Moving Away from Silence: Music of the Peruvian Altiplano and the Experiment of Urban Migration / Thomas Turino
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Présentation D'une Séquence – Formateurs Académiques
Présentation d’une séquence – Formateurs Académiques Formation Initiale, Académie de Versailles – août 2019 BMI - BB Titre de la séquence : “La música en la calle: ¿tradición popular o vector de cohesión social?” Programme culturel : L’art de vivre ensemble Axes : Axe 3 - Le village, le quartier, la ville (Axe 1 - Vivre entre générations / Axe 6 - La création et le rapport aux arts) Problématique : ¿En qué sentido podemos decir que la música y el baile, al manifestarse en la calle, son una afirmación de la identidad, y los vectores de la cohesión social de un pueblo ? Niveau : 2de Niveau du CECRL : A2 Nombre de séances : (½ séance d’introduction) + 4 séances + 1 séance pour l’évaluation (+ remédiation) • Objectifs culturels : -musiques et danses traditionnelles d’Espagne et d’A-L - Cuba, Argentine, Pérou (sevillana (et la feria de Séville), flamenco, tango, milonga, rumba, conga, marinera, huayno) -le réalisateur Fernando Trueba, le musicien et compositeur Bebo Valdés, l’écrivain José María Arguedas, le musicien Eliades Ochoa et le Buena Vista Social Club, le danseur de flamenco Eduardo Guerrero, la chanteuse Buika, le groupe Calle 13, le chanteur et musicien Manu Chao • Outils linguistiques : -lexicaux : le lexique lié aux danses étudiées et à la musique, quelques instruments de musique, le lexique lié à la cohésion sociale, à l’identité, au vivre ensemble, au partage, le lexique des sentiments tels que la joie, le lexique lié aux héritages, métissages, à la fusion des cultures, le lexique de la description d’images, des nationalités -
STATEWIDE APPRENTICESHIP PROGRAM SUPPORTS CALIFORNIA's CULTURAL TRADITIONS THROUGH 17 ARTIST TEAMS Since 1999, the Alliance Fo
STATEWIDE APPRENTICESHIP PROGRAM SUPPORTS CALIFORNIA’S CULTURAL TRADITIONS THROUGH 17 ARTIST TEAMS Since 1999, the Alliance for California Traditional Arts’ (ACTA’s) Apprenticeship Program has supported California’s cultural traditions with 348 contracts to outstanding folk and traditional artists and practitioners. Now entering its 19th cycle, ACTA’s Apprenticeship Program encourages the continuity of the state’s living cultural heritage by contracting exemplary master artists to offer intensive training and mentorship to qualified apprentices. ACTA’s Executive Director, Amy Kitchener says, “The Apprenticeship Program is at the heart of our mission, with a focus on the generational transfer of knowledge. The program not only sustains and grows traditions; it also reveals all the different ways of knowing within the many cultural communities of our state.” Master artist Snigdha Venkataramani (L) with her apprentice Anagaa Nathan (R; photo courtesy of Suri Photography). Contracts of $3,000 are made with California-based master artists to cover master artist’s fees, supplies and travel. Participants work closely with ACTA staff to develop and document the apprenticeships, culminating in opportunities to publicly share results of their work. The 2019 Apprenticeship Program cohort of 34 artists (17 pairs) reflects California’s breadth of cultural diversity and intergenerational learning, ranging from master artists in their 60s to a 15-year old apprentice, spanning from San Diego to Humboldt Counties. Thriving traditions supported through these apprenticeships reflect indigenous California cultural practices that include Yurok, Karuk, and Hupa basketry. Others celebrate traditions which have taken root in California, and originally hail from Peru, Africa, Bolivia, India, Iran, Armenia, China, Japan, Philippines, Korea, Mexico, and Vietnam. -
Peruvian Cuisine
