୵ Hecken im Garten unterhalb der neuen Kammern

Hedges in the garden below the Neue Kammern

Haies dans le jardin en contrebas des Nouvelles Chambres.

122 Gärten | Gardens | Jardins Potsdam_Neuer_Garten_272–331_Potsdam 24.04.1328.04.13 12:0410:49 Seite 274 (Textblack Auszug)

Marmorpalais | | Le Palais de Marbre

In programmatischer Distanz zu , dem Lieblings- the Neoclassical Marmorpalais, or marble palace, which is schloss seines Onkels Friedrich II., ließ sich Friedrich Wil- linked, across extended visual axes, with picturesque pleasure helm II. im Nordosten Potsdams sein eigenes Arkadien er- structures and functional buildings. The apparently “natural” richten. An den Ufern von Jungfernsee und Heiligem See landscape is repeatedly strewn with important decorative schufen der zuvor in Wörlitz tätige Gartenarchitekt Johann architectural elements. Here, Frederick William II spent the August von Eyserbeck d. J. und Peter Joseph Lenné einen summer months with his mistress Wilhelmine von Encke and einzigartigen Park voller sentimentaler Landschaftsbilder their children. (1787–1825). Sein Zentrum ist das klassizistische Marmorpa- lais, das über ausgedehnte Sichtachsen mit malerischen Lust- und Zweckbauten korrespondiert. Immer wieder sind in die Dans son souci de se distancier de Sans-Souci, le palais scheinbar »natürliche« Landschaft bedeutungsvolle Architek- préféré de son oncle Frédéric II, Frédéric Guillaume II se fit turstaffagen eingestreut. Friedrich Wilhelm II. verbrachte hier aménager sa propre Arcadie au nord-est de Potsdam. Johann mit seiner Mätresse Wilhelmine von Encke und den gemein- August von Eyserbeck le Jeune, l’architecte paysager qui samen Kindern die Sommermonate. avait auparavant travaillé à Wörlitz, et Peter Joseph Lenné créèrent sur les berges du lac de la Vierge et du lac Sacré un parc unique en son genre, dominé par les tableaux paysagers At a programmatic distance from Sanssouci, the favorite sentimentaux (1787-1825). En son centre s’élève l’édifice palace of his uncle Frederick II, Frederick William II created classique du Palais de Marbre qui dialogue par de vastes axes his own Arcadia to the northeast of Potsdam. On the banks de perspective avec des bâtiments d’agrément et des of the Jungfernsee and the Heiliger See, Johann August von bâtiments utilitaires. Dans ce paysage qui se voudrait Eyserbeck the Younger, a landscape gardener previously « naturel » sont disséminés d’imposants édifices factices. C’est active in Wörlitz, and Peter Joseph Lenné laid out a unique ici que Frédéric Guillaume II passait les mois d’été avec sa park full of lyrical landscape images (1787–1825). Its center is maîtresse, Wilhelmine von Encke, et leurs enfants.

Blick vom Marmorpalais über den Heiligen View from the Marmorpalais over the Vue du Palais de Marbre, au-delà du lac See auf die ufernahen Villen des Stadtteils Heiliger See of the villas of the Berliner Sacré, sur les villas proches de la berge Berliner Vorstadt Vorstadt district, built along its shores des faubourgs berlinois. Potsdam_Neuer_Garten_272–331_Potsdam 24.04.1328.04.13 12:0510:49 Seite 292 (Textblack Auszug)

Architekturszenarien | Architectural Scenarios | Scénarios architecturaux

»Normannische« Meierei, Pyramide, Gotische Bibliothek | “Norman” Dairy, Pyramid, Gothic Library | La laiterie « normande », la pyramide, la bibliothèque gothique

Im Bildprogramm des Neuen Gartens verschmelzen unter- the Rosicrucians, to whose lodge he had belonged since 1781. schiedliche Idealvorstellungen, denen Friedrich Wilhelm II., Everywhere in the park we find encrypted references to their wie übrigens viele seiner Zeitgenossen, anhing: Zum einen teachings, which are based on Egyptian origins, such as the träumte er von einem unkomplizierten, naturnahen Leben, Pyramid with its hieroglyphs, the Obelisk, the Shrine of Isis, wie die Einbeziehung alter Weinberghäuser, die Anlage der and the Orangery with its sphinxes. However, the Pyramid Meierei, die Eremitage und die holländische Mustersiedlung fulfilled a totally unromantic purpose: it was used for the belegen. Andererseits stand er dem Gedankengut der Rosen- storage of ice to cool foodstuffs. kreuzer nahe, deren Loge er seit 1781 angehörte. So finden sich überall im Park verschlüsselte Hinweise auf deren Lehre, die sich auf ägyptische Ursprünge beruft: etwa die Pyramide Diverses visions idéales auxquelles, comme nombre de ses mit Hieroglyphen, der Obelisk, das Isisheiligtum, die Orange- contemporains, Frédéric Guillaume II adhérait fusionnent rie mit ihren Sphingen. Die Pyramide erfüllte jedoch einen dans le programme iconographique du Nouveau Jardin : ganz und gar unromantischen Zweck: In ihr wurde Eis zur d’une part, il rêvait d’une vie simple, proche de la nature, ce Kühlung der Lebensmittel aufbewahrt. que confirme la présence de vieilles maisons de vignoble, de la laiterie, d’ermitages et du lotissement hollandais modèle. D’autre part, il était proche des idées des Chevaliers de la The pictorial program of the Neuer Garten merges a variety Rose-Croix, dont il fréquentait la loge depuis 1781. C’est ainsi of perceptions of the ideal to which Frederick William II, que sont disséminés dans le parc des indices concernant leur incidentally like many of his contemporaries, was attached. doctrine, qui revendique ses origines grecques : la pyramide, On the one hand he dreamed of an uncomplicated life close par exemple, avec ses hiéroglyphes, l’obélisque, le sanctuaire to nature, as is attested by the inclusion of old vineyard d’Isis, l’orangerie avec ses sphinx. L’utilisation de la pyramide buildings, the dairy, the hermitage, and the Dutch model était loin d’être romantique : on y stockait la glace nécessaire settlement. On the other hand he was drawn to the ideas of à la conservation des aliments.

