Malinska-Tourist-INFO.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Malinska-Tourist-INFO.Pdf Vrsta sunčališta Uhić (hotel Pinia) Haludovo 1 Tipo dell’area di esposizione al sole 10 300 20-30 50 Plaže u Malinskoj Sunbathing Area type 500 30 50 The beaches in Malinska / Le spiaggie à Malinska / Strände in Malinska Typ des Sonnenbadareals tourist info Dužina / Lunghezza Plaža za osobe s invaliditetom Beton / calcestruzzo Plaža za pse Length / Länge (m) Spiaggia per disabili concrete / Beton Dog beach Beach for disabled Širina / Larghezza Strand für Personen mit Šljunak / ghiaia Width / Breite (m) Behinderung zugänglich pebble / Kieselsteine Udaljenost parkinga Hridi / scogliere Sport / Sport Distanza del parcheggio cliffs / Felsen Sport / Sport Distance from Parking Space Haludovo 10 Entfernung zum Parkplatz (m) Plažni rekviziti Plava zastava / Bandiera blu Attrezzatura per la spiaggia Valica Blue Flag / Blaue Fahne Beach Equipment Maestral Maestral 2 Strandausstattung 9 9 300 10-40 200 200 30 50 Plaža za pse / Dog beach Mogućnost prehrane / Cibo Food / Verpflegungsmöglichkeiten Uhić (hotel Pinia) 1 Bar / Bar Bar / Bar Rupa 8 Beach Bar / Beach Bar Beach Bar / Strandbar Draga (hotel Malin) Vrtača 7 Rova Rova (hotel Blue Vantačić Valica (hotel 6 Rupa Waves Resort) 3 Vila Rova) 8 400 20-30 50 Vantačić 350 30 50 2 4 5 3 Turistička zajednica općine Malinska-Dubašnica Rova (hotel Blue Waves Resort) Rova (hotel Vila Rova) Vrtača Obala 46, 51511 Malinska, Hrvatska 44 5 6 7 Draga (hotel Malin) Tel. +385 (0)51 859 207 250 30 100 400 10-50 50 200 10-30 50 500 10-30 50 E-mail: [email protected] www.visitmalinska.com OTOK KRK TURISTIČKA ZAJEDNICA OPĆINE MALINSKA-DUBAŠNICA INTERNET CAFFE RENT A CAR / NOLEGGIO AUTO / RENT A CAR / RENT A CAR ENTE PER IL TURISMO DEL COMUNE DI MALINSKA-DUBAŠNICA Internet centar / Centro internet / Internet point / Internet Center „Hertz“ - T.A. Kralj, Obala 49, www.hertz.com ...................859-014 tourist MUNICIPALITY OF MALINSKA-DUBAŠNICA TOURIST BOARD Chiara, Dubašljanska 92, [email protected] .......091/514-86-35 TOURISMUSVERBAND DER GEMEINDE MALINSKA-DUBAŠNICA TAXI SLUŽBA / SERVIZIO TAXI / TAXI SERVICE / TAXI SERVICE Obala 46, 51511 Malinska, [email protected] MUZEJI I GALERIJE / MUSEI E GALLERIE Mladen Morožin ..............................091/508-70-30; 859-554 info MUSEUMS AND GALLERIES / MUSEEN UND GALERIEN Radno vrijeme / Orario / Working hours / Öffnungszeiten TAXI 90 - BARBIŠ, www.taxi-malinska.com ................091 202 02 05 Muzej u Samostanu sv. Marije Magdalene u Portu / Museo Ponedjeljak, Utorak, Srijeda, Petak, Subota / Lunedi, Martedì, Mercoledì, TAXI Bogović ...........................................091/251-54-09 Venerdì, Sabato / Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday presso il convento di Santa Maria Maddalena a Porat / Museum in the St. Mary Magdalene Monastery in Porat / Museum im Taxi Olivari, www.apartments-krk.com .........................859-990 Montag, Dienstag, Mittwoch, Freitag, Samstag .....................8 – 20 h SPORT & RENT Kloster der Hl. Maria Magdalena in Porat ...................867-048 Četvrtak, Nedjelja / Giovedì, Domenica Škola jedrenja / Scuola di vela / Sailing school / Segelschule Radno vrijeme / Orario / Working hours / Öffnungszeiten BRODOVI – IZLETI / BARCHE-ESCURSIONI Thursday, Sunday / Donnerstag, Sonntag ......................8 – 15:30 h TURISTIČKE AGENCIJE I PRIVATNI SMJEŠTAJ - Y.C. Malinska, [email protected] .................098/161-13-70 BOATS-EXCURSIONS / BOOTSAUSFLÜGE Utorak, Četvrtak, Subota / Martedì, Giovedì, Sabato AGENZIE TURISTICHE E SISTEMAZIONE PRIVATA Najam glisera / Noleggio di motoscafi Aquarius, T.A. Aquarius, ...............................091/200-96-27 Info punkt / Punto informativo / TOURIST AGENCIES AND PRIVATE ACCOMMODATION Tuesday, Thursday, Saturday / Dienstag, Donnerstag, Samstag . 