CHASQUI PERUVIAN MAIL Year 9, Issue 18 Cultural Bulletin of the Ministry of Foreign Affairs December, 2011 Urn. One of the Machu Picchu collection pieces. Possibly imported from the Lake Titicaca region. Cave 6A. Height: 21.9 cm. Diameter at perimeter: 7.7 Maximum Diameter: 17.3 Urn. One of the Machu Picchu collection pieces. Possibly imported from Lake Titicaca THE RETURN OF THE MACHU PICCHU COLLECTION/ PERUVIAN CUISINE: A RICH CULINARY HERITAGE / REMEMBERING JOSÉ MARÍA ARGUEDAS THE RETURN OF THE MACHU PICCHU COLLECTION TREASURES RETURN HOME It has been almost one hundred years since the Peruvian government granted Yale University the privilege of taking artifacts from the then recently discovered archeological site of Machu Picchu out of the country. The condition attached to this privilege was that they would be returned in a year’s time, after having been studied and displayed. Despite the delay in their return, the arrival in Peru of these artifacts discovered by Hiram Bingham demonstrates that it is indeed possible to fight for cultural treasures to be returned to their countries of origin. The World is Introduced to a tage found during excavation to be Wonder of the World authorized by and coordinated with In July, 1911, Hiram Bingham the Peruvian government. (Honolulu, 1875-Washington D. It was in this context that a C., 1956), a Yale Professor of Ar- temporary loan was granted for the ational Geographic. cheology interested in 16th cen- N objects found by Bingham. The tury Peruvian history, located the Peruvian government granted per- archeological site of Machu Picchu. Photo: mission for these relics to be trans- “Fortress”, “Sanctuary” and ported to Yale from 1912 through “citadel” are just a few of the terms 1916. -
News from the Library of Congress: MOUG/MLA 2007
NEWS FROM THE LIBRARY OF CONGRESS MOUG/MLA 2007 Special Materials Cataloging Division Music Division Cataloging Policy and Support Office American Folklife Center General Library News Copyright Office Office of Strategic Initiatives Compiled by Joe Bartl, MSR1, SMCD Feb. 26, 2007 SPECIAL MATERIALS CATALOGING DIVISION (SMCD) Top of the Document (Joe Bartl. MSR1, SMCD) CATALOGING ACCOMPLISHMENTS Bibliographic Production Arrearage Accomplishments Bibliographic Maintenance WORKFLOW SIMPLIFICATION Introduction CD Brief Workflow Leased Metadata (AMG) CD Sorter & CD Add OTHER INITIATIVES New Sound Recording Formats Guidelines Series and collected works (new treatment) CD Multivolume Project Choral Music Octavos Elimination of Book Backlog Card Catalogs Inventory Project Music Division Special Collections records added to Voyager OvOp Sound Recordings Popular Sheet Music Project NEW PROJECTS Ethnic Sound Recordings M1508 Sheet Music Secure Storage Facilities Telework ONGOING PROJECTS All Media Guide (AMG) Workflow Nijinska Collection SR Foreign Language Project COOPERATION/OUTREACH Advisory Groups International Groups LC Divisions LC Junior Fellows Music Division Reference Services Music Division Strategic Planning NACO/SACO Network Development and MARC Standards Office CATALOGING ACCOMPLISHMENTS Bibliographic production: New bibliographic records added to the database consisted of 3,517 scores, 16,561 sound recordings, and 2,730 books/ERs/Microforms. This totals 22,847 new bibliographic records added to the database. Arrearage accomplishments: A total of 35,395 items were removed from the arrearage as follows: CDs (33,984); LPs (348); 78s (38); 45s (125); 10” reels (224); and cassettes (676). Bibliographic maintenance and auxiliary statistics: 9,078 bibliographic records were modified. 7,577 authority records were added to the database and 3,607 authority records were modified. -
A Propósito De Bicentenarios, Romanticismo Y Emancipación: El Caso De Mariano Melgar
Vol. 9, No. 1, Fall 2011, 270-286 www.ncsu.edu/project/acontracorriente A propósito de bicentenarios, romanticismo y emancipación: el caso de Mariano Melgar Eric Carbajal Indiana University En 1928, en su séptimo ensayo titulado “El proceso de la literatura” de su muy estudiada obra Siete ensayos de interpretación de la realidad peruana, el pensador José Carlos Mariátegui pretendió corregir al escritor peruano, José de la Riva Agüero, declarando que el poeta Mariano Melgar no representa solamente un momento curioso en la literatura peruana, que era lo Riva Agüero había publicado, sino que su importancia está en ser el “primer momento peruano de esta literatura” (174). Al evaluar la obra de Melgar, sin embargo, es evidente que su carácter cívico, inclinación rebelde y actitud reconciliadora con un pasado y presente peruano―es decir, con la cultura criolla e indígena―efectivamente hacen de él un curioso momento dentro de las letras peruanas. De hecho, el que Mariano Melgar sea prácticamente desconocido dentro del canon de la literatura en América Latina agrega un tanto más de curiosidad a su perfil literario. Continuando una tarea iniciada por algunos críticos y dejada en el olvido por otros, este trabajo propone una relectura de la obra de Melgar Carbajal 271 que denote su anacronismo en la literatura latinoamericana. A través de versos cívicos y amatorios como “Ya llegó el dulce momento” (“Poesías” 58) y “Llegó el terrible momento” (275) se puede reparar en que el romanticismo no llegó tarde a Latinoamérica, como se cree, sino que, con la poesía de Melgar, ya estaba vigente en la primera década del siglo XIX. -
