Homeopathic Thesaurus
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
HOMEOPATHIC THESAURUS KEYTERMS TO BE USED IN HOMEOPATHY TREE STRUCTURE AND ALPHABETICAL LIST ENGLISH, GERMAN, FRENCH, ITALIAN 2016 FOURTH MULTILINGUAL REPRINT EDITION 2016 EUROPEAN COMMITTEE FOR HOMEOPATHY President: Dr Thomas Peinbauer Herrenstraße 2 4020 Linz Austria Secretariat of the European Committee for Homeopathy Noorwegenstraat 49, Haven 8008X 9940 Evergem (Gent) Belgium DOCUMENTATION subcommittee Co-ordinator: Caroline Vandeschoor Heel Belgium Booiebos 25 9031 Drongen Belgium ECH HOMEOPATHIC THESAURUS First edition 1998 Second edition 2000 First multilingual edition 2002 Second multilingual edition 2005 Third multilingual edition 2007: Italian translation by Federica Bert Revised by Valter Masci and Antonella Ronchi Fourth multilingual reprint edition 2016 Published by Deutsche Homöopathie-Union DHU-Arzneimittel GmbH & Co. KG P.O.Box 410240 76202 Karlsruhe Germany All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without prior permission in writing of the European Committee for Homeopathy, Documentation subcommittee. ECH HOMEOPATHIC THESAURUS 2016 Table of Contents Foreword to the 3rd Multilingual Edition.............................................................5 Changes to the 2nd Multilingual Edition…………………………..…………….....6 Introduction.......................................................................................................9 Notes on the use of the Thesaurus.................................................................11 Tree Structure English Terms.........................................................................15 Tree Structure German Terms........................................................................27 Tree Structure French Terms..........................................................................39 Tree Structure Italian Terms............................................................................51 Main Alphabetical List..............................................................................…....63 Alphabetical List German Terms……………………………………………...…179 Alphabetical List French Terms………………………………………………….211 Alphabetical List Italian Terms……………………………..…………………….243 References................................................................................................….267 Foreword to the 3rd Multilingual Edition With this third multilingual edition of the ECH Homeopathic Thesaurus the European Committee of Homeopathy presents a further step in the continuous work of the Documentation subcommittee. The most substantial change in this new edition is the integration of an Italian translation. As with the German and the French translations the English keyterms have been translated into Italian and the tree structure as well as the alphabetical list of Italian terms was built. Based on the first multilingual edition 11.2002 the initial Italian translation was done by Federica Bert within the framework of her dissertation to graduate at the University of Interpreters and Translators in Trieste, Italy. During her work she was supervised by the homeopathic practitioners Dr. Fabio Burigana, Trieste, as well as by Dr. Bruno Rupini, Milan. After finishing the translation the files were reviewed by two independent Italian homeopaths, Prof. Valter Masci, Rome and Dott.ssa. Antonella Ronchi, Milan who gave us their valuable comments. In the further course the initial translation had to be adapted to the vocabulary of the third multilingual edition. Lara Pauletto and Harald Nilo, both from Loacker Remedia and Dr. Ivo Bianchi, Milan, where very helpful in this part of the work. All these experts gave their time and expertise free of charge to achieve the objective of the Documentation subcommittee, the development of an extended multilingual version of the thesaurus. In addition to the Italian translation the thesaurus was at the same time revised on a large scale. First, 109 scope notes were added or modified. With this we brought the work on the scope notes to an end. Secondly, minor changes in the hierarchy, some new terms and synonyms were inserted and a few terms were changed or deleted. These changes result from several discussions at the meetings of the ECH Subcommittee documentation, where the developments in the homeopathic society and literature are kept under continuous surveillance. We invite all indexers to work with this multilingual thesaurus and to use it for indexing documents on homeopathy. Your comments and experiences are welcome for the further revision of the vocabulary. Dr Ton Nicolai Susanne Rehm President, European Committee for Homeopathy for the ECH Documentation subcommittee January 2007 5 Changes of the