19 – 21 h Rent a boat / Verleih von Booten Kapetan Ivan ...........................................091/532-61-39 Info point / Infopunkt ............................+385 (0) 51 859 207 TOURISMUSAGENTUREN UND PRIVATUNTERKUNFT Srijeda, Petak / Mercoledì, Venerdì Chiara, Dubašljanska 92, [email protected] ........091/514-86-35 Semisubmarine Malinska, Radno vrijeme / Orario / Working hours / Öffnungszeiten “Apolinar” Dubašljanska 71, www.apolinar.hr ......................................869-011 Wednesday, Friday / Mittwoch, Freitag ............................9 – 12 h SP Nautika, [email protected], www.semisubmarine-malinska.com .......................091/220-50-50 Nedjelja / Domenica / Sunday / Sonntag ...................10:30 – 12:30 h Ponedjeljak, Četvrtak, Petak, Subota, Nedjelja / Lunedi, Giovedì, Venerdì, “Contessa” https://contessa-krk-villas.com .................................099/330-5565 www.sp-nautika-rent-a-boat.hr, .............................091/125-83-83 Sabato, Domenica / Monday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday “DUB Tours” www.booking-apartments-krk.com ........................098/398-745 Galerija sv. Nikole / Galleria di San Nicola Škarpa, [email protected] ...........................092/198-14-31 NOĆNI BAR / BAR NOTTURNO Montag, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag ...................8 – 22 h NIGHT BAR / NACHTBAR “El-Pi tours” Sv. Vid bb - trgovački centar Cvijet Kvarnera, St. Nicholas Gallery / Galerie des Hl. Nikolaus, Tiburon, [email protected], www.tiburon.hr ..................099/633-53-36 Utorak, Srijeda / Martedì, Mercoledì www.elpi-tours.com .................................................................859-770 Radno vrijeme / orario Club BOA, Dubašljanska 76, www.clubboa.com . 091/33-99-339 Zen Nautica, [email protected]. 091/202-03-33 Tuesday, Wednesday / Dienstag, Mittwoch ........................8 – 15 h “Kralj” Obala 49, www.kralj-ta.hr ........................................................859-014 working hours / Öffnungszeiten Maita’i, Lina Bolmarčića 38A, [email protected] . 095/802-05-36 Najam čamaca i kajaka / Noleggio barche e kayak “Malin travel” Kralja Tomislava 23, www.malin-villas-apartments.com ... 850-234 Ponedjeljak - Subota / Lunedi – Sabato Rent a boat and kayak / Verleih von Booten und Kajaks VAŽNIJI BROJEVI TELEFONA Monday – Saturday / Montag – Samstag .........................20 – 23 h WELLNESS I FITNESS CENTRI “Molaris Travel” Dubašljanska 76, www.molaris.com.hr ...................859-951 B.o. Malinska, [email protected] ....................091/185-81-40 NUMERI DI TELEFONO IMPORTANTI CENTRI WELLNESS E PALESTRE “Olivari” Dubašljanska 111,l www.apartments-krk.com ..............859-990 Nedjelja / Domenica / Sunday / Sonntag .............. 10 – 12 / 20 – 23 h Smještena u šumovitom zaljevu na zapadnoj strani otoka Krka, s još IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS Najam pedalina / Noleggio di pedalò / Rent a paddle boat HEALTH AND BEATY CENTRES AND GYMS “Sol-tours” Jaz bb, www.sol-tours.hr .........................................................858-295 dvadesetak okolnih naselja Malinska pripada području pod nazivom WICHTIGE TELEFONNUMMERN Arheološka zbirka nalaza Cickini / Collezione archeologica di Verleih von Tretbooten - plaža Haludovo / spiaggia Haludovo WELLNESS- UND FITNESSZENTREN Dubašnica. Dubašanski zaljev prepun je uvala i uvalica a zahvaljujući “Valturist” Dubašljanska 136, www.valturist.hr ....................................858-742 reperti Cickini / Archaeological collection of Cickini finds Haludovo beach / Strand Haludovo, Nautika-M,. .098/260-049 AMANA sport & fitness, Dubašljanska 76, Malinska, takvom geografskom položaju, ovaj je kraj zaštićen od hladnih Predbroj za Hrvatsku / Prefisso Croazia Prefix for Croatia / Prefix Kroatien ........................