GUIDE to STAYING SAFE in PARIS Guide to Staying Safe in Paris

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GUIDE to STAYING SAFE in PARIS Guide to Staying Safe in Paris GUIDE TO STAYING SAFE IN PARIS GUIDE TO STAYING SAFE IN PARIS A top tourist destination and the City of Light, Paris CONTENTS is one of the most visited capitals in the world. Every year, it welcomes more than 30 million tourists. WELCOMING VISITORS: A PRIORITY TO AVOID BEING A VICTIM, FOLLOW THIS ADVICE Although the police force are highly-effective in Be vigilant in the street making Paris a safe place, tourists may nevertheless On public transport be a target for pickpockets and crooks in the city’s Protect your vehicle from being stolen streets. Loss or theft of your identity papers In public places This booklet gives some important advice to follow in In theatres, concert halls, cabarets > BEWARE OF CON TRICKS order to avoid such malicious acts and indicates what • the illegal sale of goods on the street to do to lodge a complaint. • fake petitions • the three-card trick WHAT TO DO IF YOU ARE THE VICTIM OF AN ASSAULT OR THEFT If you are the victim of an assault If you are the victim of theft USEFUL NUMBERS PAGE 2 PAGE 3 GUIDE TO STAYING SAFE IN PARIS WELCOMING VISITORS: TO AVOID BEING A VICTIM, A PRIORITY FOLLOW THIS ADVICE BEWARE OF FALSE For several years now, the Préfecture de Police has REPRESENTATION been developing a policy devoted to the welcoming Some crooks of tourists. may even pretend to be police officers The Paris police has reception points open to the and ask you for your public throughout the capital. Amongst these, the identity papers and for 20 main police stations of each arrondissement are money. open 24/24, 7/7 in order to take charge of victims and First of all, it is worth provide them with help and assistance (addresses on noting that a real page 13). police officer will never ask you for money. Ask to see their laminated Visitors can speak to bilingual police officers. The lat- plastic tricolour ter can be found at reception desks in police stations identity card marked or on duty in the streets and in summer they wear a ‘Police’ at the centre, badge on which a flag indicates what language(s) they with diagonal blue, speak. They can answer all kinds of questions, from the white and red stripes, simplest requests for information (giving directions, and inscriptions on the BE VIGILANT IN THE STREET front and back. indicating tourist sites, etc.) to more sensitive ques- tions concerning theft or assault, and are a valuable • it is best to carry a small bag across your shoulder or help to tourists who do not speak French. wear a concealed pouch rather than a back pack; • carry a minimum of cash with you; During the lodging of a complaint, the software appli- • don’t keep your wallet in a back pocket; cation S.A.V.E. (Assistance system for foreign victims), • if an attacker tries to snatch your bag, don’t try to stop available in 16 languages, now enables every police them as you will risk being injured; officer to register the complaint of a foreign tourist • beware of individuals who try to divert your attention so and give them a receipt in their language of origin, that they can steal your personal belongings, notably thus simplifying any future administrative steps that on cafe terraces, when you are withdrawing money the visitor may need to take at their embassy or in from automatic teller machines (ATMs) or when you are their country (addresses on page 11). signing petitions. PAGE 4 PAGE 5 GUIDE TO STAYING SAFE IN PARIS IN TAXIS The minimum fare for a journey is 6.60 euros, supplement included. A fourth passenger can be taken (supplement of 3 euros). Beware of anyone who comes up to you in the airport or street offering transport services: these may be illegal taxis (an offence punishable IN PUBLIC PLACES under the French Labour • don’t handle wads of notes in public and don’t change Code). These vehicles IN BARS currency in the street, go to a bureaux de change; Don’t hesitate AND ON PUBLIC TRANSPORT are not equipped to ask for • don’t leave your baggage unattended; with the mandatory • at ATMs, cover the keypad to hide your PIN (number) the food and RESTAURANTS • don’t let anyone go behind you through the ticket accessories of official and do not let yourself be distracted by anyone or you drinks menu barrier; Parisian taxis (taxis may be a victim of theft; so as to avoid • never buy tickets from illegal street sellers: they’ll parisiens) : • make payments with small notes, banker’s card or any unpleasant charge you much more (up to 10 times the normal cheques (if of course they