Vocabulary Compared to the 2nd Multilingual Edition A. Scope notes added to keyterms or changed 1. Adsorption 56. Homeopathic stocks animal origin 2. Animals 57. Homeopathic stocks mineral origin 3. Anthroposophical medicine 58. Homeopathic stocks plant origin 4. Aqua purificata 59. Homeopathic stocks synthetic origin Parenterals 5. Avogadros number 60. Imprint theory 6. Bacteria 61. Literature 7. Biography 62. Liquids 8. Bystander reaction 63. Lotions 9. Calorimetry 64. Materia medica 10. Camphor 65. Medical philosophy 11. Capsules 66. Memory of water 12. Case analysis and treatment 67. Menthol 13. Chaos theory 68. Neural therapy 14. Chemicals and drugs 69. Nose drops 15. Chemistry analytical 70. Nose sprays 16. Chemistry physical 71. Nuclear meagnetic resonance 17. Chromatography thin layer 72. Object of research 18. Clathrates 73. Occupation groups 19. Coffee 74. Oils 20. Conventional medical philosophy 75. Ointments 21. Creams 76. Organizations 22. Crystallization 77. Ovules 23. Dielectric measurement 78. Philosophy 24. Drinkable ampoules 79. Physical research methods 25. Drops 80. Pilot studies 26. Drug carriers 81. Plants 27. Drug selection 82. Poisoning 28. Ear drops 83. Polarography 29. Electric conductivity 84. Powders 30. Electron spin resonance spectroscopy 85. Professional homeopaths 31. Emulsions 86. Repertory changes 32. Ethyl alcohol 87. Saccharose 33. Eukaryotic cells 88. Saccharum lactis 34. Eye drops 89. Saline 35. Eye ointments 90. Scattering radiation 36. Food aggravation 91. Spectrometry x-ray emission 37. Food amelioration 92. Spectrophotometry 38. Fractals 93. Spectrophotometry atomic absorption 39. Gels 94. Spectrophotometry infrared 40. Glucose 95. Spectrophotometry ultraviolet 41. Glycerol 96. Spectrum analysis 42. Granules 97. Spectrum analysis mass 43. Health personnel 98. Spectrum analysis Raman 44. History of medicine, 18th C 99. Sprays 45. History of medicine, 19th C 100. Suppositories 46. History of medicine, 20th C 101. Surface tension 47. History of medicine, ancient 102. Syrups 48. History of medicine, medieval 103. System organization theory 49. History of medicine, modern 104. Tablets 50. Holism 105. Thermal conductivity 51. Homeopathic drugs 106. Veterinary medicine 52. Homeopathic drugs animal origin 107. Vials 53. Homeopathic drugs mineral origin 108. Viruses 54. Homeopathic drugs plant origin 109. Vital force 55. Homeopathic drugs synthetic origin 6 B. New keyterms added to the thesaurus 1. Bombay school 6. History of medicine, early modern 1451 – 1600 2. History of medicine, 15th 7. Boenninghausen method 3. History of medicine, 16th 8. New symptoms 4. History of medicine, 17th 9. Systematic review 5. History of medicine, 21st C. Changes of keyterms 1. Animal was changed to Animals 2. Applied kinesiology new synonym 3. Case report new synonym 4. Comparative studies new synonym 5. Fractals new relation to Chaos theory 6. Reappearance of old symptoms new hierarchy 7. Hahnemann SC was changed to Hahnemann CFS 8. History of medicine, modern History of medicine, modern 1601 - 9. Homeopathic pathogenetic trials new synonym 10. Human was changed to Humans 11. Mixed potency drugs new synonyms 12. Postmarketing surveillance studies was changed to Product surveillance postmarketing 13. Simia principle new synonym 14. Stratified was changed to Stratified sampling method 15. Water clusters was changed to Clusters D. Deleted keyterms 1. Experimental research 2. Galenics 3. Nonrandomized 4. Nonstratified 5. Pills 6. Polarization 7. Vibration modulation theory 7 8 Introduction to the 1st Multilingual Edition The Documentation subcommittee of the European Committee for Homeopathy has been set up to improve communication within the homeopathic community in the field of documentation and libraries. The first project was to compile a list of homeopathic libraries with details of their type of contents, borrowing procedures etc. This was published as the ”International Guide on Homoeopathic Documentation Resources”1 in 1996, and the current edition is now the 9th edition (2003). The next project was to collect lists of key terms used in indexing, in order to establish a homeopathic controlled thesaurus of key terms. The English version of the thesaurus was first published in 1998 and a revised edition (second edition) was published in 2000. We are now pleased to present the first multilingual edition, with key terms translated into French and German. It is hoped the multilingual thesaurus will become a standard, and be used widely for indexing by various groups. It has been produced by a small working party of the Documentation subcommittee consisting of Mary Gooch from British Homoeopathic Library, Glasgow, Florence Lucas from Dolisos, France, Susanne