+385 (0)51 Archäologische Fundsammlung Cickini, Lucy’s paddling paradise – Sup bord rentals, [email protected] ............................098/425-321, 761-974, vjetrova, s malim brojem padalina i oko 260 sunčanih dana godišnje. HOTELSKI SMJEŠTAJ / SISTEMAZIONE ALBERGHIERA Sv. Vid Miholjice, Peknjica ....................................091 563 4367 www.lucyspaddlingparadise.com ...........................091/942-82-11 Blue Waves Resort, www.bluewaves.hr .........................654-000 Klima je blaga, mediteranska. HOTEL ACCOMMODATION / HOTELUNTERKUNFT Hitna služba / Emergenza / Emergency / Notfall .............. 112 Radno vrijeme / Orario / Working hours / Öffnungszeiten Ronilački centar / Centro di immersione “Adria” *** Obala 40, www.hotel-adria.com.hr ..................859-311 Hotel Malin, www.hotelmalin.com ................................850-234 Situata in una baia ricoperta di boschi, nella parte occidentale dell’isola Diving Center / Tauchzentrum Policija / Carabinieri / Police / Polizei ............................192 Nedjelja – Četvrtak / Domenica – Giovedì Hotel Pinia, www.hotel-pinia.hr ................................866-333 di Veglia, circondata da un’altra ventina di villaggi, Malinska appartiene „Blue Waves Resort“ **** Rova 33, www.bluewaves.hr .............654-002 Sunday – Thursday / Sonntag – Donnerstag ......................20 – 22 h Submalin, Kralja Tomislava 23, www.submalin.de ...099/759-51-08, 051/850-304 Vatrogasci / Vigili del fuoco / Fire department / Feuerwehr ....193 Hotel Riva, www.hotel-riva.hr ...................................559-600 alla regione chiamata Dubašnica. L’area della Dubašnica è ricca di baie “Malin” **** Kralja Tomislava 23, www.hotelmalin.com ...........850-234 Petak, Subota / Venerdì, Sabato Ribolovne dozvole / Permesso per pescare Hitna pomoć / Ambulanza / Ambulance / Notarzt . 194 e baiette e, in virtù di tale ubicazione geografica, è protetta dai venti “Pinia” **** Porat 31/1, www.hotel-pinia.hr .....................866-333
Recommended publications
  • Explore the Legends of Istrian Lighthouses GORAN ŠEBELIĆ Discover Your Story at Croatia.Hr
    Powered by THURSDAY / 6 JULY / 2017 | YEAR 2 | ISSUE 06 FREE COPY recommended by locals INSIDERS' TIPS FOR RESTAURANTS, MUSEUMS, BEACHES, FOODS, WINES... Explore the legends of Istrian lighthouses GORAN ŠEBELIĆ discover your story at croatia.hr Don’t fill your life with days, fill your days with life. photo by mario jelavić CONTENTS ISSUE 06 l YEAR 2 l THURSDAY / 6 JULY / 2017 6 IMPRESSUM PUBLISHER: HANZA MEDIA d.o.o. Koranska 2, Zagreb OIB: 791517545745 EDITOR-IN-CHIEF: Goran Ogurlić [email protected] EDITOR: 14 Edi Jurković 4 CREATIVE DIRECTOR: Borna Križančić event of the week culture 19 BEST OLIVE OIL [email protected] Try autochthonous Istrian oil GRAPHICS EDITORS: 04 LIBURNIA JAZZ FESTIVAL 12-13 MUSEUMS OF ISTRIA AND Sandra Pušćenik varieties KVARNER This is the only concert on the TRANSLATION: Richard Bona new tour to be held ATTRACTION Romana Pezić in Croatia, so don't miss it! GASTRO [email protected] 06 EVENTS: THIS WEEK'S 20-21 KVARNER FROM A-Z MARKETING: 14-15 WINE & DINE Telephone: 01/6173 870 HOT LIST Little Kvarner alphabet [email protected] Try best fine food restaurants in Adapt your style to the 1920s and Istria & Kvarner 22-23 ADRIATIC FISH BOARD OF DIRECTORS: take part in a roaring 20’s party Marko SMETIŠKO (chairman) in Opatija, or dress up as you like 16-17 WINE ROADS 24 BEST BEACHES IN RIJEKA Ana HANŽEKOVIĆ (vice and have some fun at the Summer chairman) 18 MUSEUM OLEI HISTRIAE 26-27 ISTRIAN LIGHTHOUSES Carnival in Novi Vinodolski! SUPERVISORY BOARD: The best olive olis in one place Dive into Isrian waters Gvozden Srećko FLEGO 8-9 MAIN ATTRACTIONS IN Maja ŠILHARD ISTRIA AND KVARNER Krešimir ĆOSIĆ Trip ideas Marijana RAGUŽ Map and basic informations 28 EXPLORE LIKA-SENJ REGION ADVISORY BOARD: Damir BORAS, explore Mystical, isolated on reefs like Petar MILADIN, Davor MAJETIĆ forgotten giants, lighthouses have 10-11 TOP 5 SIGHTS TO VISIT always been objects of fascination.
