Translation Studies Was One of the Special Focuses of the Conference As It Has Been Part of the Cultural and Literary Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 East European Multicultural Space 2018 PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERSITY Batumi 2020 1 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 აღმოსავლეთ ევროპის მულტიკულტურული სივრცე 2018 საერთაშორისო კონფერენციის მასალები ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი ბათუმი 2020 2 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 ISSN 2587 5485 © ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი © Batumi Shota Rustaveli State University © Translation and Interdisciplinary Research Centre Permission to make digital or hard copies of part or all of the papers in these proceedings for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies refer to this copyright and cite the original publication in the MuTra Conference Proceedings. Abstracting with credit is permitted. Authors may reuse any portion of their work, without fee, in future works of the Author's own, including books, lectures and presentations in all media, or to post author-prepared versions of the work covered by this copyright in a personal collection on their own Home Page and on a publicly accessible server provided the MuTra copyright and publication are cited. All other rights, including those of translation into foreign languages, are reserved. 3 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 Ajara Autonomous Republic Ministry of Education, Culture and Sport Batumi Shota Rustaveli State University Batumi Art Teaching University International Conference Proceedings "East European Multicultural Space" Batumi 2020 4 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკის განათლების, კულტურისა და სპორტის სამინისტრო, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, ბათუმის ხელოვნების სასწავლო უნივერსიტეტი საერთაშორისო კონფერენციის „აღმოსავლეთ ევროპის მულტიკულტურული სივრცე“ მასალები ბათუმი 2020 5 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 რედაქტორები ხათუნა ბერიძე იულია ტრუბიხინა ედით ქლუზი ბელა წიფურია მარინე გიორგაძე EDITORS Khatuna BERIDZE Julia TRUBIKHINA Edith CLOWES Bela TSIPURIA Marine GIORGADZE კონფერენციის კრებულის სარედაქციო საბჭო რამაზ ხალვაში ნანა ცეცხლაძე ზეინაბ გვარიშვილი თამარ სირაძე ხათუნა დიასამიძე EDITORIAL COMMITTEE Ramaz KHALVASHI Nana TSETSKHLADZE Zeinab GVARISHVILI Tamar SIRADZE Khatuna DIASAMIDZE 6 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 “East European Multicultural Space" was the first international conference held at Batumi Shota Rustaveli State University devoted to the post-Soviet politics and its impact on culture in Georgia. The goal of the conference was the promotion of the interdisciplinary research in new directions of language and culture, scientific enrichment, sharing experience and holding a creative dialogue between Georgian and international researchers on such significant issues as history, literature, translation, and interdisciplinary research. Translation Studies was one of the special focuses of the conference as it has been part of the cultural and literary studies. After the demise of the Soviet Empire not much has been contributed to the metaphor of postcolonial translation or to the minority languages of the USSR and translation into the dominant language of the Metropolis. Could we hear authentic voices in the translations? Can we now? 7 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 TABLE OF CONTENTS ……………………………………………………………….……..8 Acknowledgements ,…………………………………………………………………………..11 Editorial Statement …………………………………………………………………………....12 წინასიტყვაობა: საბჭოური ცენტრი და საბჭოთა პერიოდის ქართული ლიტერატურა პოსტკოლონიური პერსპეტივიდან ბელა წიფურია........................................................................................................................26 Foreword: Soviet Center and Georgian Literature of Soviet Times from Postcolonial Perspective BELA TSIPURIA ……………………………………………………………………………27 Translation Studies A Brief Note: How to Wrap Literary Translation in Academic “Clothing” EDITH CLOWES ………………………………………………………………………........29 Translation and Performativity: Vladimir Nabokov’s Paratexts JULIA TRUBIKHINA………………………………………………………………………..30 Vladimir Nabokov: The Intersection of Exile and Translation JULIA TRUBIKHINA………………………………………………………………………37 ინტერვიუ რედაქტორთან: მხატვრული თარგმანის სამეცნიერო მიმართულება ანა ჭაბაშვილი…………………………………………………………………………….....45 Comparative Analysis of Turkish Translation of a Story “Elguja” by Alexandre Kazbegi GÜL MUKERREM OZTURK………………………………………………………………..48 An Interview with a Translator LELA