୴ Neuer Garten, die als Eiskeller genutzte Neuer Garten, Pyramid used as a cold Le Nouveau Jardin, la pyramide utilisée Pyramide, 1791/92 store, 1791/92 comme glacière, 1791/1792.

̃ Neuer Garten, »normannische« Meierei Neuer Garten, “Norman” dairy by the Le Nouveau Jardin, la laiterie am Jungfernsee, Entwurf Carl Gotthard Jung fernsee, designed by Carl Gotthard « normande » et le lac de la Vierge, plans Lang hans u. a., Ausführung 1844 durch Lang hans and others, executed in 1844 by entre autre de Carl Gotthard Langhans, Ludwig Persius und Ludwig Ferdinand Ludwig Persius and Ludwig Ferdinand réalisation à partir de 1844 par Ludwig Hesse Hesse Persius et Ludwig Ferdinand Hesse.

292 Architekturszenarien | Architectural Scenarios | Scénarios architecturaux Potsdam_Neuer_Garten_272–331_Potsdam 24.04.1328.04.13 12:0810:50 Seite 331 (Textblack Auszug)

Kolonie Alexandrowka | Alexandrowka Colony | Colonie Alexandrowka

Zeugnis der Verbundenheit zwischen den Häusern Romanow by Peter Joseph Lenné, while the rustic wooden houses were und Hohenzollern ist die Kolonie Alexandrowka, die Friedrich created by Adolf Carl Leonhard Snethlage in imitation of the Wilhelm III. für einstige russische Kriegsgefangene und ihre model village of Glasovo near St. Petersburg. The plans for Familien anlegen ließ. Den Grundriss der Siedlung in Form the colony chapel, the Orthodox church of St. Alexander eines Hippodroms mit eingeschriebenem Andreaskreuz – Nevsky, also originated there. Schinkel was responsible for its Reminiszenz an den russischen Schutzpatron – gestaltete Peter ultimate appearance and, among other features, designed the Joseph Lenné, die bäuerlichen Blockhäuser schuf Adolf Carl iconostasis or wall of paintings in the interior. Leonhard Snethlage nach dem Vorbild des Musterdorfs Glaso- wo bei St. Petersburg. Von dort kamen auch die Pläne für die La colonie Alexandrowka est le témoin de l’alliance entre les Kapelle der Kolonie, die orthodoxe Kirche des hl. Alexander maisons des Romanov et des Hohenzollern, à l’initiative de Newski. Schinkel verlieh ihr das endgültige Aussehen und Frédéric Guillaume III, pour les anciens prisonniers de guer- gestaltete u. a. die Ikonostas, die Bilderwand im Inneren. re russes et leurs familles. Peter Joseph Lenné dessina le plan de base en forme d’hippodrome avec une croix de Saint- André – réminiscence du saint-patron russe –, Adolf Carl A token of the ties between the houses of Romanov and Leonhard Snethlage créa les maisons paysannes d’après Hohenzollern is the Alexandrowka Colony, which Frederick l’exemple du village modèle de Glasow, près de Saint-Péters- William III established for former Russian prisoners of war bourg, d’où proviennent également les plans de la chapelle and their families. The ground plan for the settlement, in the de la colonie, l’église orthodoxe Saint-Alexandre Nevsky. form of a hippodrome incorporating a cross of St. Schenkel lui conféra son esthétique définitive et conçut entre Andrew—recalling the patron saint of Russia—was designed autre l’iconostase, le mur iconographique intérieur.

୵ Kolonie Alexandrowka, Orthodoxe Kirche Alexandrowka Colony, Orthodox church of La colonie Alexandrowka, église orthodoxe des hl. Alexander Newski, nach Plänen des St. Alexander Nevsky, built in 1826-29 Saint-Alexandre Nevsky, d’après des plans Petersburger Architekten Wassilij Petro- after plans by the architect Vasily de l’architecte de Saint-Pétersbourg, Wassilij witsch Stassow unter Mitwirkung von Karl Petrovich Stasov from St. Petersburg, with Petrowitsch Stassow, en collaboration avec Friedrich Schinkel 1826−29 errichtet the assistance of Karl Friedrich Schinkel Karl Friedrich Schinkel 1826-1829.

̃ Russisches Blockhaus in der Kolonie Russian block house in the Alexandrowka Maison de rondins russe dans la colonie Alexandrowka, 1826/27 Colony, 1826/27 Alexandrowka, 1826/1827.