are cleared in France); surprises when price). Use the ticket desks and ticket machines in • don’t wear expensive jewellery in an ostentatious way; receiving the bill. train stations and metro stations. • don’t leave your money or other means of payment in cloakrooms or in your coat hung on a chair (in a PROTECT YOUR VEHICLE restaurant or cafe for example), a pickpocket could sit down behind you and steal your belongings; FROM BEING STOLEN • never put your bag down by your feet and don’t leave • lock the doors and boot and make sure you close the your mobile phone or wallet on the table of a cafe or windows of your vehicle; restaurant; • don’t leave valuable objects where they can be seen • don’t keep your mobile phone in an outside pocket of (mobile phone, camera, clothes, bag, etc.). your bag or clothing; don’t lend it to a stranger. LOSS OR THEFT IN CONCERT HALLS, CABARETS OF YOUR IDENTITY PAPERS Avoid certain Parisian cabarets, particularly in the Pigalle district, where staff accost • photocopy your identity papers and keep them at clients on the pavement. An unwanted female presence will be imposed on you toge- your hotel or temporary residence; ther with an obligation to buy drinks at extortionate prices. Customer information on • if you lose them, contact the consulate and in the drinks and services is obligatory. Choose instead to go to big institutions which do not event of theft, also make a statement to the police. approach clients directly and which show their prices outside and inside the venue. Buy your tickets from official suppliers. Beware of the black market: you risk buying expensive fake tickets! PAGE 6 PAGE 7 GUIDE TO STAYING SAFE IN PARIS BEWARE THE ILLEGAL SALE OF GOODS ON THE STREET OF CON When you buy a product on the WHAT TO DO TRICKS street, you think you are getting a good bargain or helping someone in need. In reality, you are sustaining IF YOU ARE THE VICTIM illegal organizations and underground networks. You do not know where the product OF AN ASSAULT OR THEFT comes from and you may be exposing your- self to risks. In France, the illegal sale of goods on the street is an offence and is punishable with a 6-month prison sentence and a fine of 3,750 euros. IF YOU ARE THE VICTIM OF AN ASSAULT • try to make your attacker flee by making as much FAKE PETITIONS noise as possible (shouting); • take shelter in the nearest shop and ask someone to INFORMATION FROM THE PREFECTURE DE POLICE In tourist areas in Paris, you will often come across young girls call the police; and boys, often minors, who will approach you holding a peti- • give a description of your attacker: sex, approximate Provides help tion, maybe pretending to be deaf and dumb, and who will ask age, style and colour of hair, height and build, clothes, and support you for money as well as your signature. Although they may seem salient features (beard, scar, tattoo, glasses, etc.). for victims of to be acting on behalf of reputed associations and foundations, • Indicate the direction they fled in and by what means. assault and theft, informs them of their FRAUD BY FALSE they are not. Their only aim is to get money from you, which For a vehicle, give the colour, make and if possible the * rights and steps to take, REPRESENTATION* will never be transferred to these organizations but instead used registration number (even part of it). directs them towards YOU MAY BE KIND to fund illegal organizations and underground networks. False YOU MAY BE GENEROUS professionals (doctors, DON’T LET YOURSELF BE FOOLED! representation (the use of the identity or corporate name of a In the case of a physical assault, the police officer will lawyers, etc.) and offers legal entity) is an offence and the penalty is a 7-year prison sen- also give you a written document enabling you to be them psychological tence and a fine of 750,000 euros (10 years and 1 million euros examined at the Urgences Médico-Judiciaires (open support – special when the offence is committed by an organized band). 24/24 - 7/7): support for tourists. 1, place du Parvis Notre-Dame - 75004 Paris THE THREE-CARD TRICK M4 Cité, RB St-Michel - Notre-Dame Antenne Sud Tel: 01 42 34 82 85/29 only by appointment The three-card trick is played on the street with playing cards made up, for example, of An official certificate will be made out and added to your file. Tel: 01 45 88 18 00 From Monday to Friday two black cards and a red card. The dealer shuffles these cards and asks the player to An investigation will then be opened to find the from 9am to 5pm bet a sum of money (50 euros minimum) on the red card, for example, which he must perpetrator(s) of these acts.
