Varieties of English (PDF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Varieties of English (PDF) VARIETIES OF ENGLISH BeTg l. On homogeneity(or otherwise) 1.1.The homogeneity illusion 1.2.The homogeneity assumption in linguistics 1.3.Knocking down the homogeneityhypothesis: Types of variation temporalvariation speaker-basedvariation: sex, age, occupation etc. sociologicalvariation cultural variation geographicalvariation pragmatic/situationalvariation interpersonalvariation idiosyncraticvariation 1.4.The whys andwherefores of heterogeneityin language 1.4.1.Conditions - personalconditions - cultural conditions - naturalconditions l.4.2.T}lresocial-psychological approach: "us andthem 1.5.The opponentof heterogeneity:Accommodation" 1.6.Practical implications of linguisticheterogeneity 1.7.Aims of the lectureseries 1.7.1.Descriptive 1.7.2.Theoretical 2. A surveyof Englishas spokenaround the world "MainlandEnglish" in Europe:Gibraltar, Malta in Ausfalia andNew Zealand in America in Africa in Asia 3. Why is meantby "Englishis spoken"? Englishas a(n) 3.I . firsVsecond/foreignlanguage 3.2.offrcial language 3.3. languageof instruction 3.4. languageof the media 3.5.written language 3.6. languageof the socialelite 3.7.language of internationaltrade and traffic 3.8.lingua franca 3.9.Conclusion: The three circles of English 4. Englishas a globallanguage 4.1.English: a uniquesuccess story 4.2.Whatis a globallanguage 4.3. Whatmakes a globallanguage? 4.4.Therise of Englishas a globallanguage 4.5. Conclusion:English and globalization 5. Standarddialects, regional dialects, social dialects 5.1.On therelation between region and dialect 5.2.Dialects and language change 5.3.On the relationshipbetween dialects and social class Socialclass f <- dialectal variation -> Percentageof aitch-dropping in Bradford (Yorkshire) Uppermiddle class t2 Lower middleclass 28 Upperworking class 67 Middle working class 89 Lower working class 93 Standard:He's a manwho/that likes his car. Dialectalvariation: a) He's a manat likes his car. b) He's a manas likes his car. c) He's a manwhat likes his car. d) He's a manhe likes his car. e) He's a manlikes his car. 5.4. Standardlanguage vs. dialect 5.4.1.Relationship Standardlanguage dialectr dialectz.... dialectn 5.4.2.Standardization and codification 5.4.3.The attractionto the elite 5.4.4.Differences between standard dialect and dialect 5.4.5.The multiplicity of standardlanguages/dialects 5.5.The comparison problem 5.6.Dialect and identity 5.7.Determining dialect boundaries 5.8.The fuzzinessof dialectboundaries 5.9. Non-categoricaldifferences between dialects Examplel: The useof shouldand ought in threestandard dialects (tokens per 10,000words) British American Australian Should 12.9 9.2 7.5 Ought 1.1 0.7 0.3 Example2: The useof will andshall in threestandard dialects (tokens per 10,000words) British American Australian will 28.0 27.0 34.2 Shall 3.5 2.7 1.2 5.10.Dialect vs. accent 6. Why do languageshave dialects? 6.1.Social factors 6.1. L Settlementpatterns 6.1.2. Migrationpatterns 6.I .3. Geographicalfactors 6.1.4.Language contact 6.1.5. Economic ecology 6.1.6. Socialstratification 6.1.7 . Communicationnetworks 6.1.8.Group reference 6.1.9. Personal identity 6.2. Linguisticfactors 6.2.1. Rule extension/regularization 6.2.2.Analogy 6.2.3.Levelling 6.2.4.Transparency 6.2.5.Overemphasis 6.2.6.Grammatic alization 6.2.7.Minor processes:Dissimilation: colonel -> kernel Metathesis:ask -> ar< Assimilation:I haveto -> I hafta 6.2.8.Conclusion 7. Terminology:Different types of variation 7.1.Dialect 7.2.Sociolect 7.3.Etlnolect 7.4.Register "situationlect" 7.5.Urban/rural varieties "cifflect" 7.6.Genderlect 7.7 . *FaffLulylect" 7.8."Couplelect" 7.9.Idiolect 7.10.Free variation 8. Comparingtwo standards:British vs. AmericanEnglish 8.1.Spelling - our - ur: favour - favor - re - er: centre- center - consonantdoubling