David Lewiston
FEATURE Dalhousie, Northern India, 1972: Lewiston at Tashi Jong Using hand-held EV RE50s – the monastery, 1998. informant holds one of the mics in place, freeing up Lewiston’s “ …what could be left hand for operating the recorder. better than travelling to incredible places, meeting amazing musicians, and recording them?” He’s spent the last 40 years With a career spanning 40 years of recording that had evolved with little or no Western attitude and create the impression that what and releasing the music of other cultures, influence. His earliest Balinese and Tibetan you’re doing is simple and no big deal. Also, DAVID LEWISTON recording in Indonesia, David Lewiston could be described as the releases provided a timely soundtrack for a rather than hiding behind the musicians, Morocco, Peru, India, Mexico, father of world music. His pioneering field Western world that was dabbling in Eastern you want to be among them, expressing recordings of Balinese music from the 1960s philosophies, transcendental meditation and your pleasure at the music. This encourages The father of world music Istanbul, Nepal, Georgia, gave many Westerners their first taste of the other consciousness-altering endeavours. them to give a better performance. If a take Pakistan and more. He’s music of other cultures. No discussion of Lewiston would be complete is unsatisfactory, just keep going, and tell the recorded everything from But what makes Lewiston worthy of such a without acknowledging the contributions of musicians their music is really great. Then, later on in the session, tell them you really Balinese gamelan to Tibetan lofty title (and one which he would probably the late Teresa ‘Tracey’ Sterne, the visionary dismiss as ‘pretentious’)? Field recording head of Nonesuch Records who saw the enjoyed the piece that was poorly recorded and monks. -
Åpopulaty Musics and Globalization
}ÅPopulatY Musics and Globalization Foreign Music is where all the hipsters are. —Stanley Goman. Head of Retail Operations. Tower Records. 1995 1 HASN'T WOR1.n MUSIC.BF.FN AROUND FOR THOUSANDS OF YEARS? One of the most notable trends in the music industry since the 1980shas been the rise in popularity of new music genres: world music, world beat, world fusion; in Germany, Weltbeat and Weltmusik2; in other parts of the world, ethnopop, Afropop, Afrobeat. Offshoots of these genres include: tribal, techno-tribal, and cybertribal, as well as ambient, trance, and new age. All of these categories overlap to some degree and with other categories I haven't men- tioned. In 1988, Tower Records' international buyer told Newsweekthat his sec- tion was "definitely the fastest growing part of the store," more than tripling in the previous three years. 3 By 1991 the market share of world music was equal to clas- sical music and jazz,4 two very small categories (accordingto the Recording Industry Association of America, in 1995, the market share of classical music was writing).5 2.9% and for jazz, 3.0%; they had no category for world music as of this sales are of "foreign A report in Forbes says that only about 2% of Tower Records' music."6 ofworld music is grow- Two percent isn't much, but the visibility (audibility?) Nusrat Fateh Ali Khan sang a ing fast. For example, the Pakistani Qawwali singer to Tim Robbins'sfilm Dead duet with Eddie Vedder of Pearl Jam for the soundtrack 2 Global Pop Alan IValking, which raised Khan's fame to the extent that he was recently signed by Rick Rubin's Atnerican Recordings, an eclectic label that records, among 0th. -
The Global Charango