Kolonie Alexandrowka | Alexandrowka Colony | Colonie Alexandrowka 331 Potsdam_Stadt_402–437_Potsdam 24.04.1330.04.13 12:4408:42 Seite 404 (Textblack Auszug)

Stadtschloss | Stadtschloss (City Palace) | Palais de la ville

Das Gelände nördlich des Havelübergangs, den heute die As early as the Middle Ages, the area north of the Havel Lange Brücke überspannt, besaß bereits im Mittelalter strate- crossing, today spanned by the Lange Brücke (Long Bridge), gische Bedeutung. Hier erhob sich eine Burg, die gegen Ende had strategic significance. A fortress arose here which was des 16. Jahrhunderts schlossartig erweitert wurde. expanded into a palace toward the end of the 16th century. Als der Große Kurfürst Potsdam zur zweiten Residenz be - When the Great Elector decided on Potsdam as his second stimmte, entschloss man sich 1662 zum Bau einer repräsenta- residence, the decision was made in 1662 to build an tiven Vierflügelanlage nach holländischen Vorbildern; die imposing four-wing complex based on Dutch models; the Pläne dafür lieferten Jacob van Campen und Johann Gregor plans were supplied by Jacob van Campen and Johann Memhardt. 1701, anlässlich der Krönung Friedrichs I., errich- Gregor Memhardt. In 1701, on the occasion of the coronation tete Jean de Bodt das Fortunaportal mit der Glücksgöttin auf of Frederick I, Jean de Bodt built the Fortuna Gate with the der Kuppelspitze. goddess of fortune on top of the dome. Dieses frühbarocke Schloss ließ Friedrich II. ab 1744 durch From 1744, Frederick II had this early Baroque palace Georg Wenzelaus von Knobelsdorff grundlegend umgestal- radically redesigned by Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff. ten. Lediglich das Fortunaportal wurde in den nunmehr reich Only the Fortuna Gate was incorporated into the exterior instrumentierten und farbig geschmückten Außenbau inte- structure, which was now richly orchestrated and colorfully griert. Auch das Innere erhielt mit dem Treppenhaus, dem decorated. The interior too was redesigned in dignified style Großen Marmorsaal, dem königlichen Appartement und den with its staircase, Great Marble Hall, royal apartment, and Gästezimmern eine würdevolle Ausgestaltung. Johann Au- guestrooms. Johann August Nahl the Elder supplied the gust Nahl d. Ä. sorgte für den üppigen Raumdekor im Stil lavish interior decoration in the Frederician Rococo style. des friderizianischen Rokoko. In 1945 the Potsdam Stadtschloss was the object of severe air 1945 war das Potsdamer Stadtschloss Ziel schwerer Luftan- raids, as a result of which the interior decoration was griffe; die Innenausstattung ging dabei unwiederbringlich irretrievably lost. The outer walls, which were damaged by verloren. Die von Bränden zwar beschädigten, aber wieder- fire but could have been reconstructed, were blown up and aufbaufähigen Außenmauern wurden 1959/60 auf Beschluss removed in 1959/60 on the orders of the central committee of des ZK der SED gesprengt und abgetragen. the SED (Socialist Unity Party of Germany).

404 Stadtschloss | Stadtschloss | Palais de la ville Potsdam_Stadt_402–437_Potsdam 24.04.1330.04.13 12:4408:42 Seite 416 (Textblack Auszug)

Nikolaikirche | Nikolaikirche | L’église Saint-Nicolas

Mit der Nikolaikirche besitzt Potsdam eines der Hauptwerke In the Nikolaikirche (Church of St. Nicholas) Potsdam klassizistischer Architektur. Der klar gegliederte Kreuzkup- possesses one of the most important works of Neoclassical pelbau mit dem hoch aufragenden, von Säulen flankierten architecture. This clearly structured cross-in-square building, Tambour dominiert die Silhouette der Stadt. with its towering tambour flanked by columns, dominates the Trotz des einheitlichen Erscheinungsbildes ist die Bauge- city’s silhouette. schichte der Nikolaikirche verwirrend: Anlass für ihre Errich- Despite its uniform appearance, the building history of the tung war ein Brand im Jahr 1795, der den barocken Vorgän- Nikolaikirche is confusing. It was built as a result of a fire in gerbau zerstörte. Nachdem verschiedene Ideen verworfen 1795, which destroyed its Baroque predecessor. After the wurden – nicht zuletzt, weil Friedrich Wilhelm III. und der rejection of various ideas—not least because Frederick Kronprinz, der spätere Friedrich Wilhelm IV., immer wieder William III and the Crown Prince, later Frederick William IV, in die Planungen eingriffen –, entschied man sich 1829 für were constantly intervening in the planning—the decision was den kubischen Bau Karl Friedrich Schinkels, der allerdings taken in 1829 in favor of Karl Friedrich Schinkel’s cubic zunächst nur flach gedeckt wurde. Erst ab 1843 konnten Lud- design. This, however, at first had only a flat roof. It was only wig Persius und Friedrich August Stüler die gewaltige Kuppel from 1843 that Ludwig Persius and Friedrich August Stüler ausführen; neue Techniken wie das Eisenrippengewölbe der were able to execute the mighty dome; this static tour de Firma Borsig ermöglichten die statische Meisterleistung. Zu- force was made possible by new techniques such as the sätzlich wurden vier Ecktürme als Widerlager angefügt. Borsig company’s iron-ribbed vaulting. In addition, four 1945 wurde die Nikolaikirche durch Artilleriebeschuss corner towers were attached as abutments. schwer beschädigt. Der Wiederaufbau konnte 1981 abge- In 1945, the Nikolaikirche was severely damaged by artillery schlossen werden, die Inneneinrichtung wurde vereinfachend shells. Reconstruction works were completed in 1981; the rekonstruiert. interior was renovated more simplistically.