Recommended publications
  • Liste Deutschsprachiger Ärzte
    13/15 avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris Tél.: 01.53.83.45.00 Gz.: Vw-S2 104.09 Stand: Juli 2021 Liste deutschsprachiger Ärzte in Paris und Umgebung Haftungsausschluss: Die nachstehenden Angaben erfolgen aufgrund von Informationen, die der Botschaft zum Zeitpunkt der Abfassung der Liste vorlagen. Die Benennung der Ärzte und der diese betreffenden Kommunikationsdaten erfolgt unverbindlich und ohne Gewähr, insbesondere im Hinblick auf in der Zwischenzeit eingetretene Änderungen. Die Botschaft ist bemüht, die Liste jährlich auf den neuesten Stand zu bringen. Die Benennung der Ärzte richtet sich ausschließlich nach dem Kriterium der Deutschsprachigkeit, d.h. die Liste dient in der Hauptsache demjenigen Leser, dem die französischen Sprachkenntnisse für einen Arztbesuch in Frankreich nicht ausreichen. Die Patienten haben für alle Kosten und Gebühren im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme ärztlicher Leistungen selbst aufzukommen. Ein Anspruch auf Kostenübernahme durch die Auslandsvertretung oder das Auswärtige Amt kann daraus nicht hergeleitet werden. Die Liste ist einzig nach Fachgebieten geordnet, erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und setzt keine Präferenzen. Notrufnummern: Allgemeiner Notruf 112 S.O.S. Médecins 01.47.07.77.77 (Tagsüber) S.O.S. Médecins 3624 (Nacht- und Wochenenddienst) Centre anti-poisons 01.40.05.48.48 Allgemeinmediziner BESSON, 114 rue de Vaugirard Tel.: 01.42.84.09.20 Allgemeinmediziner François, Dr. 75006 Paris Fax: 09.70.29.35.59 E-Mail: [email protected] PROISL, Oliver, 118 bd. Diderot Tel.: 01.43.42.00.38 Allgemeinmediziner Dr. 75012 Paris Fax: 01.43.41.94.89 Ultraschalldiagnose E-Mail: [email protected] Terminvereinbarung: https://rdvdoc.fr/proisloliver- generaliste-paris https://rdvdoc.fr/ URBAN, 8 Cour Larcher Tel.: 01.34.44.27.94 Allgemeinmediziner, Andreas, Dr.
    [Show full text]
  • ISSY-LES-MOULINEAUX Suite À La Consultation En Date Du 29 Mars 2000 ;
    Direction Départementale de l’Equipement Arrêté Préfectoral n° 2000-306 du 07 décembre 2000 portant classement des infrastructures de transports terrestres et prescrivant l’isolement acoustique des bâtiments dans les secteurs affectés par le bruit. LE PREFET DES HAUTS-DE-SEINE CHEVALIER DE LA LEGION D’HONNEUR OFFICIER DE L’ORDRE NATIONAL DU MERITE VU le Code de la Construction et de l’Habitation, et notamment son article R 111-4-1 ; VU la loi n° 92-1444 du 31 décembre 1992 relative à la lutte contre le bruit, et notamment ses articles 13 et 14 ; VU le décret n° 95-20 du 9 janvier 1995 pris pour l’application de l’article L 111-11-1 du Code de la Construction et de l’Habitation et relatif aux caractéristiques acoustiques de certains bâtiments autres que d’habitation et de leurs équipements ; VU le décret n° 95-21 du 9 janvier 1995 relatif au classement des infrastructures de transports terrestres et modifiant le Code de l’Urbanisme et le Code de la Construction et de l’Habitation ; VU l’arrêté du 6 octobre 1978 relatif à l’isolement acoustique des bâtiments d’habitation contre les bruits de l’espace extérieur modifié par l’arrêté du 23 février 1983 en ce qui concerne les infrastructures de transports terrestres ; VU l’arrêté du 9 janvier 1995 relatif à la limitation du bruit dans les établissements d’enseignement ; VU l’arrêté du 30 mai 1996 relatif aux modalités de classement des infrastructures de transports terrestres et à l’isolement acoustique des bâtiments d’habitation dans les secteurs affectés par le bruit ; VU l’avis réputé favorable de la commune d’ISSY-LES-MOULINEAUX suite à la consultation en date du 29 Mars 2000 ; SUR la proposition de Monsieur le Secrétaire Général de la Préfecture, A R R E T E Article 1 Les dispositions des articles 2 à 4 de l’arrêté du 30 mai 1996 susvisé sont applicables sur le territoire de la commune d’ISSY-LES-MOULINEAUX aux abords du tracé des infrastructures de transports terrestres mentionnées à l’article 2 du présent arrêté et représentées sur le plan joint en annexe.