    [Show full text]
  • CBD First National Report
    30 PART 1.: AN OVERVIEW OF THE STATE OF BIOLOGICAL AND LANDSCAPE DIVERSITY IN CROATIA Threats to biological communities in the Adriatic Anthropogenic impacts pose a constant threat to living communities in shallow coastline areas. This primarily refers to building works carried out on the coast, to backfilling and consequential mudding of some parts of the sea, to solid waste disposal and particularly to pollution by unpurified waste waters of municipal and industrial origin. These factors pose threat to living communities of supralittoral and mediolittoral zones, and especially meadows of sea flowers Posidonia oceanica and Zostera marina (Box 27) belonging to communities of the infralittoral zone. A highly intensive process of filling up the coastal sea with diverse building and earthworks wastes is adversely affecting the settlements of various algae of genus Cystoseria, including the settlements of the endemic brown alga Adriatic wrack (Fig. 46) that has almost completely disappeared from some polluted parts of the Adriatic (western coast of Istria, Split, etc.). The degradation of ecological balance of benthonic ecosystems is also a result of excessive fishing for economic and sport reasons, including the ravaging of individual divers. In the shallow sea man particularly threatens the complex communities of photophilous algae and meadows of Posidonia oceanica, while in the depths of the sea the communities of the detrital bottom are most threatened due to consequences of natural stress conditions, and the communities of the muddy bottom due to excessive trawling. The immigration (or introduction) of the tropical green algae Caulerpa in the northern Mediterranean in 1984 represents another threat to biological diversity of the Figure 48.
    [Show full text]
  • Tourist Information the Year
    20 20 Tourist information the year. It is also possible to Dear guests! access the island by plane, with the airport being situated In this guide you will find to the north of the island. basic information on the Krk town area, things that may The town of Krk, located occupy your time and deals close to the very large bay on that might interest you. the south-eastern side, is the economic, administrative and The guide is designed as a cultural centre. Together with complete source of brief infor- nearby villages located within mation in order to draw your the hinterland, the city has a sur- attention to the possibilities face area of 18 km2. The town’s TOWN OF KRK that you will further investi- hinterland is a tranquil and rural TOURIST BOARD gate, based on your habits. area where the original way of life from days gone by has been Be well informed – then your preserved. Recently, even these settlements have been involved KRK TOURIST OFFICE stay in our town will surely be more comfortable! with the tourist flow of the Vela placa 1/1, 51500 Krk island with a rural farm holiday qp offer. Based on the 2011 census, +385 (0)51 221 414 The geographic position of the there are 6243 inhabitants living www.tz-krk.hr island of Krk together with its in Krk. The entire area of the www.experiencekrk.com favourable traffic connection town of Krk, in particular the to the mainland could be seen [email protected] town itself, has been strongly as its primary advantages both involved with tourism and the as a tourist destination and as service industry and has a rich TOURIST a home to its inhabitants.