Avec l’église Saint-Nicolas, Potsdam possède l’une des œuvres majeures de l’architecture classiciste. Cette construction de coupole en croix clairement structurée domine la silhouette de la ville avec son haut tambour flanqué de colonnes. Malgré l’apparence homogène de l’église Saint-Nicolas, sa construction fut mouvementée : elle fut décidée suite à un incendie qui, en 1795, avait détruit l’édifice baroque antérieur. Plusieurs idées furent abandonnées – bien souvent parce que Frédéric Guillaume III et le prince héritier, le futur Frédéric Guillaume IV, se mêlèrent des plans – avant que l’on n’adopte l’idée de la construction cubique de Karl Friedrich Schinkel, dans un premier temps avec une couverture plate. Ce n’est qu’à partir de 1843 que Ludwig Persius et Friedrich August Stüler purent réaliser l’imposant dôme, et ce, grâce aux nouvelles techniques, comme celle du dôme métallique nervuré, de la société Borsig, qui permirent de maîtriser les problèmes de statique. Quatre tours d’angles y furent ajoutées comme butées de voûte. En 1945, des tirs d’artillerie endommagèrent gravement l’église Saint-Nicolas. Sa reconstruction ne put être achevée qu’en 1981, avec un aménagement intérieur simplifié.

୵୴୴୴Nikolaikirche, Karl Friedrich Schinkel, Ludwig Persius und Friedrich August Stüler, 1830−37, 1843−49, Innenraum und Hauptfassade; Blick in die Kuppel

Nikolaikirche, Karl Friedrich Schinkel, Ludwig Persius, and Friedrich August Stüler, 1830−37, 1843−49, interior and main façade; view of the dome

Église Saint-Nicolas, Karl Friedrich Schinkel, Ludwig Persius et Friedrich August Stüler, 1830-1837, 1843-1849, intérieur et façade principale ; vue sous la coupole.

416 Nikolaikirche | Nikolaikirche | L'église Saint-Nicolas Anhang_438-444_Potsdam 24.04.1330.04.13 12:5410:25 Seite 440 (Textblack Auszug)

Verzeichnis der Personen, Gebäude und Objekte | Index of Persons, Buildings, and Properties | Index des personnes, des édifices et des lieux

