Sandratra, Un Groupe D'écrivains Militants
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
An Exploration of the Relationship Between the Environment and Mahafaly Oral Literature
Environment as Social and Literary Constructs: An Exploration of the Relationship between the Environment and Mahafaly Oral Literature * Eugenie Cha 4 May 2007 Project Advisor: Jeanine Rambeloson Location: Ampanihy Program: Madagascar: Culture and Society Term: Spring semester 2007 Program Director: Roland Pritchett Acknowledgements This research would not have been possible without the wonderful assistance and support of those involved. First and foremost, many thanks to Gabriel Rahasimanana, my translator and fellow colleague who accompanied me to Ampanihy; thank you to my advisor, Professor Jeanine Rambeloson and to Professor Manassé Esoavelomandroso of the University of Tana; the Rahaniraka family in Toliara; Professors Barthelemy Manjakahery, Pietro Lupo, Aurélien de Moussa Behavira, and Jean Piso of the University of Toliara; Marie Razanonoro and José Austin; the Rakatolomalala family in Tana for their undying support and graciousness throughout the semester; and to Roland Pritchett for ensuring that this project got on its way. 2 Table of Contents Introduction……………………………………………………………………………4-6 History of Oral Literature in Madagascar…………………………………………......6-8 What is Oral Tradition………………………………………………………………..8-10 The Influence of Linguistic and Ethnic Diversity……………………………….......10-13 Location……………………………………………………………………………...13-14 Methodology………………………………………………………………………...14-17 Findings: How Ampanihy Came to Be………………………………………………17-18 “The Source of Life” and the Sacredness of Nature…………………………………18-21 Mahafaly Stories: Present-day Literature……………………………………….......21-29 1. Etsimangafalahy and Tsimagnolobala………………………………………23 2. The Three Kings………………………………………………………....23-26 3. The Baobab…………………………………………………………….........27 4. The Origins of the Mahafaly and Antandroy…………………………....27-28 5. Mandikalily……………………………………………………………...28-29 Modernization and Oral Literature: Developments and Dilemmas………………....29-33 Synthesis: Analysis of Findings…………………………………………………….33-36 Conclusion…………………………………………………………………………...36-38 Appendix………………………………………………………………………………..39 A. -
Ny Tantaran'ny Literatiora Malagasy Teo Anelanelan
UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ECOLE NORMALE SUPERIEURE DEPARTEMENT FORMATION INITIALE LITTERAIRE C.E.R. LETTRES MALGACHES MEMOIRE DE FIN D’ETUDE POUR L’OBTENTION DU CERTIFICAT D’APTITUDE PEDAGOGIQUE DE L’ECOLE NORMALE (CAPEN) PAR RAKOTONIRINA Lantoniaina Claudia NY TANTARAN’NY LITERATIORA MALAGASY TEO ANELANELAN’ NY TAONA 2002-2006 BOKY I Directeur de Mémoire: Andriamatoa ANDRIAMANATSILAVO Seth Maître de Conférences ANTANANARIVO 2008 Date de soutenance : 14 Novembre 2008 UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ECOLE NORMALE SUPERIEURE DEPARTEMENT FORMATION INITIALE LITTERAIRE C.E.R. LETTRES MALGACHES MEMOIRE DE FIN D’ETUDE POUR L’OBTENTION DU CERTIFICAT D’APTITUDE PEDAGOGIQUE DE L’ECOLE NORMALE (CAPEN) PAR RAKOTONIRINA Lantoniaina Claudia NY TANTARAN’NY LITERATIORA MALAGASY TEO ANELANELAN’ NY TAONA 2002-2006 BOKY I Directeur de Mémoire: Andriamatoa ANDRIAMANATSILAVO Seth Maître de Conférences ANTANANARIVO 2008 Date de soutenance : 14 Novembre 2008 TENY FISAORANA Amim-panetren-tena no ilazanay fa tsy tanteraka izao asa fikarohana ataonay izao, raha tsy teo ny fanoloran-tanana nataon’ny olona maro samihafa. Ety am-piandohana, dia tsy hainay ny tsy hankasitraka ireo mpanabe rehetra teto amin’ny Sekoly, izay namolavola anay nandritra izay dimy taona izay. “ Ny hazo, hono, no vanon-ko lakana, ny tany naniriany no tsara ”. Nanana ray aman- dreny tokoa izahay nanana anareo, ka tonga amin’izao toerana izao. Singaninay manokana amin’izy ireo Andriamatoa RAHARIJAONA Alphonse, izay nanaiky ho Filoha mpitantana ny asa izay nataonay. Toloranay fisaorana ihany koa Andriamatoa RAJAONARISON Jean Edouard, tamin’ny nanekeny handray an-tanana ny fitsarana ny asanay. Tsy hadinoinay ihany koa Andriamatoa ANDRIAMANANTSILAVO Seth, nanaiky nohelingeleninay nandritra ny fotoana maro. Tsy nitandro hasasarana sy nanana fandavan-tena tokoa tamin’ny fanomezana torohevitra samihafa nentina nanatsarana ny asanay. -