after suffrxing : travelled- traveled - logue- log: catalogue- catalog - ce - se:defence - defense - e - null : judgement- judgment - ction - xion : connection- connexion - ize- ise : jeopardize- jeopardise - Ve - e : encyclopaedic- encyclopedic Idiosyncraticdifferences: jail - gaol sceptical- skeptical tyre - tire cheque- check yoghurt- yogurt prograrnme-progftlm Punctuation:- capitalizationafter colon - order of quotationmark and full stop 8.2.Pronunciation - [a:] - [e]: chance,fast - null - [r]: course,car - [o] - [a:]: hot, top - tVdl - [r]: writer, rider - [ar] - [r]: hostile,missile - ü1- null: tune,new - [ar] - [sr]: courage,hurry Individualcases: stafus, ate, clark Secondarystress: territory, ceremony Individual cases:adult, laboratory,cigarette Prosody:speech rate, intonation 8.3.Morphology 6 8.3.1.lnflection Verb inflection: a) Irregular in BE - Regularizedin AE to burn,bumt-bumed to dream,dreamt - dreamed b) RegularizedinBE - irregularin AE to dive, dived- dove to fit, fitted - fit to sneak.sneaked - snuck c) Othercases to get,got, got - gotten to prove, proved,proved - proven 8.3.2.Derivation a) Suffix productivity:-iff: to ugliff, to humidi$ -ize:to hospitalize,to decimalize b) Zero derivation:an author- to author a sky rocket- to sky-rocket 8.4.Lexicon 8.4.1.Reasons for vocabularydifferences - difflerentecologies: the caseof robins - differenttechnological and cultural C:velopments: public school- homerun - different influencesfrom other languages:tornado, tortilla, tepee - independentlinguistic changewithin one variety: autumn- fall 8.4.2.Categories of lexical difflerences 8.4.2.1.Same concept - differentword form: tap- faucet,tin - can,queue - line, nought- zero,to ring - to call, match- game 8.4.2.2.Same word form - difflerentmeaning Form BE AE pants underpants trousers pavement footpath road surface nervy nervous bold, cheeky 8.4.2.3.Same word form - additionalmeaning in onevariety Form Commonmeaning Additional meaningin AE batlroom room with L.th room with toilet onlv 7 good fine valid asof tickets Form Commonmeaning Additional meaningin BE to mind to obeY to look after smart intelligent well-groomed surgery operation adoctor'soffice 8.4.2.4.Same word form - differencein style,connotation or frequencyof use Form BE AE quite negative/neutral Positive clever (common)positive (lesscommon) negative to fancy to like (common) (uncommon) 8.5.Morphosyntax: Plural agleement with collectivenouns: government,crew, Crowd, committee, team, jury, Staff,audienCe, sportS teams etc. BE: I don't think the RoyalFamily arerealiy known for their intelligence. AE: I think my family waspretty open-minded about different kinds of people. 8.6.Syntax 8.6.1.VP 8.6.1.1.Auxiliaries: do-support: I haven'tthe faintestidea. - I don't havethe faintestidea' I haven'tread this yet, but I will do. - I haven'tread this yet, but I will. 8.6.1.2.Modals: shall: What shall I do?- Whatwill I do? Shan't Will: Thatwill be the postman.- Thatmust be the postman. Would: WhenI wasyoung,I would go to the dentistand faint. Must: the bakeriesmust not havebeen open today - there was no freshbread. Oughtto: You oughtto takethis medicine.- You wantto takethis medicine. Goingto: She'sgonna win the game. Havegot to -> gotta:You gottabelieve me. 8.6.1.3. Verb complementation Infinitive vs. gerund:I hategetting up early. - I hateto get up early. For to construction:I want for her to fetch the strawberries. Compoundverbs: Go get the bananas. Omissionof auxiliaries:He wantedout andshe wanted in. 8.6.1.4.Tense and aspect: Past vs. PresentPrefect: I havealready eaten. - I alreadyate He would havebeen rich evenif he hadnot beenso good-looking.-He would have beenrich evenif he wasn't sucha looker. 8 I wish he had doneit. - I wish he would havedone it. PhrasalVerbs: to finish offi to finish up Mediopassives:The book normallyships within a week.The setinstalls in minutes. Subjunctive:He suggestedthat sheplay. How come 8.6.2.Pronouns: Demonstratives: Who is thatlit?