Gemeindestrategie Und Legislaturziele 2016/2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gemeindestrategie Und Legislaturziele 2016/2020 Ausgabe März/April 2017 IN DIESER AUSGABE ERSTER INSTRUMENTENPARCOUR Rontal GEMEINDESTRATEGIE NEUERÖFFNUNG RESTAURANT RÖSSLI UND LEGISLATURZIELE THAT’S TAP DANCING KLEINER KRÄUTERKalender 2016/2020 SCHULE Root FEUERWEHR RÜCKBLICK 2016 Der Gemeinderat hat sich in den ersten vier Monaten der Amtsperiode 2016/2020 intensiv mit der Gemeinde­ strategie und den Legislaturzielen auseinandergesetzt. Die Legislaturziele basieren auf der festgelegten Strategie. Die Legislaturziele sowie der Finanz- und Aufgabenplan wurden aufeinander abgestimmt. Die verschiedenen Ziele und Aufgaben werden jährlich auf den Voranschlag und das Jahresprogramm heruntergebrochen. >> Lesen Sie weiter auf Seite 3 >> Fortsetzung des Leitartikels Strategie Der Gemeinderat verfolgt bei seiner Tätigkeit die Daraus abgeleitet ergeben sich die folgenden folgenden strategischen Grundsätze: Leitsätze: - Unsere Gemeinde entwickelt sich nachhaltig. - Wir entwickeln unsere Gemeinde qualitativ Wir bauen unsere Stärken aus, minimieren weiter. Unser Denken sowie unsere Handlungen unsere Schwächen, sichern so unsere Nachhal- sind langfristig ausgelegt und achten auf einen tigkeit und reduzieren unsere Risiken; stabilen Finanzhaushalt. - Wir streben einen stabilen Finanzhaushalt an. - Wir sind eine erfolgreiche Gemeinde mit einem emeinderat Unser Steuerfuss ist vergleichbar mit dem der kontinuierlichen Wachstum. Wir streben eine G anderen Gemeinden im Rontal; ausgewogene Bevölkerungsstruktur an. - Die Gemeinde Root positioniert sich als starke - Wir arbeiten an einem attraktiven Dorfbild. Gemeinde im Rontal. Wir sind offen und fördern - Wir haben eine moderne (Digitalisierung) und die Zusammenarbeit/Kooperation mit den Ge- effiziente Verwaltung. Mit dem Einsatz einer meinden in der Region, insbesondere im Rontal; Geschäftsführung und einer Geschäftsleitung - Qualitatives Wachstum steht im Vordergrund. sowie mit der umfangreichen Delegation von Durch gezielte Steuerung und aktive Mitwirkung Kompetenzen stellen wir das operative Geschäft entwickeln wir unsere Neu- und Erneuerungs- sicher. gebiete unter Einbezug der Bevölkerung, der - Wir wertschätzen unsere Mitarbeitenden und Grundeigentümer, der Investoren, etc.; schaffen die Rahmenbedingungen für attraktive - Wir setzen uns für eine hohe Lebensqualität Arbeitsplätze. ein und schaffen Rahmenbedingungen für ein - Wir geben unserer Jugend optimale Bildungs- attraktives Dorfleben. und Entwicklungsmöglichkeiten. - Wir fördern unser Rooter Gewerbe und unsere - Wir gestalten unsere Gemeinde attraktiv Wirtschaft; für jede Lebensphase. Wer einmal Root als - Unsere Naherholungsgebiete sind gut ausge- Wohnsitz gewählt hat, findet auch im Alter ein baut, erschlossen und werden von der Bevölke- umfassendes Angebot. rung genutzt; - Wir handeln umweltverträglich. - Unser Bildungsangebot ist qualitativ hochste- - Wir leisten einen Beitrag an die Gesundheit der hend; Bevölkerung. Unsere vielfältigen Naherholungs- - Wir setzen unsere Mitarbeitenden optimal ein, und Freizeitangebote werden durch die Bevöl- fördern ihre Stärken und unterstützen sie durch kerung genutzt. gezielte Weiterbildung; - Wir setzen uns für eine gute Erschliessung ein - Wir erbringen einwandfreie Dienstleistungen, und achten dabei auf einen erträglichen motori- welche sich an den Bedürfnissen der Einwoh- sierten Individualverkehr. ner/Kunden orientieren. - Wir informieren offen, aktuell und verständlich. 