The Structural and Social Organization of Kabary Politika
CHAPTER 3 THE STRUCTURAL AND SOCIAL ORGANIZATION OF KABARY POLITIKA On the Structure and Style of Kabary Politika To the untrained eye, Ambohijatovo in downtown Tana appears to be simply a traffi c roundabout where small buses circle around to retrieve awaiting passengers before continuing back out into traffi c, where taxis park at its edge to await customers. It is a bustling area where only the garbage dumpsters stand still. A tall stone obelisk topped with a marble icon of the island of Madagascar gives shape and order to the traffi c circle. It is not a particularly eye -catching monument and its most consistent visitor is the roving salesman often seeking a few moments of respite at its base. The scene changes every day in the content of its hustle and bustle, but the general form of Ambohijatovo stays the same. It is a place of everyday city life. On occasion at this otherwise unremarkable area, a stage is erected and dressed in pipe and drapes in the national colors of red, white, and green. A few chairs take the place of taxis, the garbage dumpsters are hauled away. A single microphone stands front and center of the stage, loudspeakers stand like bookends at stage left and right. Still, as the setting changes, people move about the area as they had before, hopping on and off buses, selling their goods, or just sitting around watching real -world vignettes of interaction unfold. Political Oratory and Cartooning: An Ethnography of Democratic Processes in Madagascar, First Edition. Jennifer Jackson. © 2013 John Wiley & Sons, Inc. -
« Musique Et Société » Madagascar 1958-1972
UNIVERSITE DE TOAMASINA Faculté des Lettres et Sciences Humaines Département d’Histoire « Musique et société » Madagascar 1958-1972 * Mémoire présenté pour l’obtention de la Maîtrise d’Histoire par : Bodoharilala Ramiadantsoa Directeur de recherche : Professeur Solofo Randrianja (Université de Toamasina) Année universitaire 2009-2010 2 *Photo de Jean Marie Perier « TOUTES LES IDOLES DES ANNÉES 60 RÉUNIES » Avril 1966. De haut en bas et de gauche à droite : Johnny Hallyday, Sylvie Vartan, Jean-Jacques Debout, Hugues Aufray, Catherine Ribeiro, Eddy Mitchell, Danyel Gérard, Claude Ciari, France Gall, Serge Gainsbourg, Frankie Jordan, Michèle Torr, Sheila, Chantal Goya, Dany Logan, Michel Paje, Ronnie Bird, Monty, Sophie, NoÎl Deschamps, Jacky Moulière, Annie Philippe, Claude François, Eileen, Guy Mardel, Billy Bridge, Michel Berger, Michel Laurent, Nicole (Surf), Salvatore Adamo, Thierry Vincent, Tiny Yong, Antoine, Françoise Hardy, Benjamin, Dick Rivers, Monique (Surf), Hervé Vilard, Jocelyne, Dave (Surf), Rocky (Surf), Coco (Surf), Pat (Surf), Pascal (Le Petit Prince), Richard Anthony, Christophe Source : http://www.parismatch.com/Culture-Match/Livres/Photos/Jean-Marie-Perier-l-oeil-des-ye-ye/Toutes-les-idoles- des-annees-60-reunies.-Avril-1966.-141370/ 3 SOMMAIRE Remerciements Introduction I°/ Présentation critique de la bibliographie 1. L’approche fonctionnaliste 2. L’approche conservatrice 3. L’approche historienne II°/ Présentation critique des sources 1. Les sources écrites 2. Les sources orales 3. Les sources audio-visuelles III°/ -
1 Article Pour Patrimoine, Politique Et Ethnicité Dans L'aire Indianocéanique « Tombeaux Et Cimetière À Tananarive, Madag
1 Article pour Patrimoine, politique et ethnicité dans l’aire indianocéanique « Tombeaux et cimetière à Tananarive, Madagascar : Enjeux de la patrimonialisation et clivages citadins » Par Catherine FOURNET-GUERIN Résumé A Tananarive, capitale de Madagascar, il est d’usage de se faire enterrer non pas en ville, mais dans des tombeaux familiaux dispersés dans l’espace rural. De ce fait, cette métropole ne dispose que d’un seul cimetière municipal, de taille modeste. En outre, la population qui y est inhumée ne reflète pas celle de la ville, puisqu’elle est majoritairement composée de défunts d’origine étrangère, Chinois, Français ou autres, ou de réprouvés de la société, même si, pour des motifs divers, certains Malgaches de bonne famille choisissent de s’y faire inhumer. Le texte examine tout d’abord la place du tombeau dans la culture