    [Show full text]
  • Enlightenment Walking Tour 4
    France and Paris were changed dramatically by the Enlightenment and ensuing French Revolution. Likewise, many of the monuments and buildings you’ll see on this walk were “reinvented” during the 18th century. The Panthéon, where this walk starts, began as a church sponsored by an absolute monarch and ended the century as a monument to the country’s most famous Enlightenment figures. The place de la Concorde, where the walk ends, saw one monarch celebrated with a statue and another executed on the same site. Saint-Sulpice and Saint- Thomas-d’Aquin were transformed from churches to secular “temples” and back to churches again. And the Palais du Luxembourg, Hôtel de Salm, and Palais Bourbon, homes at the beginning of the century to royalty and aristocrats, ended the century as homes to the country’s newly created democratic institutions. In addition to showcasing neoclassical buildings and monuments, the walk also provides an opportunity to wander through part of the Saint-Germain des Prés quarter, one of the city’s most lively and interesting neighborhoods. Start: Panthéon (Métro: Maubert Mutualité) Finish: Place de la Concorde (Métro: Concorde) Distance: 3 miles Time: 3 - 4 hours Best Days: Any day Copyright © Ann Branston 2011 HISTORY Religion and Philosophy Politics and Economics The political and economic situation in 18th-century France provided fertile As the 18th century began, France’s monarchy and the Catholic church ground for Enlightenment philosophers (know as “philosophes”) who (known later collectively as the “ancien régime”) were at the apex of their believed that natural “scientific” laws could be applied to social, economic power and glory.
    [Show full text]
  • The 60 Best Places to Eat, Sleep and Play in Paris This Summer
    THEPARIS60 Summer 2006 The 60 best places to eat, sleep and play in Paris this summer With more than 5 million reviews and opinions, TripAdvisor makes travel planning a snap for the 20 million travelers visiting our site each month. INTRODUCTION TripAdvisor, the most trusted source for where to eat, sleep and play in thousands of destinations around the world, has collected the best insider tips from its 20 million monthly visitors to produce a unique series of travel guides to 25 top summer destinations. In addition to the best hotels, restaurants and attractions for every type of traveler, you’ll get great advice about what to pack, how to get around and where to find the best views. Be sure to check out the summer travel guides for all 25 destinations at www.tripadvisor.com/triptips. Every time you download a guide, you’ll be entered for a chance to win one of 10 trips worth up to $5,000 to one of our top summer destinations. You’ll find reviews for more than 160,000 hotels, 65,000 attractions and 90,000 restaurants on TripAdvisor.com. Learn from Inside other travelers what to expect before you make your plans. PARIS Elegant, romantic, exciting, unforgettable… It can only be Paris. Founded in the third century, on what is now the Île de la Cité, PACKING TIPS Paris did not become France’s capital until the sixth century. 1. Comfort zone—“Paris is best seen on Throughout its history, the city has prospered and has been at foot, but wear comfortable shoes as the forefront of cultural and political innovation, most notably you cover immense distances.” during the French Revolution of the late 18th century.