3 Themengebiet Ziel Massnahmen/Aufgaben Präsidiales, Ressortübergreifende Ziele Digitalisierung Gever flächendeckend einführen Umsetzung GEVER in der ganzen Verwaltung Digitale Bürgerbeziehungen fördern und Homepage Modular aufbauen, damit weitere Module prob- ermöglichen lemlos implementiert werden können. Marktabklärung was es bereits gibt Naherholungsgebiet Der Zugang zum Naherholungsgebiet Rontaler Höhenweg realisieren attraktiver gestalten wird gefördert. Wirtschaftsförderung Weiterentwicklung D4 Business Village Kopfbau (Square One) soll realisiert werden; Schaffung optimaler Voraussetzungen für den Baustart emeinderat Gemeindeordnung Teilrevision der Gemeindeordnung Korrekturen aufgrund erster Erfahrung vornehmen, neues Finanzhaushaltsgesetz berücksichtigen, Kompetenz für Ge- G meindereferendum erteilen, Kreditlimiten prüfen Finanzen und zentrale Dienste Finanzenhaushalt Der Veräusserungserlös aus dem Bauland Investitionen in strategisch wichtige Grundstücke und in not- Oberfeld soll nachhaltig verwendet werden. wendige Infrastruktur Steuerfuss halten Entlastungspaket, engere Definition der kant. Kennzahlen Umsetzung HRM 2 Umsetzung gemäss den kantonalen Vorschriften Feuerwehr Die Spezialfinanzierung muss im Durch- Ausgaben reduzieren schnitt ausgeglichen sein EDV Geeignete EDV-Lösung für die Gemeinde Auf das Datum des nächsten Wechsels der Server werden Root Alternativen (z.B. Rechenzentrum) geprüft. Bau und Infrastruktur Ortsplanung Ortsplanungsrevision abschliessen Durchführung der Ortsplanungsrevision gemäss Terminplan Bahnhofstrasse Nord Projekt begleiten und mit der Ortsplanungsrevision sicher- stellen, wenn nötig Grundstücke erwerben Gestaltungsstudie Wilmisberg Wettbewerb für Gestaltungsstudie mit Eigentümer durchfüh- ren, abschliessen und in der Ortsplanung berücksichtigen Planungszone Hengstacker/Wies Lösung mit den Grundeigentümern finden und mit einer An- passung des Gestaltungsplans bzw. mit der Ortsplanungsre- vision sicherstellen. Gewässer Hochwasserschutz Hochwasserschutz und Renaturierung Wilbach, Grenz-/Cha- renbach und Geissbach weiterführen Hochwasserschutz und Renaturierung Hochwasser- und Renaturierungsprojekt unterstützen inkl. Reuss und Ron Lärmschutz und Naherholungsgebiete; Ausführung wird von der Kostenbeteiligung abhängig gemacht. Strassenwesen gutes Gemeindestrassennetz aufrecht Masterplanung für die Gemeindestrassen durchführen erhalten Liegenschaften Unterhalts- bzw. Erneuerungsstrategie Mit externen Experten die Möglichkeiten für die Liegenschaft für die alten Liegenschaften festlegen Salzlädeli, Oberwil, Strassenheim und Villa evolution prüfen und Strategie festlegen Bedarf für Turnhallen klären Ersatz oder Unterhalt Widmermatte Öffentliche Erweiterung und Bewirtschaftung der Bewirtschaftung bzw. Benützungsregelung für die Parkplätze Parkplätze öffentlichen Parkplätze prüfen, evtl. Neu- bei der Eintracht festlegen bauten umsetzen Neubau von öffentlichen Parkplätzen im Zentrum prüfen und je nach Bedarf umsetzen Private Bauten Ansprechende Nutzung / Gestaltung des Denkmalschutzgerechte Umsetzung des Restaurants mitfi- Gebietes Rössli/Dorfheim nanzieren Bei der Gestaltung Bedürfnisse der Gemeinde einfordern Soziales und Gesundheit Jugendarbeit Den Jugendlichen zusätzliche Angebote Zusätzliche Angebote (z.B. Muscle-Park, Skaterpark usw.) (Raum, Platz, Aktivitäten) bieten prüfen und realisieren. Familie Vereinbarkeit Familie/Beruf fördern Betreuungsgutschriften nach der Projektphase und nach der Auswertung umsetzen Gesellschaft Altersfragen klären Freiwilligennetz prüfen in Zusammenarbeit im Rontal (inkl. Pastoralraum) Projekt Wohnen im Alter abschliessen Altersdrehscheibe prüfen Frühe Förderung durchführen Umsetzung des genehmigten Konzeptes «Frühe Förderung» Bildung Schulraum Erweiterung SH Oberfeld realisieren und Baustart mit der Baukommission vorbereiten, Bau realisieren, eröffnen Bezug vornehmen Musikschule Fusion der Musikschulen Root-Buchrain- Abstimmung an der Gemeindeversammlung, Überführung in Ebikon