DUMBADZE………………………………………………………………………….54 An exercise for the Beginners in Philology (Analysis of One Monolingual Translation) NANA TRAPAIDZE ……………………………………………………………………….59 Erekle Tatishvili’s “Iron-bound Melancholy Volumes” TAMAR SIRADZE…………………………………………………………………………...66 Teleological-Pragmatic Interpretation of the Text in Context and Problem of Translation KHATUNA DIASAMIDZE…………………..........................................................................70 Black Sea Regional Cultures and Literatures, Postcolonial Approaches to Georgian Studies Black Sea Regional Cultures and Literatures and Postcolonial Approaches to the Post Soviet Georgia’s Cultural, Social and Literature Studies Finding Common Ground in the Black Sea: The Imagined Geography of the Black Sea among Regional Writers EDITH CLOWES ………………………………………………………………………75 პოსტკოლონიური „ციმორი“ და საქართველო ხათუნა ბერიძე………………………………………………………………………………87 The Sorrows of Ovid in the Black Sea: An Exilic Voice Experienced Again in the Poetry of Josephine Balmer PASCHALIS NIKOLAOU…………………………………………………………………..101 The Social and Economic Consequences of Non-Integration of Ethnic Minorities in Georgia SAMANTHA GUTHRIE……………………………………………………………………108 8 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 The Doctrine of Multiculturalism to a New State of Post-Soviet Countries (on the example of Eastern Europe) ZHAINAGUL KADYRKULOVA…………………………………………………………..124 The Role of the Cultural Tourism in Intercultural Communications ERMILE MESKHIA…………………………………………………………………………128 Expressionistic Trends in Georgian Cinematography in 20s of XX c. (“My Grandmother” by Kote Miqaberidze) SOPIO TAVADZE ……………………………………………………………………...133 თანამედროვე ბათუმი და პოსტსაბჭოთა ურბანიზაციის პრობლემები მაია ჭიჭილეიშვილი ……………………………………………………………………..137 Modern Batumi and Problems of the Post-Soviet Urbanization MAYA CHICHILEISHVILI New Mythological Paradigm – Political Myth KHATUNA TAVDGIRIDZE ……………………………………………………………..147 Cultural Dialogue - Alternative for Georgian Post-Totalitarian Reality TAMAR PAITCHADZE ……………………………………………………………..154 Cultural Translation as Emancipation in Transnational German Literature Nino Haratischwili's Das achte Leben (Für Brilka) MARIE-CHRISTINE BOUCHER …………………………………………………….159 Diaspora and Migration: Pontic Greeks in the Post Soviet Period MARINE GIORGADZE, TEONA ABULADZE ………………………………………….166 Literary and Didactic Aspects of the Georgian Enlightenment NINO POPIASHVILI ……………………………………………………………………..174 Representation of Religious Identities in Modern Georgian Intercultural-Migrant Writing NATELA CHITAURI, SHORENA SHAMANADZE …………………………………...179 Melancholy of Becoming Different in Postmodern Texts by Orhan Pamuk and Georgian Reality SHORENA MAKHACHADZE ……………………………………………………………184 Aspects culturels du texte folklorique et les problèmes de traduction MARINE SIORIDZE ……………………………………………………………………..191 Reflet de Décadance en Géorgia Paolo Iachvili – Critique et Théoricien de la Littérature TAMILA DAVITADZE ……………………………………………………………………203 Commencement of Post-colonial Cultural Paradigm of 70-80s of 20th Century ADA NEMSADZE, ANNA LETODIANI …………………………………………………212 Teaching Georgian as a Second Language Selecting Strategies for Teaching Georgian in a Non-Georgian Environment SOPHIO MAKHACHASHVILI …………………………………………………….219 The Importance of Teaching Intercultural Values in the Context of Multilingual Education MADONA GIORGADZE, MARIAM MARDALEISHVILI …………………………..223 Teaching English as a Second Language ენა და კულტურის ეკოლოგია თინათინ მარგალიტაძე ……………………………………………………………..227 Language and Ecology of Culture TINATIN MARGALITADZE 9 BATUMI SHOTA RUSTAVELI STATE UNIVERITY East European Multicultural Space© 2018 Negative Lexical Transfer in the Process of Foreign Language Acquisition ZEINAB GVARISHVILI, ZHUZHUNA GUMBARIDZE ………………………………240 The Role and Impact of Borrowings on the Georgian Language in the Process of Globalization IVDIT DIASAMIDZE, LALI TAVADZE, NATIA KATAMADZE …………………..250 Kartvelian Studies Hydronymy of Tao MAMIA PAGHAVA …………………………………………………………………….257 Apostle St Andrew in Georgia RAMAZ KHALVASHI ……………………………………………………………..262 Traces of Postcolonialism in Ajara (Lingvuoculturological Aspects) MZIA KHAKHUTAISHVILI, NANA TSETSKHLADZE …………………………...267 The Dynamics of Muhajir Movement of the Abkhazian People in the Collective Memory of Abkhazians Living in Ajara MALKHAZ CHOKHARADZE, MANANA TAVDGIRIDZE, QETEVAN SHOTADZE…273 Old Georgian Translations of Stephanus Orbeliani "Life of Orbelians" – Source for Georgian Synonyms MAYA BARAMIDZE ……….……………………………………………………………..278 Legends on Flood in the Folklore: Descendants of the Ajarian Muhajirs TINA SHIOSHVILI ……………………………………………………………………...283