- Who is this? Relativepronouns: The boy that helpedyou is my nephew. Indefinitepronouns: One has to do one'sduty. - Onehas to do his/theirduty. 8.6.3.Adverbs and adverbials: Omission of "1y": Drive slow. It wasan awful hot day. Placementof adverbs:You canseldom /often/never tell. - You seldom/often/nevercan tell. 8.6.4.Prepositions: in the circumstances- under the circumstances 8.6.5.Conjunctions: Do asI do.- Do like I do. It looksas if you lost tendpounds. - It lookslike you lost ten pounds. Johnleft directly after Mary arrived.- Johnleft directly Mary arrived. 8.7.Conclusion: greater informality in AE thanBE 9. LinguisticBackground 9.1.1.Vowels o \ lu t \ ^ o a o: 9.1.2.Consonants 9 Consonantalprocesses: - palatalization:[k] -> [kj] - glottalization:butter [t] -> [?] - flapping: writer: [t] -> [r] - voicing:farmer lfl -> [v] - devoicing:noise: [z] -> [s] -labialization: brother-> bruwer - stopping:river -> ribber - vocalization:bull -> bouw - rhoticization:car. the ideaof it 9.2.Morphology - Reflexivepronoum: hisself, theirselves, meself, theirself - Adjectivecomparison: She is the beautifullestkind of girl. - Plural marking on measurenouns: for five year - PresentTense formation: He don't like me. - PastTense formation: to catch,catched, catched - "a"-prefrxingon "ing" forms:The times, they area-changing. - Adverbformation: That's real good. 9.3.Synta,r 9.3.1.Pronouns - Demonstrative:in themdays - Possessive:He's me brother. - Personal:Me andmy brother 9.3.2.Articles: I hadthe toothache. 9.3.3.Adjectives: Double comparative: That is somuch more easier. 9.3.4.Negation:Double negation/negative concord: He won't do me no harm. 9.3.5.Verbs - Progressive:I'm liking it. - habitual"be": He be sick. - PresentPerfect/Past tense: Were you everin London? - completive"done": He donego fishing. - doublemodals:
Recommended publications
  • The Past, Present, and Future of English Dialects: Quantifying Convergence, Divergence, and Dynamic Equilibrium
    Language Variation and Change, 22 (2010), 69–104. © Cambridge University Press, 2010 0954-3945/10 $16.00 doi:10.1017/S0954394510000013 The past, present, and future of English dialects: Quantifying convergence, divergence, and dynamic equilibrium WARREN M AGUIRE AND A PRIL M C M AHON University of Edinburgh P AUL H EGGARTY University of Cambridge D AN D EDIU Max-Planck-Institute for Psycholinguistics ABSTRACT This article reports on research which seeks to compare and measure the similarities between phonetic transcriptions in the analysis of relationships between varieties of English. It addresses the question of whether these varieties have been converging, diverging, or maintaining equilibrium as a result of endogenous and exogenous phonetic and phonological changes. We argue that it is only possible to identify such patterns of change by the simultaneous comparison of a wide range of varieties of a language across a data set that has not been specifically selected to highlight those changes that are believed to be important. Our analysis suggests that although there has been an obvious reduction in regional variation with the loss of traditional dialects of English and Scots, there has not been any significant convergence (or divergence) of regional accents of English in recent decades, despite the rapid spread of a number of features such as TH-fronting. THE PAST, PRESENT AND FUTURE OF ENGLISH DIALECTS Trudgill (1990) made a distinction between Traditional and Mainstream dialects of English. Of the Traditional dialects, he stated (p. 5) that: They are most easily found, as far as England is concerned, in the more remote and peripheral rural areas of the country, although some urban areas of northern and western England still have many Traditional Dialect speakers.