vollziehen neue Organisation, operative Umsetzung Aussenplätze Den Kindern sollen genügend und sichere Verkehrsmassnahmen auf der Schulstrasse umsetzen Aussenplätze zur Verfügung stehen 4 Legislaturziele 2016/2020 NEUE KINDERGARTENABTEILUNG Die Legislaturziele wurden pro Ressort festgelegt. IM SCHULJAHR 2017/2018 Eines der wichtigsten Ziele ist die Ortsplanungs- revision zusammen mit den verschiedenen par- Per Ende 2016 sind 104 Kinder für den Kinder- allel zu erarbeitenden Gestaltungsplänen. Diese garten im Schuljahr 2017/18 angemeldet. Auf- Arbeit bindet viele Ressourcen im Gemeinderat grund von Zuzügen wird sich diese Zahl bis zum und in der Verwaltung. Einige Ziele können daher Schulanfang und während des Schuljahres noch erst nach Abschluss der Ortsplanungsrevision erhöhen. emeinderat angegangen werden. G Auf Antrag der Schulleitung bewilligt der Ge- meinderat die Eröffnung einer 6. Kindergarten- abteilung auf Beginn des Schuljahres 2017/2018. Die Kosten für den 6. Kindergarten sind im Voranschlag 2017 bereits berücksichtigt. Auch die Räumlichkeiten im Schulhaus Wilweg 3 sind bezugsbereit. ÖFFENTLICHERKLÄRUNG HOCHSCHWERZLEN Der Strassenabschnitt Hochschwerzlen (vom Cho- colatier Aeschbach bis zum Strassenende sowie Querverbindung zum Feldweg entlang SBB-Linie) wird neu in eine Gemeindestrasse 3. Klasse ein- gereiht. Die Eigentümer haben der gleichzeitigen Öffentlicherklärung des Strassenabschnittes Hochschwerzlen zugestimmt. Mit der Öffentlichkeitserklärung kann die Lücke zwischen dem beliebten Fuss- und Radweg ent- lang der SBB-Linie und der D4-Strasse geschlos- sen werden. 5 TUELL AK oot R DIE MUSIKSCHULE RONTAL FÜHRT DEN ERSTEN INSTRUMENTEN­ PARCOUR DURCH Die Musikschule Rontal stellt alle Angebote am ersten Instrumentenparcours vom Samstag, JUGENDPOLITIK 1. April, 9.00 Uhr in der Aula Wydenhof in Ebikon ALS GEMEINSAME AUFGABE vor. Bis dahin müssen sich alle mit der Anmel- dung gedulden, weil die Musikschule Rontal auf Die Jugendkommission Unteres Rontal berichtet. die Onlineanmeldung umsteigt. Alle müssen Die Gemeinden des unteren Rontals mit den sich im ersten Jahr neu anmelden. Dies betrifft Kirchgemeinden der
Recommended publications
  • Locationplanner Canton Lucerne
    Basel/Bern/Genf von Luzern Bahnhof 60 min/60 min/175 min Businesscenter Basel/Berne/Geneva Coworking from Lucerne Main Train Station 1 Business Park Luzern Lucerne 60 min/60 min/170 min www.businesspark-luzern.ch 60 min/60 min/175 min 2 A2 Coworking GmbH Lucerne Zug/Zürich/Zürich-Flughafenwww.a2coworking.ch/de 60 min/60 min/170 min Wikon 3 Business Hub Luzern Lucerne Zug/Zurich/Zurich-AirportSchongau von Luzern Bahnhofwww.businesshub-luzern.ch Wikon Schongau from Lucerne Main Train Station 4 Business-Park Dietschiberg Adligenswil Aesch Aesch www.h-1.ch 20 min/30 min/45 min 5 Centralis Switzerland GmbH Lucerne Altwis 20 min/30www.centralis.ch min/45 min Rickenbach 20 min/45 min/65 min 6 Regus Business Center Lucerne Reiden Triengen www.de.regus.ch Schlierbach Ermensee Hitzkirch Altwis Pfanau 7 Moore Stephens Luzern AG Lucerne www.msluzern.ch Dagmersellen Büron Roggliswil 8 Workspace Luzern Lucerne RickenbachGeuensee 20 min/45www.workspaceluzern.ch min/65 min Reiden TriengenAltishofen Knutwil Beromünster Nebikon 9 Hirschengraben Coworking + Innovation Lucerne Altbüron Schlierbach Hohenrain www.hirschengraben.org Ebersecken Sursee Ermensee Hitzkirch Egolzwil Wauwil Schenkon 10 Coworking Luzern Lucerne Mauensee www.coworking-luzern.ch Pfanau Grossdietwil Römerswil Schötz Hochdorf 11 Netzwerk Neubad Lucerne Dagmersellen Eich www.neubad.org BüronEttiswil Fischbach 12 Premium Business Centers Lucerne Alberswil Oberkirch Hildisrieden Ballwil www.premiumbc.ch Roggliswil Grosswangen Sempach 13 D4 Business Village Luzern Root Geuensee
    [Show full text]
