Fun Time and More Live
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Fun Time nd More SAMMY NESTICO Live AND THEA SWR BIG BAND 02 FUN TIME LIVE | SammY NEstico and the SWR BIG Band 03 1 Ansage | Announcement [00:22] 8 Rare Moment [07:40] (Nestico/Gray, Nestico) 2 Fun Time [05:39] Joerg Kaufmann (as), (Nestico, Nestico) Klaus-Peter Schoepfer (g), Karl Farrent (tp), Klaus Graf (as), Pierre Paquette (bs), Klaus Wagenleiter (p), Andi Maile (ts) Klaus Wagenleiter (p) 9 A New Day [04:10] 3 Not Really The Blues [03:29] (Nestico, Nestico) (Mandel, Nestico) Martijn de Laat (tp), Klaus Wagenleiter (p) Klaus Wagenleiter (p), Steffen Weber (ts), Ralf Hesse (tp), Guido Joeris (dr) 10 A Pair Of Aces [06:15] (Nestico, Nestico) 4 Celebracion [04:34] Klaus Graf (as), Marc Godfroid (tb) (Nestico, Nestico) BANDBIG Steffen Weber (ts), Ralf Hesse (tp) 11 Struttin’ With Some Barbecue [04:45] 5 (Armstrong, Nestico) WR A Song For Sarah [04:11] Steffen Weber (ts), Pierre Paquette (bs), S (Nestico/Vaughan) Ian Cumming (tb), Karl Farrent (tp) Klaus Wagenleiter (p) 12 Orchids And Butterflies [05:33] 6 Blue Samuel [07:36] (Nestico) (Nestico, Nestico) Joerg Kaufmann (fl), Decebal Badila (b) Klaus-Peter Schoepfer (g), Klaus Graf (as), Andi Maile (ts), Marc Godfroid (tb), 13 Satin ’n’ Glass [04:53] the and Klaus Wagenleiter (p) (Nestico, Nestico) Karl Farrent (flgh) 7 Samantha [03:55] ICO 14 03:20 Dimensions In Blue [] (Nestico, Nestico) st Klaus Graf (as) (Nestico, Nestico) E Während des letzten Jahrzehnts habe ich vier During the last decade, I have made four trips to N Gesamtspielzeit | Total Length [66:30] Reisen nach Europa gemacht, um mit der be- Europe to record with the famous SWR Big Band. rühmten SWR Big Band Aufzeichnungen zu ma- I have been associated with many wonderful chen. Ich bin mit vielen wunderbaren Musikern musicians in my career, but this orchestra is the in meiner Karriere in Kontakt gekommen, aber “Cream at the top”. dieses Orchester ist die crème de la crème. SAMMY SAMMY They create an atmosphere that not only portrays | Sie schaffen eine Atmosphäre, die nicht nur ihre their excellent musicianship, but also a unique ausgezeichnete Musikalität porträtiert, sondern personal warmth that is reflected in every note auch eine einzigartige persönliche Wärme, die in of the music. I have been blessed to have known jeder Note der Musik widergespiegelt wird. Ich and worked with such an organization. They are habe das Glück, eine solche Organisation ge- indeed one of the top jazz orchestras of the kannt und mit ihr gearbeitet zu haben. Es ist in world. der Tat eines der absolut besten Jazz-Orchester Sammy Nestico der Welt. Sammy Nestico THE SWR BIG BAND BIG SWR THE FUN TIME LIVE TIME FUN 04 Sammy Nestico SWR Big Band Sammy Nestico SWR Big Band 05 Sammy Nestico ist eine Big-Band-Legende im Die SWR Big Band blickt auf nunmehr sechs Sammy Nestico is a big band legend in every The SWR Big Band has been making musical his- wahrsten Sinne des Wortes. Es gibt wohl keinen Jahrzehnte von ihr mitgestalteter Musikge- sense of the word. Every big band musician in the tory for the last six decades. Already in the early Big-Band-Musiker auf der ganzen Welt – egal ob schichte zurück. Sie war schon in den frühen world – whether amateur or professional – has 50s, when it was known as “Erwin Lehn and his nglish E Deutsch Profi oder Amateur –, der nicht schon Arrange- 50er Jahren – damals noch als „Erwin Lehn und played his charts at some time or another. Southern Radio Dance Orchestra”, it was actively ments von Sammy Nestico gespielt hat. sein Südfunk-Tanzorchester“ – in allen Bereichen involved in all areas of big band music. The der Big Band-Musik erfolgreich tätig. Nach dem Sammy is probably best known for his collabora- departure of the long-standing musical director, Am bekanntesten ist Sammy sicher für seine un- Ausscheiden des langjährigen musikalischen Lei- tion as composer and arranger with the Count Professor Erwin Lehn, was the occasion for a reju- glaublich fruchtbare Zusammenarbeit mit dem ters, Prof. Erwin Lehn, verjüngte sich das Gesicht Basie Orchestra: between 1968 and 1984 ten CDs venation of the band’s image and personnel. The Count Basie Orchestra als Komponist und Arran- des Orchesters musikalisch und auch personell. with his masterpieces were recorded, four of SWR Big Band has worked under various conduc- geur: zwischen 1968 und 1984 wurden zehn CDs Die SWR Big Band tritt mit wechselnden Dirigen- which gained Grammy Awards. Sammy’s singular tors, depending on the type of music or project: (vier davon mit Grammys ausgezeichnet) mit ten auf – je nach Musikart und Projekt: ob success, however, began with the “Airmen of from swing and big band jazz to top-quality vari- seinen Meisterwerken eingespielt. Doch bereits Swing, Big Band-Jazz, gehobene Unterhaltungs-, Note”, the famous US Air Force Band, and during ety, pop and world music. The professional musi- BANDBIG zuvor war Nesticos Karriere sehr erfolgreich: er Pop- oder Weltmusik. Die professionellen Musi- the presidencies of John F. Kennedy and Lyndon cians are versed in all styles and are just at home leitete u. a. die berühmte Band der amerikani- ker sind in allen Stilrichtungen versiert und in B. Johnson, he was musical director of the White in the studio and concert hall as in radio and tel- WR schen Luftwaffe, „Airmen of Note“, und, wäh- Studio und Konzertsaal, in Radio- und Fernseh- House Orchestra. evision productions. Since 1992, the SWR Big S rend der Präsidentschaften John F. Kennedys und produktionen gleichermaßen zu Hause. Seit 1992 Band’s presence has been reinforced by CD pro- Lyndon B. Johnsons, das Orchester des Weißen ist die SWR Big Band verstärkt mit CDs auf dem His credits as film and TV composer/arranger/ ductions which have been acclaimed by both Hauses. Tonträgermarkt vertreten, die bei Fachleuten orchestrator are formidable and make him one of public and professionals. These CDs have und Publikum großen Anklang gefunden haben. the most internationally acclaimed artists in included jazz productions with famous American Er ist zudem einer der international bekann- Darunter sind Jazz-Produktionen mit renom- these fields. The list of stars with whom he has band leaders like Slide Hampton, Bob Florence, testen Komponisten und Arrangeure für Film- mierten amerikanischen Dirigenten wie Slide recorded is sheer endless, including the likes of Rob McConnell, Frank Foster, Bill Holman, Bob the and und Fernsehproduktionen. Die Liste der Stars, Hampton, Bob Florence, Rob McConnell, Frank Frank Sinatra, Bob Hope, Gene Kelly and Bing Mintzer and also swing productions with Bill mit denen er zusammengearbeitet hat, ist schier Foster, Bill Holman, Bob Mintzer sowie Swing- Crosby, but also Sarah Vaughan, Barbara Ramsey, Max Greger, Paul Kuhn