    [Show full text]
  • Standard Southern British English As Referee Design in Irish Radio Advertising
    Joan O’Sullivan Standard Southern British English as referee design in Irish radio advertising Abstract: The exploitation of external as opposed to local language varieties in advertising can be associated with a history of colonization, the external variety being viewed as superior to the local (Bell 1991: 145). Although “Standard English” in terms of accent was never an exonormative model for speakers in Ireland (Hickey 2012), nevertheless Ireland’s history of colonization by Britain, together with the geographical proximity and close socio-political and sociocultural connections of the two countries makes the Irish context an interesting one in which to examine this phenomenon. This study looks at how and to what extent standard British Received Pronunciation (RP), now termed Standard Southern British English (SSBE) (see Hughes et al. 2012) as opposed to Irish English varieties is exploited in radio advertising in Ireland. The study is based on a quantitative and qualitative analysis of a corpus of ads broadcast on an Irish radio station in the years 1977, 1987, 1997 and 2007. The use of SSBE in the ads is examined in terms of referee design (Bell 1984) which has been found to be a useful concept in explaining variety choice in the advertising context and in “taking the ideological temperature” of society (Vestergaard and Schroder 1985: 121). The analysis is based on Sussex’s (1989) advertisement components of Action and Comment, which relate to the genre of the discourse. Keywords: advertising, language variety, referee design, language ideology. 1 Introduction The use of language variety in the domain of advertising has received considerable attention during the past two decades (for example, Bell 1991; Lee 1992; Koslow et al.
    [Show full text]
  • L Vocalisation As a Natural Phenomenon
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Essex Research Repository L Vocalisation as a Natural Phenomenon Wyn Johnson and David Britain Essex University [email protected] [email protected] 1. Introduction The sound /l/ is generally characterised in the literature as a coronal lateral approximant. This standard description holds that the sounds involves contact between the tip of the tongue and the alveolar ridge, but instead of the air being blocked at the sides of the tongue, it is also allowed to pass down the sides. In many (but not all) dialects of English /l/ has two allophones – clear /l/ ([l]), roughly as described, and dark, or velarised, /l/ ([…]) involving a secondary articulation – the retraction of the back of the tongue towards the velum. In dialects which exhibit this allophony, the clear /l/ occurs in syllable onsets and the dark /l/ in syllable rhymes (leaf [li˘f] vs. feel [fi˘…] and table [te˘b…]). The focus of this paper is the phenomenon of l-vocalisation, that is to say the vocalisation of dark /l/ in syllable rhymes 1. feel [fi˘w] table [te˘bu] but leaf [li˘f] 1 This process is widespread in the varieties of English spoken in the South-Eastern part of Britain (Bower 1973; Hardcastle & Barry 1989; Hudson and Holloway 1977; Meuter 2002, Przedlacka 2001; Spero 1996; Tollfree 1999, Trudgill 1986; Wells 1982) (indeed, it appears to be categorical in some varieties there) and which extends to many other dialects including American English (Ash 1982; Hubbell 1950; Pederson 2001); Australian English (Borowsky 2001, Borowsky and Horvath 1997, Horvath and Horvath 1997, 2001, 2002), New Zealand English (Bauer 1986, 1994; Horvath and Horvath 2001, 2002) and Falkland Island English (Sudbury 2001).
    [Show full text]
  • Newfoundland English
    Izaro Zalacain Mendia Degree in English Studies 2019-2020 NEWFOUNDLAND ENGLISH Supervisor: Miren Alazne Landa Departamento de Filología Inglesa, Alemana y de Traducción e Interpretación Área de Filología Inglesa Abstract The English language has undergone many variations, leaving uncountable dialects in every nook and cranny of the world. Located at the north-east of Canada, the island of Newfoundland presents one of those dialects. However, within the many varieties the English language features, Newfoundland English (NE) remains as one of the less researched dialects in North America. The aim of this paper is to provide a characterisation of NE. In order to do so, this paper focuses on research questions on the origins of the dialect, potential variation within NE, the languages it has been in contact with, its particular linguistic features and the role of linguistic distinction in the Newfoundlander identity. Thus, in this paper I firstly assess the origins of NE, which are documented to mainly derive from West Country, England, and south-eastern Ireland, and I also provide an overview of the main historical events that have influenced the language. Secondly, I show the linguistic variation NE features, thus displaying the multiple dialectal areas that are found in the island. Furthermore, I discuss the different languages that have been in contact with the variety, namely, Irish Gaelic and Micmac, among others. Thirdly, I present a variety of linguistic features of NE -both phonetic and morphosyntactic- that distinguish the dialect from the rest of North American varieties, including Canadian English. Finally, I tackle the issue of language and identity and uncover a number of innovations and purposeful uses of certain features that the islanders show in their speech for the sake of identity marking.