merina, avant de confronter les pratiques et les représentations qui lui sont attachées à celles du cimetière. Enfin, une réflexion sur les patrimonialisations différenciées entre ces deux types de lieux d’inhumation est proposée : si le cimetière est délaissé et se dégrade, et si certains tombeaux illustres concentrent de timides politiques de protection, tout le bâti funéraire est largement sous-entretenu, reflet de la situation économique très difficile. Le texte montre également que ces lieux d’inhumation révèlent les tensions identitaires et ethniques à l’œuvre au sein de la société urbaine. Abstract The common use in Antananarivo, the Capital of Madagascar, is to be buried not in town but in family vaults scattered in the surrounding rural space. Consequently this metropolis disposes of only one and small municipal cemetery. -
Experiencing Rhythm: Contemporary Malagasy Music and Identity
University of Southampton Research Repository ePrints Soton Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", University of Southampton, name of the University School or Department, PhD Thesis, pagination http://eprints.soton.ac.uk UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON FACULTY OF HUMANITIES Experiencing Rhythm: Contemporary Malagasy Music and Identity by Jenny Fuhr Thesis for the degree of Doctor of Philosophy November 2010 ii UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON ABSTRACT FACULTY OF HUMANITIES Doctor of Philosophy EXPERIENCING RHYTHM: CONTEMPORARY MALAGASY MUSIC AND IDENTITY by Jenny Fuhr My thesis is about experiences of ‘rhythm’ in ‘Contemporary Malagasy Music’ (Randrianary 2001), a field that has hardly been researched. I argue for the importance of integrating musical practices into ethnomusicological research. Despite an on-going debate on the need for a more performative approach, only very few scholars have put this aim into action (Baily 2008). Most music research so far, particularly studies on African music, are marked by prevailing and dominating Western discourses on and approaches to music with musical notation remaining the main analytical tool. -
Wojtek Kluj.Indb
KSZTałTOWANIE Się PODSTAWOWYCH TEKSTÓW WIARY W języKU MALGASKIM DEVELOPMENT OF BASIC CHRISTIAN TEXTS IN MALAGASY LANGUAGE DÉVELOPPEMENT DES TEXTES FONDAMENTAUX DE LA FOI CHRÉTIENNE EN LANGUE MALGACHE Wojciech Kluj OMI KSZTałTOWANIE Się PODSTAWOWYCH TEKSTÓW WIARY W języKU MALGASKIM WARSZAWA 2013 © Wojciech Kluj Korekta: Joanna Przypolska Skład i projekt okładki: Krzysztof Kopania Wydawnictwo Missio-Polonia 01-015 Warszawa, Skwer Kard. Stefana Wyszyńskiego 9 tel. (22) 838-29-44, 636-93-28; fax (22) 838-00-08 www.missio.org.pl ISSN 1896-5393 Wydawnictwo: Missio-Polonia ISBN 978-83-61859-09-03 SPIS treści Wstęp ......................................................................................................................21 CZĘŚĆ I Zarys problematyki tłumaczeń w kontekście historii Madagaskaru......................................................27 Rozdział I W kierunku teologicznego rozumienia przekładalności wiary.......................27 a) Wskazania interpretacyjne współczesnego Magisterium Ecclesiae .......28 b) Tradycja misjologiczna ...............................................................................38 Rozdział II Podstawowe teksty wiary i ich tłumaczenia .......................................................49 a) „Modlitwa Pańska” ......................................................................................52 b) Inne teksty pacierzowe ................................................................................62 c) Teksty biblijne i liturgiczne ........................................................................68 -
Sandratra, Un Groupe D'écrivains Militants