Personenverzeichnis Kluge, Hans-Jürgen/Poetzsch, Hermann Räntz, Johann David 108, 190 Fontaine, Pierre-François-Léonard 224 57 Räntz, Lorenz Wilhelm 108, 190 Adam, François Gaspard 78, 100 Friedrich I. 24/25, 25 o., 404 Knobelsdorff, Georg Wenzeslaus von 20, Raffael 213f. Alexandra Feodorowna, Zarin 211 Friedrich II., der Große 20, 26/27, 30/31, 64–83, 104, 128, 404, 410, Rauch, Christian Daniel 100, 208, 244, Arnim, Ferdinand von 196, 346, 367, 30–35, 31 o., 32 o., 64–98, 104, 420 256, 352, 367 423–425 130, 137, 140, 144, 252ff., 382, Krüger, Andreas Ludwig 296f., 301 Reni, Guido 156, 289 Athing, Dieter 56 404, 408, 410, 412, 415 Kulka, Peter 406 Rode, Christian Bernhard 150 Augusta, Prinzessin 46/47 Friedrich III., Kaiser 262 Kunckel, Johann 372 Rosenberg, Carl Wilhelm 376 Augusta, Kaiserin 334 Friedrich Wilhelm, großer Kurfürst, 18, Rosendahl, Bernhard Wilhelm 246, 251, 22f., 372, 382ff., 404, 410 Langelaer, Dietrich van 22/23 288 Barkow Leibinger Architekten 434/435 Friedrich Wilhelm 23 Langhans, Carl Gotthard 278ff., 291f. Behrens, Peter 50/51 Friedrich Wilhelm I., Soldatenkönig 24, 295ff. Salvisberg, Otto 431 Benckert, Johann Peter 81, 92/93, 137 26–29, 412, 415 Le Geay, Jean Laurent 144 Sartori, Carl Joseph 81, 132 Berges, Heinrich 264 Friedrich Wilhelm II. 36/37, 85, 274, Le Sueur, Blaise Nicolas 140 Sartori, Constantin Philipp 113 Bianchini, Francesco 200 301 Lengerich, Heinrich 288 Schadow, Johann Gottfried 280, 296ff. Bischof, Josef 51 Friedrich Wilhelm III. 20, 38/39, 213, Lenné, Peter Joseph 20, 38/39, 40, Scharoun, Hans 50/51, 430 Bodt, Jean de 24/25, 404 224, 331, 378, 396 42–48, 122f., 190, 196, 224, Schinkel, Karl Friedrich 20, 40, 49 u., Böhm, Gottfried 436/437 Friedrich Wilhelm IV. 40/41, 71, 122f., 264, 274, 331, 346, 352, 358, 48/49, 224ff., 238, 242ff., 327, Bonatz, Paul 50/51 196, 206, 213, 216, 242, 252, 264, 370, 378 331, 334ff., 346ff., 360ff., 416, Boulle, André-Charles 216 268, 288, 322, 343, 370f., 416 Lessing, Gotthold Ephraim 348 420 Boumann, Johann d. Ä. 30/31, 408, Frisch, Johann Christoph 32, 113f. Lompeck, Karl 251 Schoppe, Julius 356 415 Lütke, Peter Ludwig 376 Schultze-Naumburg, Paul 306–321 Boumann, Georg Friedrich 278/279, Gebhardt, Eduard von 423 Luise, Königin 38 Schwarz, Firma F. 428 289 Gentileschi, Artemisia 156 Louise Henriette von Oranien, erste Sello, Heinrich Ludwig 122, 224 Brendel, Johann George 372 Gericke, Samuel Theodor 391 Gattin des Großen Kurfürsten 23, 392 Snethlage, Adolf Carl Leonhard 331 Büring, Johann Gottfried 130ff., 144ff., Geyer, Ernst Moritz 220 Spieker, Paul 426 224 Gilly, David 396 Manger, Heinrich Ludwig 144/145 Spindler, Johann Friedrich 119f., 182, Bury, Friedrich 214 Glume, Friedrich Christian 30/31, 71, Marie, Prinzessin 356 184 Buschmann, Gerhard 205 92, 410 Mendelsohn, Erich 20, 50/51, 426 Spindler Heinrich Wilhelm 119f., 182, Görl, Horst 432 Memhardt, Johann Gregor 22/23 184 Campen, Jacob van 22/23, 404 Gontard, Carl von 30, 144ff., 158, 180, Merck, Johann Michael 112, 113, 132 Stalin, Josef 308 Carl, Prinz von Preußen 346ff. 189f., 205, 224, 278, 301, 413 Meyer, Johann Friedrich 32, 405 Stassow, Wassilij Petrowitsch 331 Cecilie, Kronprinzessin 306, 312ff. Gormann, Cornelius 245 Mies van der Rohe, Ludwig 50/51, 430 Strack, Johann Heinrich 338ff. Chambers, Sir William 205 Moritz von Nassau 18, 22/23 Stüler, Friedrich August 196, 206f., Chièze, Philippe de 382 Hackert, Jakob Philipp 376 Müther, Ulrich 56 213, 416, 420 Churchill, Winston 308 Hardenberg, Fürst Karl August von Muthesius, Hermann 50/51, 430 Corradini, Antonio de 122 46, 358 Tenerani, Pietro 134 Cranach, Lucas 130 Harper, Johann 74 Nahl, Johann August 30/31, 34, 82, Thorvaldsen, Bertel 228, 253 Hasenpflug, Karl 211 92/93, 404 Titz, Eduard 423 Diebitsch, Karl von 328 Heinemann, Fritz 126 Nering, Johann Arnold 410 Troost, Paul Ludwig 312, 320 Dorothea, zweite Gattin des Großen Hesse, Ludwig Ferdinand 100 Nikolaus I., Zar 211, 246 Truman, Harry S. 308 Kurfürsten 382ff. Heymüller, Johann Gottlieb 137 Dürer, Albrecht 130 Hildebrandt, Carl Ludwig 408 Olbrich, Josephy1 Maria 50/51, 430 Unger, Georg Christian 104, 200ff. Hitzig, Friedrich 423 Ebenhecht, Georg Franz 74, 81, 122 Holbein, Hans d. J. 130 Percier, Charles 224 Van Loo, Charles Amadée d.J. 158 Eggers, Bartholomeus 158, 387 Hoppenhaupt, Johann Christian 20, 34, Persius, Ludwig 20, 40, 196, 206, Victoria, Kaiserin 262 Egtler, Johann Peter 374 74, 82, 92–95, 106ff., 150, 156, 224f., 238, 242ff., 252ff., 268ff., Eichhorn, Albert 251 165, 177f. 288, 292, 334ff., 346, 367, 370f., Weber, Sepp, Kollektiv 57 Eiermann, Egon 50/51, 430 Hoppenhaupt, Johann Michael 20, 74, 416 Wilhelm, Kronprinz 306, 312ff. Elisabeth von Bayern, Prinzessin 228, 82, 92–95, 150, 177 Pesne, Antoine 20, 30/31, 82, 150, Wilhelm I., Kaiser 334 235 Huber, Thomas 140ff. 190 Wilhelmine von Bayreuth, Marggräfin Encke, Wilhelmine von 274 Humboldt, Alexander von 124, 235 Petzholtz, Ernst 423 190 Eppen, Nathanael 205 Pöppelmann, Matthäus Daniel 153 Wohler, Michael Christoph 296 Erdmannsdorff, Friedrich Wilhelm von Katte, Hans Hermann von 26/27 Pfrogner, Ernst 432 36/37, 85 Kiss, August 228 Pückler-Muskau, Hermann von 46/47 Eyserbeck, Johann August 36/37, 274 Kloeber, August von 288, 291

Verzeichnis der Gebäude/Objekte Casino (Park Glienicke) 360–365 Glienicker Brücke 424/425 Hotel Mercure, ehem. Interhotel 57 o. Chinesisches Haus (Sanssouci) 34/35, Gotische Bibliothek (Neuer Garten) Alexander-Newski-Kapelle 330/331 136–143 294/295 Jagdschloss Stern 24/25, 28/29 Alexandrowka, Kolonie 330/331 Grünes Haus (Neuer Garten) 21 u., Jägertor 28, 412 Alter Markt 31 u. Dampfmaschinenhaus 268–271 302/303 Altes Rathaus 408/409, 432/433 Drachenhaus (Sanssouci) 204/205 Kavaliershaus (Pfaueninsel) 378 Antikentempel (Sanssouci), 33, 189/190 Hans-Otto-Theater 58/59, 436–437 Kolonnaden (Sanssouci) 72 Astrophysikalisches Observatorium 426 Einsteinturm 20, 426/427 Haus am Stinthorn 430/431 Haus Gugenheim 50/51, 430 Lindstedter Tor 194 Belvedere auf dem Klausberg Filmstudio Babelsberg 52/53 Haus Riehl 430 (Sanssouci) 32/33, 200-203 Flatowturm 342/343 Heilandskirche (Sacrow) 370/371 Marmorpalais (Neuer Garten) 36/37, Belvedere auf dem Pfingstberg Fortunaportal 24/25, 404 Historische Mühle (Sanssouci) 97 274–291 322–329 Französische Kirche 420/421 Hochschule für Film und Fernsehen Marstall/Filmmuseum 410/411 Bildergalerie (Sanssouci) 32/33, 130–135 Friedenskirche (Sanssouci) 252–263 52/53, 60 Mausoleum Friedrichs III. (Sanssouci) Biosphärenhalle 60/61, 434/435 Freundschaftstempel 32/33, 189ff. Holländisches Etablissement (Neuer 262/263 Brandenburger Tor 412/413 Garten) 300/301 Meierei, »Normannische« (Neuer Garten) Bürogebäude Oracle 58/59 Garnisonkirche 27 Holländisches Viertel, 25, 28/29, 292 Café »Seerose« 56 Gerichtslaube 344/345 414/415 Meierei (Pfaueninsel) 378