  • Inseratenannahme Luzerner Rundschau Obergrundstrasse 44
    Erscheinung Wöchentlich freitags Annahmeschluss für Inserate Mittwoch, 17.00 Uhr Kanton Zug Auflage Honau 50’078 Exemplare verteilt durch Inwil Eschenbach Gisikon 1’800 über Zeitungsboxen 185 Abonnemente Perlen Meierskappel Root 50 über Kurhotels – Total 51’491 Rothenburg Buchrain Dierikon Reichweite Emmen Udligenswil 54’000 Leser (Quelle MACH Basic 2019-1) Emmenbrücke Ebikon Hellbühl Adligenswil Preise inkl. Farbe Littau / Reussbühl Luzern Annoncen (Anzeigen auf einer Inseratseite) Greppen (Luzern) Meggen lokal Fr. 1.55 Malters ausserlokal Fr. 1.75 Weggis Schachen Obernau St. Niklausen Stellen Kriens Horw Vitznau lokal Fr. 1.75 Kastanienbaum ausserlokal Fr. 1.90 Schwarzenberg Liegenschaften lokal Fr. 1.55 ausserlokal Fr. 1.75 Reklametarif (textanschl. Anzeigen auf einer Redaktionsseite) lokal Fr. 4.55 Kanton Obwalden Kanton Nidwalden ausserlokal Fr. 4.95 10 sp/70 Fr. 1‘585.– Erotik Fr. 2.– Inseratenannahme Luzerner Rundschau Kleinanzeigen Fr. 20.– Obergrundstrasse 44, 6003 Luzern Chiffre Fr. 25.– Telefon 041 249 46 46 Fax 041 249 46 45 Seitenteile E-Mail [email protected] Verlag 1/1-Seite (286 x 440) Fr. 4‘875.– farbig oder sw [email protected] 1/2-Seite (286 x 220) Fr. 2‘975.– farbig oder sw www.luzerner-rundschau.ch 1/4-Seite (141 x 200) Fr. 1‘585.– farbig oder sw Tarife ab 1. Juli 2019 Online Newsportal Im Normalfall erfolgt die Belegung des Werbeplatzes exklusiv. Maxiboard Maxiboard / Wideboard 994 x 118 Pixel Fr. 250.– pro Woche Halfpage Ad / Skyscraper 300 x 600 Pixel / 160 x 600 Pixel Skyscraper Fr. 200.– pro Woche Medium Rectangle Medium Rectangle 300 x 250 Pixel Fr. 150.– pro Woche Total pro Woche Fr.
    [Show full text]
  • Jahr Des W Aldes
    Vielfältig unterwegs Jahr des Waldes Die Regionalkonferenz Umweltschutz RKU Die UNO hat 2011 zum Internationalen Jahr des Waldes Die RKU ist ein regelmässiges Treffen der für die Umwelt erklärt und lenkt damit die Aufmerksamkeit auf eines der verantwortlichen Gemeinderätinnen und Gemeinderäte der Wald-Expeditionen weltweit wichtigsten Ökosysteme. Die RKU-Gemeinden folgenden Gemeinden: Adligenswil, Buchrain, Dierikon, nehmen den Ball auf und organisieren eine Reihe attrak- Ebikon, Emmen, Horw, Kriens, Küssnacht, Luzern, Meggen, in der Region tiver Anlässe zum Wald in der Region Luzern. Ziel ist es, Root, Rothenburg, Udligenswil. Die RKU-Gemeinden möglichst viele Leute für die vielfältigen Seiten der Wälder koordinieren ihre Tätigkeit im Umweltbereich und führen Luzern vor ihrer Haustüre zu sensibilisieren. gemeinsame Projekte durch. Mai – Oktober 2011 Regionalkonferenz Umweltschutz RKU Adligenswil ∤ Buchrain ∤ Dierikon ∤ Ebikon ∤ Emmen ∤ Horw Kriens ∤ Küssnacht ∤ Luzern ∤ Meggen ∤ Root ∤ Rothenburg JAHR DES WALDES Udligenswil Luzern Horw Luzern Freitag, 13. Mai 2011, 17.00 – 22.00 Uhr Sonntag, 3. Juli 2011, 10.00 – 16.00 Uhr Samstag, 10. September 2011, 10.00 – 18.00 Uhr Treffpunkt: Dreilinden-Park (Grillstelle am Waldrand) Treffpunkt: Bireggwald, folgen Sie den Pfeilen ab der Treffpunkt: Bireggwald, Start Vitaparcours; folgen Sie den Pfeilen Bushaltestelle “Waldegg“, Buslinie 20. ab der Bushaltestelle “Biregghof“, Buslinie 7 Waldklänge im Dreilindenwald Geniessen Sie die verschiedenen Geräusche eines Stadtwaldes Welcher Specht klopft denn da? Vom Sämling bis zum Baum-Riesen beim Einnachten und lauschen Sie bei Klang-Spaziergängen Auf zum Abenteuer im Bireggwald! Erfahren Sie, wie viel Zeit es braucht, bis aus einem winzigen Fledermäusen, Vögeln und Co. Musikeinlagen eines Ensembles An diesem Tag hält der Bireggwald besondere Entdeckungen für Sämling ein uralter Baum-Riese wird und wie daraus wieder und ein kleiner Imbiss sorgen fürs leibliche Wohl in stimmungs- Gross und Klein, Familien und Jugendliche bereit.