    [Show full text]
  • 7 Déplacements
    Antony - P.L.U. - Rapport de Présentation 6- LES EQUIPEMENTS D’INFRASTRUCTURE Les infrastructures de transport de l’agglomération assurent une desserte exceptionnelle du territoire communal. Créée depuis le 1er janvier 2003, la Communauté d’agglomération des Hauts-de-Bièvre qui regroupe les communes d’Antony, Bourg-la-Reine, Châtenay-Malabry, Le Plessis-Robinson, Sceaux, Wissous et Verrières-le-Buisson est compétente en matière de déplacements et transport sur son territoire. Le PLU doit être compatible avec le Plan de déplacement Urbain d’Ile de France. LE PLAN DE DEPLACEMENT URBAIN (PDU) D’ILE DE FRANCE Le Plan de Déplacement Urbain de la région Ile-de-France a été adopté par arrêté interpréfectoral le 15 décembre 2000. Le PDU définit les principes d’organisation des déplacements de personnes et du transport des marchandises, de la circulation et du stationnement. Il fixe des objectifs, il établit une méthode et une organisation, il détermine les principaux chantiers à mener, il prévoit des financements. Les mesures proposées ont pour but d’améliorer les transports collectifs, de favoriser les modes de déplacements « doux » - vélo et marche à pied – et ainsi diminuer le trafic automobile. Parallèlement au plan de déplacement urbain, une démarche locale peut être engagée pour intégrer les recommandations faites dans ce projet de déplacement urbain et répondre aux préoccupations de la loi sur l’air et l’utilisation rationnelle de l’énergie. Les objectifs sont les suivants : - diminuer le trafic automobile par la promotion de modes de transports combinés et alternatifs - aménager et exploiter le réseau principal de voirie afin de rendre plus efficace son usage, - organiser le stationnement sur le domaine public, sur voirie et souterrain, - réduire les impacts du transport et de la livraison de marchandises Concernant l’Ile-de-France et la commune d’Antony, le plan de déplacement urbain a été élaboré à l’initiative de l’Etat.
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne N62 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne N62 de bus Gare Montparnasse Voir En Format Web La ligne N62 de bus (Gare Montparnasse) a 4 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Gare Montparnasse: 00:20 - 23:50 (2) Hôpital Antoine Béclère: 04:45 - 05:50 (3) La Cavée: 05:00 - 05:35 (4) Marché International de Rungis: 00:05 - 23:30 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne N62 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne N62 de bus arrive. Direction: Gare Montparnasse Horaires de la ligne N62 de bus 56 arrêts Horaires de l'Itinéraire Gare Montparnasse: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 00:20 - 23:50 mardi 00:20 - 23:50 Marché International de Rungis Gare Routière Marché International de Rungis, Chevilly-Larue mercredi 00:20 - 23:50 Mairie de Chevilly-Larue jeudi 00:20 - 23:50 Le Delta vendredi 00:20 - 23:55 Avenue Charles Lindbergh, Chevilly-Larue samedi 00:15 - 23:55 Parc Médicis dimanche 00:15 - 23:50 Montjean Allée des Fleurs, Fresnes Le Clos la Garenne Informations de la ligne N62 de bus Avenue de la Division Leclerc, Fresnes Direction: Gare Montparnasse Arrêts: 56 Le Petit Fresnes Durée du Trajet: 72 min Rue Henri Barbusse, Fresnes Récapitulatif de la ligne: Marché International de Rungis, Mairie de Chevilly-Larue, Le Delta, Parc Docteur Ténine Médicis, Montjean, Le Clos la Garenne, Le Petit Fresnes, Docteur Ténine, Berny - Raymond Aron, Berny - Raymond Aron Général de Gaulle - Croix de Berny, Parc de Sceaux - Place du Général de Gaulle, Antony Sous-Préfecture, Carrefour de L'Europe,
    [Show full text]
  • Rapport D'évaluation De L'université Panthéon-Assas