    [Show full text]
  • Route Planner Kvarner Bay, Istria (Avoid Inner Kvarner, Opatija, Krk, When Bora!) Base: Veruda/Pula Route 4 (1 Week)
    Route planner Kvarner bay, Istria (avoid inner Kvarner, Opatija, Krk, when Bora!) base: Veruda/Pula route 4 (1 week) Novigrad Opatija Porec Rovinj KRK Punat Cres NP Brijuni CRES Veruda Medulin RAB Osor UNJE LOSINJ Mali Losinj ILOVIK SILBA day: destination from: to: 1 Saturday Veruda UNJE or SUSAK 2 Sunday UNJE or SUSAK LOSINJ Mali Losinj or Veli Losinj (opening hours bridge canal!) 3 Monday LOSINJ RAB 4 Tuesday RAB KRK Punat 5 Wednesday KRK Punat Opatija 6 Thursday Opatija CRES Cres 7 Friday CRES Cres Veruda Page 1 location descriptions Veruda Our base Veruda is located on the southern tip of Istria in one of the most sheltered bays of the Adriatic, right next to the historic town of Pula. The Marina has all the amenities and a large pool that shortens the time to check-in. If you start your holiday from our base Veruda, you should definitely make a short detour to Pula at the beginning or end of your journey. UNJE The small island of Unje is strikingly green and wildly overgrown with sage, rockro- se, laurel, lavender, rosemary and thyme. Especially in spring it smells wonderful. The few inhabitants live in the only town, their houses are aligned circularly towards the sea. Trails lead across the entire island and to the two lighthouses. Susak Susak is a small, gently rolling island with only 3.7 km². In Susak time seems to have stood still. The streets are lined with flowering shrubs and well maintained. The island has great sandy coves. It is best to anchor in Porat or to moor in the harbor of Susak.
    [Show full text]
  • Pomorske Veze I Turistička Valorizacija Malinske
    ISSN 0554-6397 UDK 338.48(497.52 Malinska) IZVORNI ZNANSTVENI RAD (Original scientific paper) Primljeno (Received): 12/2002 Dr. sc. Hrvoje Turk, izv. profesor Medoviæeva 8, 51000 Rijeka Helena Turk-ariæ, profesor geografije Medoviæeva 8, 51000 Rijeka POMORSKE VEZE I TURISTIÈKA VALORIZACIJA MALINSKE Saetak U èlanku se raspravlja o meðusobnoj uvjetovanosti pomorskih veza Malinske s kopnom i njenog turistièkog razvoja. Izdvojene su dvije etape u pomorskom povezivanju otoka Krka i Malinske (parobrodarska i trajektna) i tri razdoblja u turistièkoj valorizaciji. Turizam je uvjetovao smanjenje udjela primarnog stanovnitva i poveæanje vanosti tercijarnog sektora djelatnosti. Izgradnjom hotelskih objekata i, posebice, kuæa za odmor i stanova za odmor i rekreaciju obavljena je velika transformacija prostora. Kljuène rijeèi: otok Krk, Malinska, pomorske veze, turistièka valorizacija Uvod Malinska je znaèajno turistièko mjesto na otoku Krku, koji ima sredinji poloaj u Kvarneru. Kao dio Kvarnera otok je u prometnoturistièkom pogledu povoljno poloen, pa mu gravitira veliki dio europske unutranjosti. Iz Kvarnera prema sjeverozapadu vode prometnice prema Sloveniji, Italiji, Austriji i Njemaèkoj, a preko Gorskog kotara i Delnièkih vrata ide vana prometnica prema unutranjosti Hrvatske i srednjoj Europi (Maðarska, Èeka, Slovaèka). Vano je istaknuti i jadransku cestovnu magistralu, koja prolazi du sjevernohrvatskog priobalja, odakle se, preko Krèkog mosta, lako dolazi na otok Krk, koji je time postao praktièki poluotokom. Most je izgraðen 1980. godine, èime je otok postao prometno pristupaèan, a time je Pomorski zbornik 40 (2002)1, 361-386 361 Hrvoje Turk, Helena Turk-ariæ Pomorske veze i turistièka valorizacija Malinske dobio i tranzitnu funkciju. Ta je uloga jo vie dola do izraaja 1989. godine uspostavom trajektne linije od Krka do Cresa (Valbiska - Merag).