440 Anhang | Appendix | Annexes Anhang_438-444_Potsdam 24.04.1330.04.13 12:5410:25 Seite 441 (Textblack Auszug)

Nauener Tor 412/413 Römische Bäder (Sanssouci) 48, 242–251 Schloss Paretz 396–401 Villa Sarre 430/431 Neue Kammern (Sanssouci) 32–35, Ruinenberg (Sanssouci) 32/33, 96/97 Schloss Sacrow 370/371 Villa Urbig 50, 430 104–121 Schloss Sanssouci 32/33, 34/35, Villa von Haacke 423 Neues Palais (Sanssouci) 18/19, 32 u., Sankt Peter und Paul-Kirche 407, 420 64–95 32/33, 34/35, 144–187 Schloss auf der Pfaueninsel, 21 o.r., Stadtschloss, ehemaliges 22, 55 u., Weberhaus der Kolonie Nowawes 30 Nikolaikirche 21 o.l., 48/49 36/37, 372–377 404–407 Wohnanlage »Am Schillerplatz« 54 Nikolaisaal 60/61 Schloss Babelsberg 38/39, 48/49, Schweizerhaus 424/425 Wohnanlage Burgstraße 57 u. Normannischer Turm (Sanssouci) 97 334–341 »Stadtpalais« (Kaufhaus Karstadt) Wohnhaus Tizianstr. 16 51 Schloss Caputh 22/23, 382–395 428/429 Orangerie (Neuer Garten) 296–299 Schloss (Neuer Garten) Zichorienmühle, ehemalige 58/59 Orangerieschloss (Sanssouci) 40, 206–219 306–321 Treillage-Pavillons (bei Schloss Schloss Charlottenhof (Sanssouci) Sanssouci) 72 Pfaueninsel 372 ff. 38/39, 48/49, 224–235 Treillage-Pavillon (im Rehgarten) 194 Pomonatempel 48/49, 327 Schloss Glienicke 346–357 Pyramide (Neuer Garten) 292/293 Schloss Lindstedt 196–199 Villa Henckel 422/423