    CNE Comité National d'Evaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel L'UNIVERSITÉ PANTHÉON-ASSAS PARIS II Rapport d'évaluation Septembre 1996 OrganisationL'université de l'évaluation Paris II L'évaluation de l'université de Paris II était placée sous la responsabilité de Raymond Legeais, membre du Comité, Marcel Pinet et Jean-Marie Vincens , anciens membres du Comité. Marie-Paule Payre , chargée de mission, en a assuré la coordination. Ont participé à l'évaluation de Paris II, à titre d'experts : Pierre Couronne , professeur à l'université Toulouse III Jean Derruppe , professeur émérite à l'université Bordeaux I Michel Despax , professeur à l'université Toulouse I Maurice Flory , professeur émérite à l'université Aix-Marseille III Louis-André Gérard-Varet , directeur d'études à l'EHESS André Gouron , professeur à l'université Montpellier I Marie-Dominique Heusse , directeur des bibliothèques de l'université Toulouse I Jeanne-Marie Parly , professeur à l'université Paris IX Jean Sirinelli , professeur émérite à l'université Paris IV au titre du Secrétariat général du Comité : Bruno Curvale , chargé d'études Agnès Leclère , pour la gestion des missions Sophie Tanvez , pour la dactylographie et la mise en page du rapport André Staropoli , secrétaire général Claude Goutant a été la correspondante du Comité sur place. Le Comité remercie les experts qui lui ont apporté leur concours. Il rappelle que ce rapport relève de sa seule responsabilité. L'université Paris II Table des matières Première partie
    [Show full text]
  • Paris Spo Rt
    → Press file 2017 – Paris Convention and Visitors Bureau SPORT PARIS 1 → Press file 2017 – Paris Convention and Visitors Bureau PARIS: A STAGE FOR MAJOR INTERNATIONAL SPORTING EVENTS ‘I love Paris because it is a city that loves sport: it has a passionate public, and a culture and tradition of high-level sport.’ These are the words of Novak Djokovic: a great champion’s tribute to SPORT a great sports city1. For, if Paris is a capital of art, culture, fashion and gastronomy, it is also a leading sporting destination, staging major international championships and events each year. Whatever your favourite sport, you can play it in Paris. Whatever your favourite team, Paris offers you the opportunity to support it, at exciting fixtures in legendary, world-class venues. PARIS Venues and high spots for top-level sport in Paris > For football fans Two renowned venues – the Stade de France and the Parc des Princes – host major league matches. Designed by Jean Nouvel, the Stade de France in northern Paris looks like a huge flying saucer. This is where the French national team plays its most important home matches. The stadium acquired the status of a national monument after France beat Brazil to win the 1998 World Cup. Then there is the Parc des Princes, a huge oval venue in the 16th arrondissement, right in the heart of the city. The home stadium of Paris Saint Germain, where a sizzling atmosphere reigns on match days, it hosts Europe’s top clubs each year during the prestigious Champions League. This historical venue is one of Europe’s most famous stadiums.
    [Show full text]
  • Paris Spring & Summer Guide 2012
    PARIS SPRING & SUMMER GUIDE 2012 The best places to eat, sleep and play in Paris this spring and summer With more than 60 million reviews and opinions, TripAdvisor makes travel planning a snap for more than 50 million travelers visiting our site each month. Think before you print. And if you do print, print double-sided. INTRODUCTION TripAdvisor, the most trusted source for where to eat, sleep and play in thousands of destinations around the world, has collected the best insider tips from its 50 million monthly visitors to produce a unique series of travel guides. In addition to the best hotels, restaurants and attractions for every type of traveler, you’ll get great advice about what to pack, how to get around and where to find the best views. Be sure to check out the guides at www.tripadvisor.com. You’ll find reviews for more than 555,000 Inside hotels, 200,000 vacation rentals, 175,000 attractions and 780,000 restaurants on TripAdvisor.com. Learn from other travelers PARIS what to expect before you make your plans. Elegant, romantic, exciting, unforgettable… It can only be Paris. Founded in the third century, on what is now the Île de la Cité, Paris did not become France’s capital until the 10th century. Throughout its history, the city has prospered and has been at PACKING TIPS the forefront of cultural and political innovation, most notably during the French Revolution of the late 18th century. In the .1 Comfort zone—“Paris is best seen on early 1900s, the halcyon years of the belle époque ushered in foot, but wear comfortable shoes as you cover immense distances.” the Art Nouveau movement, bringing with it advances in the —TripAdvisor Member, Tokyo, Japan arts and sciences.