    [Show full text]
  • Bulletin of the Swiss-Chinese Chamber of Commerce
    Impressum Contents Publication: Quarterly Information Bulletin of the Swiss- 2–3 Chinese Chamber Board of the Chamber and its Chapters of Commerce Circulation: In print approx. 1’200 5 Ex. and also on the Editorial Website. To the Members of the Chamber and of the Chapters in Geneva, Lugano, Beijing and Chamber News CONTENTS Shanghai; among them the leading banks, General Assembly, New Members 6–7 trading companies, in- surances and industrial firms. To Trade Or- ganisations, Govern- Diplomatic Relations ment Departments, leading Chambers of New Chinese Ambassador 8 Commerce in Switzer- Rede des Botschafters an der Generalversammlung 8–10 land, Europe and Swiss-Chinese Trade 2003 11 China. New Appointments 12 Responsible Editors: Susan Horváth, Managing Director Paul Wyss, Chapter Reports Vice President Report from Geneva Chapter 14–15 Report from Legal Chapter 15–17 Swiss-Chinese Cham- ber of Commerce Höschgasse 83 CH-8008 Zurich Switzerland Economy Tel. 01 / 421 38 88 Fax 01 / 421 38 89 Recent Foreign Investments / Joint Ventures 17–18 e-mail: [email protected] In Brief 18–19 Website: www.sccc.ch Various short News 19–20 Swiss-Chinese Trade / First Quarter 2004 21 Printing: Yangtse Delta Region – Economic Situation 22–27 werk zwei Print + Medien Konstanz GmbH P. O. Box 2171 CH-8280 Kreuzlingen Legal Matters Switzerland The New Swiss Rules of International Arbitration 27–28 Tel. 0049/7531/999-1850 New Packing Rules & Requirements 28 www.werkzwei-konstanz.de Arbitration in China: Recent Developments 30 Advertising: Various short News 30–31 Conditions available at the Swiss-Chinese Chamber of Commerce News from Members Deadline for next issue: www.swissinfo.org 32–33 2/04 August 15 Mt.
    [Show full text]
  • Brause- Wecker
    Donnerstag, 6. Dezember 2012 | 40. Jahrgang Nr. 49 GZA 6030 Ebikon AXA Winterthur 084830 Hauptagentur René Plöbst AXA Winterthur 084830 HauptagenturLuzernerstrasse René 1 Plöbst 6030 Ebikon LuzernerstrasseTelefon 041 445 172 52 6030 Ebikon Telefon 041 445 72 52 Telefon 041 440 50 26 – Fax 041 440 50 10 – [email protected] – rontaler.ch – Gesamtauflage: 19 519 6. Dezember Der Samichlaus ist im Rontal unterwegs Seit je her ist es üblich, dass Kin- der dem Samichlaus ein Sprüch- lein aufsagen und dafür Ge- schenke bekommen: Lebkuchen, Nüsse, Mandarinen und Süssig- keiten. Dieser schöne Brauch hat sich bis in unsere Zeiten gehal- ten und wird landauf, landab um den 6. Dezember herum gepflegt. Wie die Samichläuse berichten, werden immer noch oft die alt- hergebrachten Versli gewählt. Am vergangenen Wochenende fan- den in vielen Rontaler Gemeinden Samichlaus-Aus-bzw.-Einzüge statt. Diese Woche sind die Chläu- se bei den Familien unterwegs und hören dabei jede Menge «Värsli» wie das nachstehende: «Es donklet scho ond schneie- let du liebi Zyyt ganz grüssli, de Chlaus leid jetzt sin Mantel a ond bschlüüst druuf no sis Hüsli. Er holt de Schlette usem Stall, spannt sEseli gschwend a, er ladet Säck ond dFetze uf wo är förd Chend mu- ess ha. Hüü Trämpeli sesch Zyyt de Wäg is Stätdli esch no wiit mer hei höt Obe gar well zue, hüü Trämpeli lauf artig zue. Wie sei die Säck so deck ond schwär, wer chond ächt dFetze öber wer, de Chlaus weis al- les ganz genau, drom Chende bitte folgid au.» In diesen Tagen ist er wieder bei den Kindern: Der Samichlaus.