    [Show full text]
  • Index of Linguistic Items
    Cambridge University Press 978-1-108-42359-5 — The Cambridge Encyclopedia of the English Language 3rd Edition David Crystal Index More Information VI INDEX OF LINGUISTIC ITEMS A auto 322, 330, 493 classist 189 -eau(x) 213 auto- 138 c’mon 79 -ectomy 210 a indefinite article 234–5, 350 aye 346 co- 138 -ed form 208, 210, 216, 223, 224, 237, short vs long 327, 345, 371 cockroach 149 346, 350 verb particle 367 B colour 179 -ed vs t (verb ending) 216, 331, 493 a- 138, 335 contra- 138 -ee 210, 220 -a noun singular 212 /b-/, /-b/ (sound symbolism) 263 could 224 -een 358 noun plural 212 B/b 271, 280 counter- 138 -eer 210, 220 -a- (linking vowel) 139 babbling 483 cowboy 148 eh 319 A/a 271, 280 back of 331 crime 176 eh? 230, 362 AA (abbreviations) 131 bad 211 curate’s egg 437 elder/eldest 211 -able 210, 223 barely 230 cyber- 452 elfstedentocht 383 ableism 189 bastard 263 Elizabeth 158 -acea 210 be 224, 233, 237, 243, 367 D -elle 160 a crapella 498 inflected 21, 363 ’em 287 -ae (plural) 213 regional variation 342 /d-/, /-d/ (sound symbolism) 263 en- 138 after (aspectual) 358, 363 be- 138 D/d 271, 280–1 encyclop(a)edia 497 -age 210, 220 be about to 236 da 367 encyclopediathon 143 ageist 189 been 367 danfo 495 -ene 160 agri- 139 be going to 96, 236 dare 224 -en form 21, 210, 212, -aholic 139 Berks 97 data 213 346, 461 -aid 143, 191 best 211 daviely 352 Englexit 124 ain’t 319, 498 be to 236 De- 160 -er adjective base ending 211 aitch 359 better 211 de- 138 familiarity marker 141, 210 -al 210, 220, 223 between you and I 206, 215 demi- 138 noun ending
    [Show full text]
  • The Perception and Production of Stress and Intonation by Children with Cochlear Implants
    THE PERCEPTION AND PRODUCTION OF STRESS AND INTONATION BY CHILDREN WITH COCHLEAR IMPLANTS ROSEMARY O’HALPIN University College London Department of Phonetics & Linguistics A dissertation submitted to the University of London for the Degree of Doctor of Philosophy 2010 ii ABSTRACT Users of current cochlear implants have limited access to pitch information and hence to intonation in speech. This seems likely to have an important impact on prosodic perception. This thesis examines the perception and production of the prosody of stress in children with cochlear implants. The interdependence of perceptual cues to stress (pitch, timing and loudness) in English is well documented and each of these is considered in analyses of both perception and production. The subject group comprised 17 implanted (CI) children aged 5;7 to 16;11 and using ACE or SPEAK processing strategies. The aims are to establish (i) the extent to which stress and intonation are conveyed to CI children in synthesised bisyllables (BAba vs. baBA) involving controlled changes in F 0, duration and amplitude (Experiment I), and in natural speech involving compound vs. phrase stress and focus (Experiment II). (ii) when pitch cues are missing or are inaudible to the listeners, do other cues such as loudness or timing contribute to the perception of stress and intonation? (iii) whether CI subjects make appropriate use of F 0, duration and amplitude to convey linguistic focus in speech production (Experiment III). Results of Experiment I showed that seven of the subjects were unable to reliably hear pitch differences of 0.84 octaves. Most of the remaining subjects required a large (approx 0.5 octave) difference to reliably hear a pitch change.