The Global Charango by Heather Horak A thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Music and Culture Carleton University Ottawa, Ontario © 2020 Heather Horak i Abstract Has the charango, a folkloric instrument deeply rooted in South American contexts, “gone global”? If so, how has this impacted its music and meaning? The charango, a small and iconic guitar-like chordophone from Andes mountains areas, has circulated far beyond these homelands in the last fifty to seventy years. Yet it remains primarily tied to traditional and folkloric musics, despite its dispersion into new contexts. An important driver has been the international flow of pan-Andean music that had formative hubs in Central and Western Europe through transnational cosmopolitan processes in the 1970s and 1980s. Through ethnographies of twenty-eight diverse subjects living in European fields (in Austria, France, Belgium, Germany, Spain, Portugal, Switzerland, Croatia, and Iceland) I examine the dynamic intersections of the instrument in the contemporary musical and cultural lives of these Latin American and European players. Through their stories, I draw out the shifting discourses and projections of meaning that the charango has been given over time, including its real and imagined associations with indigineity from various positions. Initial chapters tie together relevant historical developments, discourses (including the “origins” debate) and vernacular associations as an informative backdrop to the collected ethnographies, which expose the fluidity of the instrument’s meaning that has been determined primarily by human proponents and their social (and political) processes. -
Jamaica in the Tourism Global Value Chain
Jamaica in the Tourism Global Value Chain April 2018 Prepared by Karina Fernandez-Stark and Penny Bamber Contributing researcher: Vivian Couto, Jack Daly and Danny Hamrick Duke Global Value Chains Center, Duke University Global Value Chains Center This research was prepared by the Duke University Global Value Chains Center on behalf of the Organization of American States (OAS). This study is part of the establishment of Small Business Development Centers in the Caribbean. The report is based on both primary and secondary information sources. In addition to interviews with firms operating in the sector and supporting institutions, the report draws on secondary research and information sources. The project report is available at www.gvcc.duke.edu. Acknowledgements The Duke University Global Value Chains Center would like to thank all of the interviewees, who gave generously of their time and expertise, as well as Renee Penco of the Organization of American States (OAS) for her extensive support. The Duke University Global Value Chain Center undertakes client-sponsored research that addresses economic and social development issues for governments, foundations and international organizations. We do this principally by utilizing the global value chain (GVC) framework, created by Founding Director Gary Gereffi, and supplemented by other analytical tools. As a university- based research center, we address clients’ real-world questions with transparency and rigor. www.gvcc.duke.edu. Duke Global Value Chain Center, Duke University © April 2018 -
Culturally Appropriate Information, Education and Communication Strategies for Improving Adolescent Reproductive Health in Cusco, Peru Marco Florez-Arestegui Cornejo
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Population Council: Knowledge Commons Population Council Knowledge Commons Reproductive Health Social and Behavioral Science Research (SBSR) 2004 Culturally appropriate information, education and communication strategies for improving adolescent reproductive health in Cusco, Peru Marco Florez-Arestegui Cornejo Rosalinda Barreto Silva Follow this and additional works at: https://knowledgecommons.popcouncil.org/ departments_sbsr-rh Part of the Demography, Population, and Ecology Commons, Gender and Sexuality Commons, International Public Health Commons, Maternal and Child Health Commons, and the Public Health Education and Promotion Commons Recommended Citation Florez-Arestegui Cornejo, Marco and Rosalinda Barreto Silva. 