    [Show full text]
  • Waldstätterweg Swiss Path a Cultural Route Full of History the Path That Unites Switzerland
    Piz Medel 3210 P. Lucendro 2963 Gemsstock Gotthardpass 2961 2109 Trun Disentis Furkapass Grimselpass Hospental Realp 2431 2165 Sedrun Oberalppass Andermatt Tödi Oberalpstock 2044 Oberaar Hausstock 3614 3328 3158 Selbstsanft er Dammastock tsch Göschenen Göscheneralp egle Bristen 3630 Rhon 3073 Hüfifirn Sustenhorn Clariden Maderanertal Wassen 3503 3268 r e Gr. Windgällen Bristen Gurtnellen h c 3188 s Gauligletscher Amsteg Meiental t e l g t Guttannen if r T Gr. Spannort Sustenpass Klausenpass 3198 2224 1948 Ortstock Titlis [email protected] [email protected], Engelhörner Useful information 2717Urnerboden Erstfeld 46 00 825 41 +41 Tel. Brunnen, CH-6440 684, Postfach 3238 Waldstätterweg und Schweiz der Weg Verein Linthal Sch Waldstätterweg & Path Swiss the on Information äch A commitment of the Albert Koechlin Foundation; Lucerne, 2015 Lucerne, Foundation; Koechlin GadmenAlbert the of commitment A ent al Partner & Riedmann Schmid Affentranger, A. Design: Innertkirchen Top highlights on the routes Näpflin C. Steiner, I. Froelicher, M. Conception: Photos: E. Ammon, aura.ch; R. Bissig, M. Froelicher; C. Perret, perretfoto.ch Perret, C. Froelicher; M. Bissig, R. aura.ch; Ammon, E. Photos: Surenenpass Imprint Jochpass I Waldstätterweg Schattdorf 2291 Fürenalp Lugano 1 Swiss Knife Valley Visitor Center, Brunnen Bürglen Urirotstock Genf Hasliberg Glärnisch Victorinox Brand Store and the history of the Kaiserstock 2928 Chur Attinghausen Flüelen Bern Meiringen Luzern 2914 Brunnen Swiss Army Knife 2515 F Melchsee-Frutt A Zürich Altdorf Basel
    [Show full text]
  • Udligenswil Entsorgungsinfo
    Gemeinsam für einE saubere REGION Abfallkalender 2021 Kehricht K Sperrgut K Grüngut G Glühbirne, Halogenlampe, Hygieneartikel, Sämtlicher Kehricht, der nicht in Gebühren- Rüst- und Gartenabfälle, Kaffeesatz, Katzensand, Kunststoffmaterial, Nylon- säcken oder Gewichtscontainer Platz hat. Teekraut, Blumen, Pflanzen, Christbäume, Was? strumpf, Staubsaugerbeutel, Tetra Pak, Holzkisten, Möbelstücke, Matratzen, Wurzeln, Rasenschnitt, Laub Wischgut, Zigaretten, Waschmittel- und Tief- Teppiche (Beispiele) kühlverpackungen, geschreddertes Papier - Blaue REAL-Gebührensäcke Grösse: max. 200 × 100 × 50 cm - Bei angefrorenem Grüngut ist eine Lee- - REAL-Gewichtscontainer mit Chip Gewicht: max. 25 kg rung des Containers nicht möglich - Beschriftete Kunststoffcontainer gemäss - Kompostierbare Säcke mit weissem Das holen wir bei Ihnen ab EN840 140 bis 1100 Liter, Farbe: Anthrazit - Grössere Metallteile entfernen Gitterdruck bis 16 Liter - Schnittgut/Äste gebündelt (max.: 200 cm lang, 25 kg schwer) - Christbäume ganz (bis max. 2 m hoch, sonst entzweischneiden) - Beschriftete Kunststoffcontainer Bereitstellung / Infos gemäss EN840 140 bis 800 Liter, Farbe: Grün - Sog. „kompostierbares Geschirr“ gehört nicht in die Grüngutsammlung Tarife für Gebührensäcke (Rolle) - 1 Sperrgutmarke CHF 1.80 für 5 kg - Grünabfuhr ist über die Grundgebühr 17 Liter CHF 9.– (10 Stk.), 35 Liter - 1 Bogen à 5 Marken für CHF 9.– finanziert Tarife CHF 17.– (10 Stk.), 60 Liter CHF 26.– - Sperrgut kann auch in allen Ökihöfen für (10 Stk.), 110 Liter CHF 20.– (5 Stk.) CHF –.30/kg angeliefert
    [Show full text]
  • Angebote Zum Leben Im Alter 65+ in Udligenswil