    [Show full text]
  • Transport Development Strategy of the Republic of Croatia (2017 – 2030)
    Transport Development Strategy of the Republic of Croatia (2017 – 2030) Republic of Croatia MINISTRY OF THE SEA, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE Transport Development Strategy of the Republic of Croatia (2017 - 2030) 2nd Draft April 2017 The project is co-financed by the European Union from the European Regional Development Fund. Republic of Croatia Ministry of the Sea, Transport and Infrastructure I Transport Development Strategy of the Republic of Croatia (2017 – 2030) TABLE OF CONTENTS 1 Introduction ............................................................................................................. 1 1.1 Background on development of a Croatian Comprehensive National Transport Plan .................................................. 1 1.2 Objectives of the Transport Development Strategy (TDS 2016) ............................. 4 1.3 Revision of the TDS (2016) Ex-Ante conditionality .................................................. 4 1.4 Methodology for the development of the TDS (2016) ............................................ 5 2 Analysis .................................................................................................................... 7 2.1 General aspects of transport ................................................................................... 7 2.2 Public transport and zero-emission modes ........................................................... 34 2.3 Rail Transport......................................................................................................... 72 2.4 Road transport
    [Show full text]
  • Tionsrijeka – Candidate City for European Capital of Culture
    Rijeka 2� 2� : Port of DiveR sity—Wa teR woR k migra Rijeka – Candidate City for European tions Capital of Culture Table of contents Warm welcome to this important publication 0. Introduction – general considerations 2 The opportunity for Rijeka to compete in the final round for the title of European Capi- tal of Culture has given us great pleasure. The first step was to fully understand the 1. contribution to the long-term strategy 9 We have achieved good alignment between the existing clear and sustainable strategy of Rijeka and the boost it is given by a project such as ECOC and its 2. european dimension 17 Naturally it was very stimulating to coalesce with more than hundred international part- ners in developing and structuring of great 3. cultural & artistic content 21 that is not only a collection of serious artistic pro- ductions and projects but also a broader take on the totality of human condition. Deep underlying concept of Port of Diversity was translated to topics of Work, Water and Migrations and a number of great initia- tives. The ambitious programme will be a test for our 4. capacity to deliver 73 but we are confident that the heterogeneous cul- tural scene of Rijeka – fully supported by the City Council – will prove again it's seriousness and stamina. Existing and new infrastructures will host cultural programmes that are not merely there to be adored but are ushering a new era of 5. outreach 80 that is extended to dimensions of learning and participation. We are preparing a genuinely inclusive and invigorating set of frameworks and platforms that will change the way in which each citizen and visitor of Rijeka sees her or his own partici- pation in the public sphere.
    [Show full text]
  • Tourist Information the Year
    19 Tourist information the year. It is also possible to Dear guests! access the island by plane, USEFUL with the airport being situated WHAT TO VISIT 4 GASTRONOMY 22 INFORMATION 36 In this guide you will find to the north of the island. basic information on the Krk town area, things that may The town of Krk, located occupy your time and deals close to the very large bay on that might interest you. CONTENTS the south-eastern side, is the economic, administrative and The guide is designed as a cultural centre. Together with complete source of brief infor- nearby villages located within mation in order to draw your the hinterland, the city has a sur- attention to the possibilities face area of 18 km2. The town’s TOWN OF KRK that you will further investi- hinterland is a tranquil and rural TOURIST BOARD gate, based on your habits. area where the original way of Cultural monuments, Museums, Local products, Restaurants, Traffic and transport, Health life from days gone by has been Exhibition areas, Galleries Taverns, pizzerias, bistro, and beauty, Shopping, and souvenir-shops Pastry stores Other service activities Be well informed – then your preserved. Recently, even these settlements have been involved KRK TOURIST OFFICE stay in our town will surely be more comfortable! with the tourist flow of the Vela placa 1/1, 51500 Krk island with a rural farm holiday ACTIVE HOW TO TOWN OF KRK qp offer. Based on the 2011 census, +385 (0)51 221 414 The geographic position of the VACATIONS 12 ENTERTAIN 27 SURROUNDINGS 54 there are 6243 inhabitants living www.tz-krk.hr island of Krk together with its in Krk.