Index of Persons Fontaine, Pierre-François-Léonard 224 Kluge, Hans-Jürgen/Poetzsch, Hermann Räntz, Lorenz Wilhelm 108, 190 Frederick I, King of Prussia 24/25, (architects) 57 Raphael 213f. Adam, François Gaspard 78, 100 26 top, 438 Knobelsdorff, Georg Wenzeslaus von Rauch, Christian Daniel 100, 208, 244, Alexandra Feodorovna, Tsarina 211 Frederick II, the Great, King of Prussia 20, 30/31, 64–81, 104, 128, 404, 256, 352, 367 Arnim, Ferdinand von 196, 346, 367, 20, 26/27, 30–35, 31 top, 32 top, 410, 420 Reni, Guido 156, 289 423–425 64–98, 104, 130, 137, 140, 252ff, Krüger, Andreas Ludwig 296f., 301 Rode, Christian Bernhard 150 Athing, Dieter 56 382, 404, 408, 410, 412, 415 Kulka, Peter 406 Rosenberg, Carl Wilhelm 376 Augusta, Princess 46/47 Frederick III, Emperor 262 Kunckel, Johann 372 Rosendahl, Bernhard Wilhelm 246, Augusta, Empress (wife of William I) Frederick William, Great Elector, 18, 251, 288 334 22f., 372, 382ff., 404, 410 Langelaer, Dietrich van 22/23 Frederick William I, Soldier King, Langhans, Carl Gotthard 278ff., 291f. Salvisberg, Otto 431 Barkow Leibinger Architects 434/435 King of Prussia 24, 26–29, 412, 415 295ff. Sartori, Carl Joseph 81, 132 Behrens, Peter 50/51 Frederick William II, King of Prussia Le Geay, Jean Laurent 144 Sartori, Constantin Philipp 113 Benckert, Johann Peter 81, 92/93, 137 36/37, 85, 274, 301 Le Sueur, Blaise Nicolas 140 Schadow, Johann Gottfried 280, 296ff. Berges, Heinrich 264 Frederick William III, King of Prussia Lengerich, Heinrich 288 Scharoun, Hans 50/51, 430 Bianchini, Francesco 200 20, 38/39, 213, 224, 331, 378, Lenné, Peter Joseph 20, 38/39, 40, Schinkel, Karl Friedrich 20, 40, Bischof, Josef 51 396 42–48, 122f., 190, 196, 224, 264, 49 (bottom), 48/49, 224ff., 238, Bodt, Jean de 24/25, 404 Frederick William IV, King of Prussia 274, 331, 346, 352, 358, 370, 242ff., 327, 331, 334ff., 346ff., Böhm, Gottfried 436/437 40/41, 71, 122f., 196, 206, 213, 378 360ff., 416, 420 Bonatz, Paul 50/51 216, 242, 252, 264, 268, 288, 322, Lessing, Gotthold Ephraim 348 Schoppe, Julius 356 Boulle, André-Charles 216 343, 370f., 416 Lompeck, Karl 251 Schultze-Naumburg, Paul 306–321 Boumann, Johann the Elder 30/31, Frisch, Johann Christoph 32, 113f. Lütke, Peter Ludwig 376 Schwarz, F., company 428 408, 415 Luise, Queen, wife of Frederick Sello, Heinrich Ludwig 122, 224 Boumann, Georg Friedrich 278/279, Gebhardt, Eduard von 423 William III 38 Snethlage, Adolf Carl Leonhard 331 289 Gentileschi, Artemisia 156 Louise Henriette of Orange, first wife Spieker, Paul 426 Brendel, Johann George 372 Gericke, Samuel Theodor 391 of the Great Elector 23, 392 Spindler, Johann Friedrich 119f., 182, Büring, Johann Gottfried 130ff., 144ff., Geyer, Ernst Moritz 220 184 224 Gilly, David 396 Manger, Heinrich Ludwig 144/145 Spindler, Heinrich Wilhelm 119f., 182, Bury, Friedrich 214 Glume, Frederick Christian 30/31, 71, Marie, Princess 356 184 Buschmann, Gerhard 205 92, 410 Mendelsohn, Erich 20, 50/51, 426 Stalin, Josef 308 Görl, Horst 432 Memhardt, Johann Gregor 22/23 Stasov, Vasily Petrovich 331 Campen, Jacob van 22/23, 404 Gontard, Carl von 30, 144ff., 158, 180, Merck, Johann Michael 112, 113, 132 Strack, Johann Heinrich 338ff. Carl, Prince of Prussia 346ff. 189f., 205, 224, 278, 301, 413 Meyer, Johann Friedrich 32, 405 Stüler, Friedrich August 196, 206f., Cecilie, Crown Princess 306, 312ff. Gormann, Cornelius 245 Mies van der Rohe, Ludwig 50/51, 430 213, 416, 420 Chambers, Sir William 205 Moritz von Nassau 18, 22/23 Chièze, Philippe de 382 Hackert, Jakob Philipp 376 Müther, Ulrich 56 Tenerani, Pietro 134 Churchill, Winston 308 Hardenberg, Prince Karl August von 46, Muthesius, Hermann 50/51, 430 Thorvaldsen, Bertel 228, 253 Corradini, Antonio de 122 358 Titz, Eduard 423 Cranach, Lucas 130 Harper, Johann 74 Nahl, Johann August 30/31, 34, 81/82, Troost, Paul Ludwig 312, 320 Hasenpflug, Karl 211 92/93, 404 Truman, Harry S. 308 Diebitsch, Karl von 328 Heinemann, Fritz 126 Nering, Johann Arnold 410 Dorothea, Great Electress, second wife Hesse, Ludwig Ferdinand 100 Nicholas I, Tsar 211, 246 Unger, Georg Christian 104, 200ff. of the Great Elector 382ff. Heymüller, Johann Gottlieb 137 Dürer, Albrecht 130 Hildebrandt, Carl Ludwig 408 Olbrich, Joseph Maria 50/51, 430 Van Loo, Charles Amédée the Younger Hitzig, Frederick 423 158 Ebenhecht, Georg Franz 74, 81, 122 Holbein, Hans, the Younger 130 Percier, Charles 224 Victoria, Empress 262 Eggers, Bartholomeus 158, 387 Hoppenhaupt, Johann Christian 20, 34, Persius, Ludwig 20, 40, 196, 206, Egtler, Johann Peter 374 74, 82, 92-95, 106ff., 150, 156, 224f., 238, 242ff., 252ff., 268ff., Weber, Sepp, collective 57 Eichhorn, Albert 251 165, 177f. 288, 292, 334ff., 346, 367, 370f., William, Crown Prince 306, 312ff. Eiermann, Egon 50/51, 430 Hoppenhaupt, Johann Michael 20, 34, 416 William I, Emperor 334 Elisabeth of Bavaria, Princess 228, 235 74, 82, 92–95, 150, 177 Pesne, Antoine 20, 30/31, 82, 150, Wilhelmine von Bayreuth, Margravine Encke, Wilhelmine von 274 Huber, Thomas 140ff. 190 190 Eppen, Nathanael 205 Humboldt, Alexander von 124, 235 Petzholtz, Ernst 423 Wohler, Michael Christoph 296 Erdmannsdorff, Frederick William von Pöppelmann, Matthäus Daniel 153 36/37, 85 Katte, Hans Hermann von 26/27 Pfrogner, Ernst 432 Eyserbeck, Johann August 36/37, 274 Kiss, August 228 Pückler-Muskau, Hermann von 46/47 Kloeber, August von 288, 291 Räntz, Johann David 108, 190

Anhang | Appendix | Annexes 441 Anhang_438-444_Potsdam 24.04.13 12:54 Seite 444 Anhang_438-444_Potsdam 30.05.13 15:18 Seite 444 (Textblack Auszug)