    Angebote zum Leben im Alter 65+ in Udligenswil Vorwort Liebe Uedligerinnen und Uedliger Die Gemeinde Udligenswil setzt sich dafür ein, dass die Bedürfnisse aller Genera- tionen in Udligenswil gut abgedeckt sind. Die Dienstleistungen für die Generation 65+ sollen den spezifischen Erwartungen entsprechen und eine gute Lebensquali- tät sichern. Wir verstehen das Alter als Chance und unterstützen die Bevölkerung in ihren Anliegen für geeignete Wohnformen, der Teilnahme am gesellschaftlichen und politischen Leben und der Erhaltung einer höchstmöglichen Selbständigkeit. Dafür sind einerseits verschiedene Angebote, aber auch die Information darüber nötig. Der Kommission für Altersfragen ist es ein grosses Anliegen, über hilfreiche Adres- sen von Organisationen zu informieren. Die vorliegende Broschüre vermittelt einen Überblick der Angebote und gibt wertvolle Hinweise, wo Informationen und Unter- stützung abgeholt werden können. Wir freuen uns, wenn dieser Inhalt Ihnen bei verschiedenen Fragestellungen nützlich ist. Die Auflistung in dieser Broschüre ist nicht vollständig und wird laufend angepasst. Die aktuellste Version ist auf der Webseite der Gemeinde Udligenswil verfügbar www.udligenswil.ch/de/soziales. Aktuelle Informationen werden auch im monatlich erscheinenden Uedliger publiziert. Florian Ulrich Sozialvorsteher, Präsident Kommission für Altersfragen Inhaltsverzeichnis Beratungsangebote 6 Sport 10 Freizeit/Ausflüge/Anlässe 11 Kultur 13 Gesundheit/Pflegedienstleistung 14 Kulinarik 17 Religion 18 Wichtige Telefonnummern 19 Beratungsangebote AHV-Zweigstelle Udligenswil Auskunft und Anmeldung für Schlössligasse 2 Versicherungsleistungen 6044 Udligenswil AHV/IV/EL Tel. 041 371 13 13 Beistände Mandatszentrum KES Berufsbeistände Luzern-Land Vertretung bei Handlungsunfähigkeit Platz 10 Personen- und Vermögenssorge 6039 Root D4 Tel. 041 455 04 28 Caritas Luzern Sozial- und Schuldenberatung Brünigstrasse 25 Vorsorgeberatung der Caritas 6005 Luzern Wohnungsräumungen Abhol- und [email protected] Entsorgungsservice und Wohnungs- www.caritas-luzern.ch anpassungen Tel.
    [Show full text]
  • Sales Manual 2017/2018 Lucerne - Lake Lucerne Region Lucerne City
    SALES MANUAL 2017/2018 Lucerne - Lake Lucerne Region Lucerne City Beat Wälti, Head of Marketing & Sales, CONTENTS Market Manager for Americas and Middle East Tel. +41 (0)41 227 17 16 | [email protected] Lucerne in the heart of Europe 4 Patrick Bisch, Project Manager, Facts and figures 5 Assistant Head of Marketing, Market Manager for UK, Czech Republic, Poland and Russia Directions / transport 6 Tel. +41 (0)41 227 17 13 I [email protected] Sights and museums 8 Daniela Huber, Market Manager for Europe (Switzerland, Hotels 10 Germany, Italy, Austria/ Hungary, Netherlands, France) Festivals and events 11 Tel. +41 (0)41 227 17 19 | [email protected] Shopping 12 Mark Meier, Market Manager for Asia Pacific City tours 13 Tel. +41 (0)41 227 17 29 | [email protected] Gastronomy 14 Sibylle Gerardi, Head of Communications & PR Nightlife 15 Tel. +41 (0)41 227 17 33 | [email protected] Customs 16 Hotel reservations Christmas 17 Tel. +41 (0)41 227 17 27 | [email protected] Weggis Vitznau Rigi – City tours The Oasis of Wellbeing 18 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Meetings and congresses 20 Lucerne Tourism, Zentralstrasse 5, 6002 Lucerne Lucerne Connect 21 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Lucerne – Lake Lucerne Region 22 Prices subject to change. Status: August 2016 Pilatus, Rigi 24 Titlis, Melchsee-Frutt 25 Photographs/image rights: Stoos-Fronalpstock, Emanuel Ammon / Elge Kenneweg / Christian Perret / Lorenz A. Fischer / Christoph Graf / Lake Lucerne Navigation Company 26 Beat Brechbühl
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]
  • Résumé De La Demande D'enregistrement De Zuger Kirsch Et Rigi Kirsch
    Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche DEFR Office fédéral de l’agriculture OFAG Secteur Promotion de la qualité et des ventes Résumé de la demande d’enregistrement de Zuger Kirsch et Rigi Kirsch 1. Groupement demandeur Verein Zuger & Rigi Chriesi, LBBZ Schluechthof, 6330 Cham 2. Nom du produit Zuger Kirsch et Rigi Kirsch 3. Protection demandée Appellation d’origine protégée (AOP) 4. Type de produit Boisson spiritueuse (eau-de-vie de fruits) 5. Preuve de la représentativité du groupement demandeur L’association Zuger & Rigi Chriesi compte parmi ses membres 40 des 55 distilleries (72,72 %) en activité dans l’aire géographique de production. Les membres de l’association produisent près de 98 % du kirsch de Zoug et du kirsch du Rigi. Sur un total de 221 producteurs de cerises à distiller, 146 (66 %) sont membres du Verein Zuger & Rigi Chriesi. Les statuts de Zuger & Rigi Chriesi confirment que le groupement est organisé selon des principes démocratiques. Le groupement est par consé- quent considéré comme représentatif. 6. Preuve que la dénomination n’est pas générique Le nom d’un canton est utilisé : Zuger Kirsch ainsi qu’une dénomination régionale: Rigi Kirsch, ce qui implique la reconnaissance de l’appellation comme indication de provenance (cf. accords bilatéraux conclus par la Suisse prévoyant la protection absolue des noms de cantons). De plus, Zuger Kirsch et Rigi Kirsch est mentionné à l’annexe 8 des accords bilatéraux de la Suisse avec l’UE. 7. Eléments historiques Dans la région Zoug-Rigi les sources documentaires font référence à une tradition remontant à au moins 500 ans concernant la culture du cerisier.
    [Show full text]
  • Rigi-Anzeiger
    RegionWird gelesen Rigiland: in: Adligenswil Adligenswil· Buchrain · BuchrainBuonas · Dierikon Buonas EbikonDierikon · Gisikon Ebikon · Greppen Gisikon · Hertenstein Greppen HolzhäusernHertenstein · Honau Holzhäusern · Immensee Honau· Inwil Immensee Inwil Küssnacht Meggen KüssnachtMeierskappel · Meggen Merlischachen · Meierskappel Perlen MerlischachenRigi-Kaltbad · Perlen Risch· Rigi-Kaltbad Rotkreuz · Risch Root Root · RotkreuzUdligenswil · Udligenswil Vitznau· Vitznau · WeggisWeggis Nr. 2501 •· Freitag, Freitag, 5.19. Januar Juni 2009 2007 • · Redaktion:Redaktion: 041041 228 228 90 90 02 02 • · [email protected]@rigianzeiger.ch •· Inserate:Inserate: 041041 228 90 0101 •· [email protected]@rigianzeiger.ch ·• Fax: Fax: 041 041 228 228 9090 0909 · •Auflage: Auflage 30338 31905 (WEMF)(WEMF) 15 Jahre Hüsler-Nest Root TANKREVISION fällig? Schreinerei Alois Eichenmann Mit über 40-jähriger Erfahrung empfehlen wir uns für Bahnhofstrasse 34, 6037 Root – Tankrevisionen mit Service plus 004141 445050 3300 3322 – Tanksanierungen – Neutankanlagen ÖÖffnungszeiten:ffnungszeiten: CH-6033 Buchrain SSaa 9.00-12.009.00-12.00 / 13.30-16.0013.30-16.00 Tel. 041 449 92 92 Mo. - Fr. nach tel. Vereinbarung Fax 041 449 92 93 [email protected] . www.wirth-ag.ch JAYA YOGA Der Reichtum der Magerwiesen www.jayayoga.ch Einführungsangebot Projekt NatuRigi will die Artenvielfalt erhalten Probeabo à Fr. 50.– anstelle Fr. 70.– Angebot gültig bis 30.9.2009Open Day Die Rigi Südseite ist reich an na- Stück Arbeit. Das Gelände ist steil, felsig und oftmals turnahen artenreichen Wiesen nur schwer zugänglich oder gar nicht erschlossen. Jaya Yoga GmbH 27.6.2009 und Weiden, spezielle Naturschät- Die Nutzung dieser Wiesen bedingt Handarbeit und D4 Park 8 [email protected] Heuseile. Eine mühsame und manchmal auch gefähr- 6039 Root-Längenbold vonwww.jayayoga.ch 11-16h ze, wie sie nur noch selten anzu- liche Arbeit.
    [Show full text]