    [Show full text]
  • The Krk Diocese
    THE KRK DIOCESE THE ISLES SHALL WAIT FOR HIS TEACHINGS O I R E T S I IN M T I E N IO ORAT FOREWORD The centuries-long presence of Christianity on the islands of the Krk Diocese is deeply rooted in the life and culture of its population, which has been subject to a succession of various social orders during the course of history. Until the year 1828, there were three dioceses within this territory: Krk, Osor and Rab. The presence of a bishop and his relationship with the people had a strong impact upon spiritual formation and identity. The pas- tors of the small dioceses of the Kvarner Islands demonstrated magna- nimity and openness of spirit toward the beautiful and modern, while at the same time listening to the “pulse” of the people, incorporating their language in worship. The beauty of handwritten and illuminated Glagolitic missals, psalters and antiphonals greatly enriched the corpus of liturgical literature traditionally written in Latin. Christian culture, both spiritual and material, is reflected here in the arts of painting, architecture, literature, poetry and music. This is a Church distinguished by its priests and religious, especially the Benedictines and Franciscans, including those with the reputation of saintliness, who have played exceptional historical roles in the raising and fostering of national consciousness, enhancement of the quality of life, education in moral principles, and the creation and safeguarding of the cultural heritage. These values provided a firm foundation for assuring the survival of this nation under changing conditions, not infrequently im- posed by fire and sword.
    [Show full text]
  • Croatia National Report 2007
    CROATIA NATIONAL REPORT 2007 I Network The total length of motorway network, as completed by the end of 2007 in Croatia, amounts to 1163.5 km. In 2007, 75,9 km of new motorways and 3,8 km of semi motorways were built (as compared to 43 km that were built in 2006), and 15,7 km of existing roads were upgraded to the full motorway profile: On the Motorway A1: Zagreb - Split - Ploče; Dugopolje-Bisko-Šestanovac Sections (37 km) - opened to traffic in full profile in 06/2007 On the Motorway A2: Zagreb - Macelj Krapina-Macelj Section (17.2 km) –13,4 km was completed as full motorway and 3,8 km as semi motorway On the Motorway A5: Beli Manastir-Osijek-border with Bosnia and Herzegovina Sredanci-Đakovo Section (23 km) – opened to traffic as full motorway in 11/2007 On the Motorway A6: Zagreb - Rijeka - on the Vrbovsko-Bosiljevo Section (8,44 km) – upgrade to the full motorway profile of the viaduct Zeceve Drage, tunnel Veliki Gložac, viaduct Osojnik and viaduct Severinske Drage together with corresponding motorway segments in 06/2007 - on the Oštrovica-Kikovica Section (7,25 km) - upgrade to the full motorway profile in 11/2007 On the Motorway A11: Zagreb – Sisak On the Jakuševec-Velika Gorica South Section – completion of the interchange Velika Gorica South and 2,5 km of a motorway segment in 5/2007 and in 09/2007 In Croatia, motorways are operated by 4 companies, i.e. by Hrvatske autoceste d.o.o. (operates all toll motorways except for those in concession) and by three concession companies BINA-ISTRA d.d.