2004. "Culturally appropriate information, education and communication strategies for improving adolescent reproductive health in Cusco, Peru," FRONTIERS Final Report. Washington, DC: Population Council. This Report is brought to you for free and open access by the Population Council. Culturally Appropriate Information, Education and Communication Strategies for Improving Adolescent Reproductive Health in Cusco, Peru Marco Flórez-Aréstegui Cornejo and Rosalinda Barreto Silva Comunicación Andina May 2004 This study was funded by the U.S. AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (USAID) under the terms of Cooperative Agreement Number HRN- A-00-98-00012-00 and Population Council Subagreement number AI00.27A. The opinions expressed herein are those of the author and do not necessarily reflect the views of USAID. Executive Summary The project Culturally Appropriate Information, Education and Communication Strategies for Improving Adolescent Reproductive Health in Cusco, Peru was designed in response to the evident lack of information and education on adolescent reproductive health in the country and, in particular, in the rural areas of the department of Cusco. -
Performing Blackness in the Danza De Caporales
Roper, Danielle. 2019. Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales. Latin American Research Review 54(2), pp. 381–397. DOI: https://doi.org/10.25222/larr.300 OTHER ARTS AND HUMANITIES Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales Danielle Roper University of Chicago, US [email protected] This study assesses the deployment of blackface in a performance of the Danza de Caporales at La Fiesta de la Virgen de la Candelaria in Puno, Peru, by the performance troupe Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción. Since blackface is so widely associated with the nineteenth- century US blackface minstrel tradition, this article develops the concept of “hemispheric blackface” to expand common understandings of the form. It historicizes Sambos’ deployment of blackface within an Andean performance tradition known as the Tundique, and then traces the way multiple hemispheric performance traditions can converge in a single blackface act. It underscores the amorphous nature of blackface itself and critically assesses its role in producing anti-blackness in the performance. Este ensayo analiza el uso de “blackface” (literalmente, cara negra: término que designa el uso de maquillaje negro cubriendo un rostro de piel más pálida) en la Danza de Caporales puesta en escena por el grupo Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción que tuvo lugar en la fiesta de la Virgen de la Candelaria en Puno, Perú. Ya que el “blackface” es frecuentemente asociado a una tradición estadounidense del siglo XIX, este artículo desarrolla el concepto de “hemispheric blackface” (cara-negra hemisférica) para dar cuenta de elementos comunes en este género escénico. -
3. Indigeneity in the Oruro Carnival: Official Memory, Bolivian Identity and the Politics of Recognition
3. Indigeneity in the Oruro Carnival: official memory, Bolivian identity and the politics of recognition Ximena Córdova Oviedo ruro, Bolivia’s fifth city, established in the highlands at an altitude of almost 4,000 metres, nestles quietly most of the year among the mineral-rich mountains that were the reason for its foundation Oin 1606 as a Spanish colonial mining settlement. Between the months of November and March, its quiet buzz is transformed into a momentous crescendo of activity leading up to the region’s most renowned festival, the Oruro Carnival parade. Carnival is celebrated around February or March according to the Christian calendar and celebrations in Oruro include a four- day national public holiday, a street party with food and drink stalls, a variety of private and public rituals, and a dance parade made up of around 16,000 performers. An audience of 400,000 watches the parade (ACFO, 2000, p. 6), from paid seats along its route across the city, and it is broadcast nationally to millions more via television and the internet. During the festivities, orureños welcome hundreds of thousands of visitors from other cities in Bolivia and around the world, who arrive to witness and take part in the festival. Those who are not performing are watching, drinking, eating, taking part in water fights or dancing, often all at the same time. The event is highly regarded because of its inclusion since 2001 on the UNESCO list of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity, and local authorities promote it for its ability to bring the nation together.