Bildnachweis | Credits | Crédits photographiques

Alle Fotos von Stiftung Preußische All photos by Stiftung Preußische Toutes les photos sont de Stiftung Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg/ Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg/ Preußische Schlösser und Gärten h.f.ullmann publishing GmbH/Achim h.f.ullmann publishing GmbH/Achim Berlin-Brandenburg/h.f.ullmann publishing Bednorz außer: Bednorz except: GmbH/Achim Bednorz sauf : Akg-images: 27 r, 55, 53 o, 53 u, 406 Akg-images: 27 right, 55, 53 above, 53 Akg-images : 27 d, 55, 53 h, 53 b, 406 below, 406 BPK/SMB, Kupferstichkabinett: 31 u BPK/SMB, Kupferstichkabinett : 31 b BPK/SMB, Kupferstichkabinett: 31 below Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg: 22, 42/43, 44/45, Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg : 22, 42/43, 44/45, 339; 23 u, 38 u, 43 o (photo: Jörg P. Berlin-Brandenburg: 22, 42/43, 44/45, 339 ; 23 b, 38 b, 43 h (photo : Jörg P. Anders); 25, 29, 31 o, 36, 40, 404 339; 23 below, 38 below, 43 above (photo: Anders) ; 25, 29, 31 h, 36, 40, 404 (photo: Roland Handrick); 19 o, 26 Jörg P. Anders); 25, 29, 31 above, 36, 40, (photo : Roland Handrick) ; 19 h, 26 (photo: Wolfgang Pfauder); 27 l, 49 u 404 (photo: Roland Handrick); 19 above, (photo : Wolfgang Pfauder) ; 27 g, 49 b (photo: Daniel Lindner); 28 (photo: 26 (photo: Wolfgang Pfauder); 27 left, 49 (photo : Daniel Lindner) ; 28 (photo: Schirmer, Herbert; Glanz, Christina); 32 o, below (photo: Daniel Lindner); 28 (photo: Schirmer, Herbert ; Glanz, Christina) ; 32 h, 405 (photo: Gerhard Murza); 32 u Schirmer, Herbert; Glanz, Christina); 32 405 (photo : Gerhard Murza) ; 32 b (photo : (photo: Klaus G. Bergmann) above, 405 (photo: Gerhard Murza); 32 Klaus G. Bergmann) below (photo: Klaus G. Bergmann) Herausgeber und Fotograf danken den L'éditeur et le photographe remercient les Mitarbeitern der Stiftung Preußische The editor and the photographer would like collaborateurs de la Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg, to thank the staff of Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg, insbesondere den Kastellanen der Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg, en particulier les intendants des châteaux Potsdamer Schlösser, für sachdienliche especially the castellans of the palaces of de Potsdam, pour leurs indications Hinweise und Unterstützung bei der Potsdam for their relevant information and pertinentes et leur soutien lors de la prise Fotoarbeit. support during the photo shoots. des photographies.

Legenden zu den Abbildungen der S. 2–9 Caption for the pictures on p. 2–9 Légendes des illustrations p. 2-9

2: Park Sanssouci, Skulptur bei der 2: Sanssouci Park, sculpture by the great 2 : Parc de Sans-Souci, sculpture près Großen Fontäne: François Gaspard Adam, fountain: François Gaspard Adam, Allegory de la Grande Fontaine : François Gaspard Allegorie des Feuers, 1756 of Fire, 1756 Adam, Allégorie du feu, 1756.

4/5: Neues Palais, Unteres Konzertzimmer, 4/5: Neues Palais, Lower Concert Room, 4/5 : Nouveau Palais, salle de concert Details der Rokokodekoration von Johann details of the Rococo decoration by Johann inférieure, détails de la décoration rococo de Christian Hoppenhaupt, 1765−69 Christian Hoppenhaupt, 1765−69 Johann Christian Hoppenhaupt, 1765-1769.

6/7: Der Heilige See und das Marmorpalais 6/7: The Heiliger See and the 6/7 : Le lac Sacré et le Palais de Marbre im Neuen Garten Marmorpalais in the Neuer Garten dans le Nouveau Jardin.

8/9: Belvedere auf dem Pfingstberg, 8/9: Belvedere on the Pfingstberg, overall 8/9 : Le Belvédère, sur la Pfingstberg, Gesamtansicht, Baubeginn 1847 view, begun in 1847 vue globale, commencé en 1847.

Für Ulrike und Jac queline

© h.f.ullmann publishing GmbH

Editing and production: Rolf Toman, Thomas Paffen Photographs: Achim Bednorz Author: Barbara Borngässer Cover design: Lucas Lüdemann, Benjamin Wolbergs Lithography and typesetting: Thomas Paffen

Translation from German into English: Christine Shuttleworth Copy editing: Lizzie Gilbert Translation from German into French: Didier Debord

Project management for h.f.ullmann: Lucas Lüdemann Overall responsibility for production: h.f.ullmann publishing GmbH, Potsdam, Germany

Printed in Italy, 2013

ISBN 978-3-8480-0296-2 (Deutsch: Cover Sanssouci) ISBN 978-3-8480-0625-0 (Deutsch: Cover Grünes Lackkabinett) ISBN 978-3-8480-0641-0 (Français) ISBN 978-3-8480-0642-7 (English)

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X IX VIII VII VI V IV III II I

www.ullmann-publishing.com [email protected]

This excerpt by h.f.ullmann publishing is not for sale.

All rights reserved. The use of text or images in whole or in part, as well as their reproduction, translation, or implementation in electronic systems without the written consent of the publisher is a copyright violation and liable to prosecution.

© h.f.ullmann publishing, Potsdam (2016)

You can find this book and our complete list on www.ullmannmedien.com.