and Dieter Reith. ICO endlos: von Frank Sinatra, Bob Hope, Gene Kelly Aufnahmen mit Bill Ramsey, Max Greger, Paul Strei sand, Julie Andrews and Liza Minelli, not to The SWR Big Band is just as much in demand at und Bing Crosby über Sarah Vaughan, Barbara Kuhn und Dieter Reith. Live ist die SWR Big Band forget Natalie Cole, Phil Collins, George Benson balls and gala events as in concert halls and jazz st Streisand, Julie Andrews und Liza Minelli bis hin auf Bällen und großen Galas ebenso gern gese- and Quincy Jones. festivals. Its activities of course include television E zu Natalie Cole, Phil Collins, George Benson und hen – und natürlich gehört! – wie in Konzertsä- and radio broadcasts, mainly in conjunction with N Quincy Jones. len und bei Jazzfestivals. Selbstverständlich um- Sammy, on the other hand, is particularly proud the ARD and ZDF. In recent years the SWR Big fasst das weite Wirkungsfeld auch Fernseh- und of the 600 or so charts of his published in the Band grabbed the headlines with four Grammy Besonders stolz ist Sammy aber auf die etwa Radiosendungen, hauptsächlich im Rahmen der educational field, enjoyed by students at every nominations, 2002 – 2004 and 2010, and the 600 verlegten Titel für Schüler- und Studenten- ARD und des ZDF. In jüngster Zeit macht die SWR level of accomplishment. Add to this the innu- remarkably successful concert series “Swing-Leg- SAMMY SAMMY Ensem bles. Zusammen mit den unzähligen Kom- Big Band sowohl durch vier Grammy-Nominie- merable compositions and arrangements in the enden”. | positionen und Arrangements im professionel- rungen, 2002 – 2004 sowie 2010, als auch durch professional field and you get an impression of len Bereich manifestiert sich eine schier unfass- die außergewöhnlich erfolgreichen „Swing-Le- his dazzling extent of creativity, which has been bare Schöpfungskraft, die mit vielen Würdigun- genden“/„Best Of Big Band“-Konzert reihen honoured with many an award. gen und Preisen honoriert wurde. Schlagzeilen. THE SWR BIG BAND BIG SWR THE FUN TIME LIVE TIME FUN 06 SWR Big Band conducted by Sammy Nestico 07 Saxes & Woodwinds Live Recording Klaus Graf (lead-as, ss, fl) Wilfried Wenzl Joerg Kaufmann (as, fl) Bernfried Runow Steffen Weber (ts, fl) Andreas Maile (ts, cl) Mix Pierre Paquette (bs, cl, b-cl) Klaus Peter Schoepfer Volker Neumann Trumpets & Flugelhorns Felice Civitareale (co-lead) Mastering Martijn de Laat (co-lead) Klaus-Peter Schoepfer Ralf Hesse Karl Farrent Big Band Contractors BANDBIG Rudolf Reindl Rudolf Reindl Karl Farrent WR Trombones S Marc Godfroid (lead) Executive Producer Ernst Hutter Hans-Peter Zachary Ian Cumming Georg Maus (bass-trb) Rhythm the and Klaus Wagenleiter (p) Klaus-Peter Schoepfer (g) ICO Decebal Badila (b) Guido Joeris (dr) st E N Aufnahme | Recording Fotos | Photographs Cover: Sammy Nestico © SAMMY SAMMY 19. 03. 2010 Jazz Lights Oberkochen, Alexander Kluge, SWR; Digipak: Sammy Nestico | Carl-Zeiss-Saal © Rudolf Stehle, SWR Big Band © Rudolf Stehle; Verlag | Publishing Banes Music 1 ; Booklet Seiten | Pages 1, 2: Sammy Nestico MPL Communications 2 ; © Alexander Kluge, SWR, Seite | Page 6: Fenwood Music 5 — 10 , 12 — 14 ; Sammy Nestico, SWR Big Band © Rudolf Stehle Universal/MCA Music Publishing 11 Kontakt | Contact Einführungstext | Programme notes SWR Big Band: www.swr.de/bigband Sammy Nestico Sammy Nestico: www.sammynesticomusic.com Übersetzung | Translation Dr.