    [Show full text]
  • Linguistic Profiling and Discrimination in the Witcher 3: Wild Hunt
    Article Linguistic Profiling and Discrimination in The Witcher 3: Wild Hunt Thor Nordfeld Troelsen Introduction When first sitting down to play a new game, exposition is sorely needed for a player to understand the game world they will be inhabiting. Today, the primary delivery device for this is that of recorded dialogue and voice-over. With voices being presented to us, real-world dialects and associations can be established, which could lead us to infer or draw conclusions and judge them on this basis. This “ability to identify an individual’s race or ethnicity on the basis of voice alone is a phenomenon that has been referred to as linguistic profiling” (Lippi-Green 2012, 122), which can lead to discrimination as shown by John Baugh in his studies about the housing market in the US (Purnell et al. 1999). The consequence of this discrimination can be terrible for those subjected to the stereotypes elicited by their voice, but could stereotyping in media such as video games also be useful? This article explores the possible usefulness for linguistic profiling within video games, through the lens of CD Projekt Red’s The Witcher 3: Wild Hunt (2015), and the unfortunate linguistic discrimination which it might elicit. To do this, the world of the Witcher will be introduced, after which a more thorough explanation of the phenomenon of linguistic profiling will be presented. Following this will be a look at the dialects and accents in The Witcher 3 and why something like linguistic profiling might be important in characterization. This leads into a categorization of most of the varieties of British English that are presented within the game, and how these might be discriminatory.
    [Show full text]
  • The Barrovian
    THE BARROVIAN KING WILLIAM'S COLLEGE MAGAZINE Published three times yearly NUMBER 228 . MARCH O.K.W. TIES For the benefit of overseas Old Boys and those visiting K.W.C., a supply of striped O.K.W. ties may now be obtained from the Tuck Shop — price 8/6 post free. The ties stocked are the original striped variety and the newly-approved striped tie more suitable for business wear. Cheques/P.O.'s should be made payable to King William's College, I.o.M. THE BARROVIAN 228 MARCH 1956 CONTENTS Page Random Notes ... ... ... ... ... ... ... 74 School Officers ... ... ... ... ... ... ... 75 Valete 75 Salvete 75 Library Notes ... ... ... ... ... ... ... 76 Chapel Notes ... 76 House Plays ... ... ... ... ... ... ... 77 Literary and Debating Society ... ... ... ... ... 79 Manx Society ... ... ... ... ... ... ... 80 Scientific Society 81 Gramophone Society ... ... ... ... ... ... 81 The Knights 82 Dramatic Society ... ... ... ... ... ... ... 82 Jazz Club 83 Shooting Notes 83 Chess Club 84 Rugby Football 85 O.K.W. Section ... 92 Obituaries ... ... ... ... ... ... ... ... 98 General Knowledge Paper 99 Contemporaries ... ... 104 The photographs of the Staff and the ist XV in this issue are by Hawton of Castletown. 74 THEBARROVIAN [March RANDOM NOTES We congratulate the following who won awards at Oxford and Cambridge in the December scholarship examinations. E. E. Wood, Exhibition in Mathematics at Hertford College, Oxford. P. C. H. Newbold, Exhibition in Natural Sciences at Emmanuel College, Cambridge. D. P. F. Newbold, Exhibition in English at Emmanuel College, Cambridge. # # # We were delighted to read in the New Year's Honours List that Canon E. H. Stenning has been awarded the M.B.E. The award was apparently given for Canon Stenning's work for the Manx Motor Cycle Association, but O.K.W.'s will be able to think of many other services to the country and the School for which this award might not have been inappropriate.
    [Show full text]
  • The Interface Between English and the Celtic Languages
    Universität Potsdam Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes IV The Interface between English and the Celtic Languages Potsdam University Press In memoriam Alan R. Thomas Contents Hildegard L.C. Tristram Inroduction .................................................................................................... 1 Alan M. Kent “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis.................. 6 Gary German Anthroponyms as Markers of Celticity in Brittany, Cornwall and Wales................................................................. 34 Liam Mac Mathúna What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English ......... 64 John M. Kirk and Jeffrey L. Kallen Irish Standard English: How Celticised? How Standardised?.................... 88 Séamus Mac Mathúna Remarks on Standardisation in Irish English, Irish and Welsh ................ 114 Kevin McCafferty Be after V-ing on the Past Grammaticalisation Path: How Far Is It after Coming? ..................................................................... 130 Ailbhe Ó Corráin On the ‘After Perfect’ in Irish and Hiberno-English................................. 152 II Contents Elvira Veselinovi How to put up with cur suas le rud and the Bidirectionality of Contact .................................................................. 173 Erich Poppe Celtic Influence on English Relative Clauses? ......................................... 191 Malcolm Williams Response to Erich Poppe’s Contribution
    [Show full text]
  • A Qualitative Analysis of Rising Tones in Dublin English Julia Bongiorno, Sophie Herment
    A qualitative analysis of rising tones in Dublin English Julia Bongiorno, Sophie Herment To cite this version: Julia Bongiorno, Sophie Herment. A qualitative analysis of rising tones in Dublin English. 9th international conference on Speech Prosody , Jun 2018, Poznan, Poland. hal-01814067 HAL Id: hal-01814067 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01814067 Submitted on 15 Jun 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. A qualitative analysis of rising tones in Dublin English Julia Bongiorno & Sophie Herment Aix-Marseille University, Laboratoire Parole et Langage, CNRS UMR 7309, France [email protected]; [email protected] close analysis of a few sentences and the context in which they Abstract appear. Our analysis is therefore mainly qualitative. In this paper, we present the results of a preliminary study of the intonation system of Dublin English (DE) with a particular 2. Corpus and method focus on rising tones. After analysing a corpus recorded in the framework of the PAC Program, we conclude that Dublin 2.1. The PAC Project English has a hybrid intonation system that mixes standard The PAC Project (Phonologie de l’Anglais Contemporain, [9]) English contours like falls and rises, and Northern Irish was initiated in 2004.