Document generated on 09/27/2021 2:45 a.m. Études littéraires africaines Sandratra, un groupe d’écrivains militants José Solofo Madagascar Number 23, 2007 URI: https://id.erudit.org/iderudit/1035449ar DOI: https://doi.org/10.7202/1035449ar See table of contents Publisher(s) Association pour l'Étude des Littératures africaines (APELA) ISSN 0769-4563 (print) 2270-0374 (digital) Explore this journal Cite this article Solofo, J. (2007). Sandratra, un groupe d’écrivains militants. Études littéraires africaines, (23), 23–27. https://doi.org/10.7202/1035449ar Tous droits réservés © Association pour l'Étude des Littératures africaines This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (APELA), 2007 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ ELA23 29/06/07 14:50 Page 23 DOSSIER LITTÉRAIRE - MADAGASCAR (23 par les coopérations étrangères1, si les médias (radios, télévisions) sont ouverts aux entretiens concernant les nouveautés, bien rares sont les sub- ventions accordées à la diffusion, aux politiques d'achat ou de lecture publique. Cette faiblesse est un des principaux facteurs de découragement pour bien des acteurs de la chaîne du livre malgache, des auteurs aux libraires en passant par les bibliothécaires ou les chefs d'établissement. En dépit de ces facteurs négatifs, l'édition contribue modestement à maintenir l'intérêt des lecteurs insulaires pour une vie intellectuelle nour- rie, permettant la circulation des idées et la maturité de chacun. -
Année Universitaire 2005-2006 « Les Rites Sont Des Règles De Conduite Qui Prescrivent Comment L’Homme Doit Se Comporter Avec Les Choses Sacrées »
Université d’Antananarivo Faculté de Droit, d’Economie, de Gestion et de Sociologie Département SOCIOLOGIE ~ Deuxième Cycle Promotion Sortante ~ 4ème Année MEMOIRE DE FIN D’ETUDES EN VUE DE L’OBTENTION DU DIPLOME DE MAÎTRISE EN SOCIOLOGIE « LE FANOMPOA BE ET LE FAMADIHANA (Cas d’un Fanompoa be au Doany Miarinarivo à Mahajanga I et d’un Famadihana à Sambaina Antsirabe II) Présenté par ASSOUMACOU Elia Béatrice Membres du Jury : Président : Jean Claude RAMANDIMBIARISON Professeur titulaire Juge : Allain RAPANOËL SOLOFOMIARANA Maïtre de Conférence Rapporteur : François RAJAOSON Professeur titulaire Date de soutenance : 09 Mars 2006 Année universitaire 2005-2006 « Les rites sont des règles de conduite qui prescrivent comment l’homme doit se comporter avec les choses sacrées » Emile DURKHEIM « Toute société humaine est dotée d’une culture spécifique fruit d’une histoire passée et future » Suzy RAMAMONJISOA « La mort finit toujours par triompher » « Pour mieux vivre, il faut préparer la mort » Propos personnels REMERCIEMENTS Nous tenons à exprimer nos profonds et vifs remerciements à toutes les personnes qui ont contribué de près ou de loin à la réalisation du présent ouvrage, plus particulièrement à : o Monsieur Jean Claude RAMANDIMBIARISON, Professeur titulaire, Président du Jury ; Vous avez accepté de présider la soutenance de ce mémoire malgré vos lourdes responsabilités. o Monsieur Allain RAPANOËL SOLOFOMIARANA, Maître de conférence, Juge ; Vous avez accepté de juger ce travail de mémoire. o Monsieur François RAJAOSON, Professeur titulaire, Directeur de recherche ; Vous nous avez accueilli avec bienveillance malgré vos lourdes obligations et vos fréquents déplacements à l’extérieur. durant l’élaboration de cet ouvrage, vous nous avez aussi orienté vers la bonne voie, notamment à chaque étape de l’avancement du travail. -
Ecrire En Deux Langues Claire Riffard
Ecrire en deux langues Claire Riffard To cite this version: Claire Riffard. Ecrire en deux langues : Le cas de Jean-Joseph Rabearivelo. It- inéraires et contacts de cultures, 2008, Itinéraires et Contacts de culture, Disponible sur: http://www.item.ens.fr/index.php?id=344663. halshs-01196823 HAL Id: halshs-01196823 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01196823 Submitted on 21 Sep 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. « Écrire en deux langues. Le cas de Rabearivelo », Itinéraires et Contacts de culture n°42, Paris, Université Paris XIII / l'Harmattan, 2008. Claire RIFFARD Écrire en deux langues, telle fut l’expérience improbable menée dans les années 1930 à Madagascar par le poète Jean-Joseph Rabearivelo. En quoi cette tentative poétique audacieuse peut-elle intéresser une réflexion sur la poésie des Suds et des Orients ? Parce qu’elle propose sans doute des pistes pour approcher la poésie d’aujourd’hui, une poésie qui s’écrit et s’écrira de plus en plus entre et en plusieurs langues. 1. Un poète doublement amoureux L’Histoire s’est montrée abrupte avec le poète. Né dans la période la plus âpre du colonialisme français sur la Grande Île, J.-J.