    [Show full text]
  • 160 Godina Meteoroloških Motrenja I Njihova Primjena U Hrvatskoj
    160 godina meteoroloπkih motrenja i njihova primjena u Hrvatskoj 160 years of meteorological observations and their application in Croatia REPUBLIKA HRVATSKA DRÆAVNI HIDROMETEOROLO©KI ZAVOD REPUBLIC OF CROATIA METEOROLOGICAL AND HYDROLOGICAL SERVICE 160 GODINA METEOROLO©KIH MOTRENJA I NJIHOVA PRIMJENA U HRVATSKOJ 160 YEARS OF METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND THEIR APPLICATION IN CROATIA Zagreb, 2014. UREDNI©TVO / EDITORIAL BOARD Odgovorni urednik / Responsible editor Ivan »aËiÊ Glavni urednik / Editor in chief Kreπo PandæiÊ Zvonko Æibrat UredniËki odbor / Editorial board Ante Dvornik, Marjana GajiÊ-»apka, Draæen GlasnoviÊ, Milan HodæiÊ, Branka IvanËan-Picek, Zvonimir Katuπin, Jerko Kirigin, Janja MilkoviÊ, Mirko OrliÊ, Ivan Penzar, Milan SijerkoviÊ, Duπan TrniniÊ, Vlasta Tutiπ GrafiËko-tehniËki urednik / Production editor Ivan Lukac Lektor / Revised by VjeroËka Ban, IvanËica MihoviliÊ Prijevod / English translation Jasna BiliniÊ-Zubak, Andrija BrataniÊ, Zrinka GlasnoviÊ, Vesna JurËec, Darija JurËiÊ, Bojan LipovπÊak, Andrea PaveliÊ »ajiÊ, Iskra PavloviÊ, Nino RadetiÊ, Nataπa Strelec-MahoviÊ, Davor TomπiÊ, Vedrana VojkoviÊ Estatiev IzdavaË / Publisher Dræavni hidrometeoroloπki zavod ISBN 978-953-7526-04-7 CIP zapis je dostupan u raËunalnome katalogu Nacionalne i sveuËiliπne knjiænice u Zagrebu pod brojem 000903522 PREDGOVOR PREFACE Vaænost meteoroloπkih motrenja sve viπe With the appearance of meteorological dolazi do izraæaja nakon otkriÊa meteorolo- instruments and the development of meteor- πkih instrumenata, kada poËinje razvoj meteo- ology as a science, meteorological observa- rologije kao znanstvene discipline. Meteoro- tions started gaining the importance. The loπka motrenja su sustavno zapoËela koncem beginning of regular meteorological observa- 18. stoljeÊa i to najprije u - Europi. Kako je tions dates back to the late 18th century and Hrvatska tada pripadala jednoj od tadaπnjih it primarily took place in Europe.
    [Show full text]
  • Demogeografski Razvoj Otoka Krka Pod Utjecajem Izgradnje Krčkog Mosta
    Demogeografski razvoj otoka Krka pod utjecajem izgradnje Krčkog mosta Kosić, Silvija Undergraduate thesis / Završni rad 2020 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, Faculty of Science / Sveučilište u Zagrebu, Prirodoslovno-matematički fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:217:986604 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-01 Repository / Repozitorij: Repository of Faculty of Science - University of Zagreb Sveučilište u Zagrebu Prirodoslovno-matematički fakultet Geografski odsjek Silvija Kosić Demogeografski razvoj otoka Krka pod utjecajem izgradnje Krčkog mosta Prvostupnički rad Mentor: doc. dr. sc. Ivan Zupanc Ocjena: _______________________ Potpis: _______________________ Zagreb, 2020. TEMELJNA DOKUMENTACIJSKA KARTICA Sveučilište u Zagrebu Prvostupnički rad Prirodoslovno-matematički fakultet Geografski odsjek Demogeografski razvoj otoka Krka pod utjecajem izgradnje Krčkog mosta Silvija Kosić Izvadak: Izgradnja Krčkog mosta pružila je otoku Krku mogućnost za preobražaj i razvoj. Otok je počeo iskorištavati sve svoje potencijale te se razvio gospodarski, ali i demogeografski. Zahvaljujući komociji života koju pruža povezanost otoka i kopna mostom, Krk se uspješno bori protiv negativnih demogeografskih promjena koje su zahvatile većinu hrvatskih otoka. Jedan je od rijetkih primjera hrvatskih otoka koji bilježi porast stanovništva. U radu će se opisati demogeografski problemi prisutni prije i poslije izgradnje Krčkog mosta 1980. godine. Rad će obuhvaćati cjelokupno područje otoka, odnosno šest općina i Grad Krk. Cilj rada je prikazati koliki je značaj prometna povezanost imala u demogeografskom razvoju otoka Krka. 34 stranica, 9 grafičkih priloga, 3 tablica, 36 bibliografskih referenci; izvornik na hrvatskom jeziku Ključne riječi: otok, Krk, stanovništvo, emigracija, imigracija, Krčki most Voditelj: doc. dr. sc.
    [Show full text]