    [Show full text]
  • Some Offspring of Colonial English Are Creole 281
    Vernacular Universals and Language Contacts Evidence from Varieties of English and Beyond Edited by Markku Filppula, Juhani Klemola & Heli Paulasto ~~o~~~~n~~~up ~ 0cPt I~New York London ----- Some Offspring of Colonial English Are Creole 281 The prior myth has its foundation in some questionable assumptions in 12 Some Offspring of linguistics, including the following which are disputed in Mufwene (1998, Colonial English Are Creole 2001,2005a): 1) External factors, including language contact, play a negligible role Salikoko S. Mufwene in determining what is assumed to be normal and ordinary language change. If they do, as in the case of creoles, then the change is no longer ordinary. Creoles are thus claimed to have developed by nonordinary and unusual processes (Hock and Joseph 1996), which make them children out of wedlock, so to speak (d. Mufwene 2001). Thus, they can be disfranchised from the family of descendants of the English language, consistent with Thomason's (2001, 2002) and Thomason 1. INTRODUCTION and Kaufman's (1988) position that creoles cannot be classed geneti• cally with their lexifiers, as they allegedly inherited only most of their Linguists have cherished the following myth in discussions of the evolu• vocabularies from the latter, but selected their grammars from other tion of English and its speciation into several varieties, viz., those spoken sources (d. Mufwene 2003, 200Sa).2 by descendants of Europeans, wherever they evolved, are English dialects, 2) There is a creolization process that can, at any point in human history whereas most of the nonstandard vernaculars that have evolved among and anywhere, transform any language into a creole, despite increas• populations of non-European descent are creoles and separate languages ing evidence (including Mufwene 2001, 2005a; Trudgi1l1986, 2004) altogether.
    [Show full text]
  • Irish English for the Non-Irish
    Irish English for the non-Irish The sections of this text have been extracted largely from Raymond Hickey 2014. A Dictionary of Varieties of English. Malden, MA: Wiley- Blackwell, xxviii + 456 pages with some additions from the research website Variation and Change in Dublin English. The sections consist of (i) all definitions concerning Ireland, (ii) those involving Dublin, (iii) those involving Ulster / Northern Ireland and (iv) various entries for specific features which are particularly prevalent in Ireland. Ireland An island in north-west Europe, west of England, which consists politically of (i) the Republic of Ireland and (ii) Northern Ireland, a constituent part of the United Kingdom. The island has an area of 84,000 sq km and a total population of just under 6.5m. Geographically, the country consists of a flat central area, the Midlands, and a mountainous, jagged western seaboard and a flatter east coast with Dublin, the largest city, in the centre of the east and Belfast, the main city of Northern Ireland, in the north-east. The main ethnic groups are Irish and Ulster Scots. There speakers of Ulster English in Northern Ireland but they do not constitute a recognisable ethnic group today. TRAVELLERS are a sub-group in Irish society but do not constitute a separate ethnicity. Before the arrival of Norman and English settlers in the late twelfth century Ireland was entirely Irish-speaking. In subsequent centuries both French and English established themselves, the latter concentrated in towns on the east coast. The linguistic legacy of this is an archaic dialect area from Dublin down to Waterford.
    [Show full text]