    [Show full text]
  • Direction De L'urbanisme Sous Direction De L'aménagement
    Direction de l'Urbanisme Sous Direction de l'Aménagement 2009 DU 196 Projet Triangle (15e) – Engagement de la procédure de révision simplifiée du PLU sur le site de la Porte de Versailles ; définition des objectifs poursuivis et des modalités de concertation. PROJET DE DELIBERATION EXPOSE DES MOTIFS Mesdames, Messieurs, Comme annoncé dans la délibération des 7 et 8 juillet 2008 sur l’évolution du paysage parisien sur sa couronne, le site de la Porte de Versailles se prête à la réalisation d’un projet ambitieux qui nécessite aujourd’hui, après une première étape d’étude, débat et concertation, l’engagement d’une révision simplifiée du Plan Local d’Urbanisme. Le projet Triangle a pour ambition de devenir une œuvre architecturale majeure, symbole du dynamisme de Paris à l’échelle métropolitaine et de son renouveau urbain. Son positionnement au cœur de la Porte de Versailles vise à renforcer l’attractivité économique de la capitale mais aussi à favoriser une véritable liaison urbaine entre Paris et les communes voisines, qui fait aujourd’hui défaut. A cet égard, les Villes d’Issy-les-Moulineaux et de Vanves ont fait part de leur intérêt et de leur soutien vis-à-vis de ce projet. L’ambition première de ce projet est économique, il s’agit d’accueillir de l’ordre de 5.000 nouveaux emplois sur le site et de renforcer le dynamisme de ce quartier de Paris, en s’appuyant sur des réalisations d’envergure, comme l’arrivée récente de deux lignes de tramway à la Porte de Versailles. Les porteurs du projet ont fait appel à une prestigieuse agence d’architecture : l’agence suisse Herzog et de Meuron.
    [Show full text]
  • Filename Description Category Duration
    Filename Description Category Duration Church_Amb_Notre_Dame_Cathedral_Courtyard_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-001.wav Church Ambience, Notre Dame Cathedral, Paris, Sunday Mass Service, End of Service Bells in Courtyard, Walla and Crowd Movement, ExiHng Church to Courtyard Ambience - Walla 05:15.0 Church_Amb_Notre_Dame_Cathedral_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-002.wav Church Ambience, Notre Dame Cathedral, Paris, Sunday Mass Service, Pipe Organ Playing, Choir Singing, Priest over Public Address, Walla and Crowd Movement, Microphone Slowly Moving around sides of Pews Ambience - Walla 08:45.0 Church_Amb_Notre_Dame_Cathedral_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-003.wav Church Ambience, Notre Dame Cathedral, Paris, Sunday Mass Service, Pipe Organ Playing, Choir Singing, Priest over Public Address, Walla and Crowd Movement, Large Applause, Service Ends, Bells Outside, Microphone Slowly Moving around sides of Pews Ambience - Walla 06:00.0 Church_Amb_Small_Crowd_Milling_Walla_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-004.wav Church Ambience, Small Crowd Milling Walla, 75 people, Footsteps Shuffle, Reverberant, Lower Chapel, Sainte-Chapelle Ambience - Walla 03:30.0 Church_Amb_Small_Crowd_Milling_Walla_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-005.wav Church Ambience, Small Crowd Milling Walla, 100 people, Quiet Murmur, Footsteps Shuffle, Large and Reverberant, Rear of Room, Upper Chapel, Sainte-Chapelle Ambience - Walla 02:00.0 Church_Amb_Small_Crowd_Milling_Walla_Quiet_Paris_B-Format_FuMa_PAR-AMB-006.wav Church Ambience, Small Crowd Milling Walla, 100 people, Quiet Murmur, Footsteps Shuffle,
    [Show full text]
  • 7163 Couverture Rapport Activite Fonciere De
    A HIGH QUALITY PORTFOLIO 2015 BUSINESS REPORT 03 2015, a new dimension 06 Governance structure 08 Shareholding, share price, 2015 dividend 11 2015, an ambitious growth strategy generating profi t for the future 12 Key figures 12 2016 agenda 15 Group’s profile 17 A high quality portfolio A perfect alliance between experience and dedication 18 Both historical and contemporary buildings servicing the dividend 26 The credit-leasing 26 2015 acquisitions 27 2015 disposals 28 The rental portfolio as of December 31st, 2015 31 The Hotel business 32 Rental business and occupancy rate 34 Appraisals and NAV 37 A fully mobilised and committed real estate Company 38 Environmental commitments 40 A tight skilled team 44 Best practice and shared experience 48 Commitments in favour of cultural heritage, education, environment and sports 51 Financial information February 11th April 8th Signature Signature of the lease with of the lease with Yves Saint Laurent the French railway concerning the off-plan sale company SNCF of the “Penthemont” complex concerning in Paris 7th. the “Le Coruscant” building in Saint-Denis (93). 2015 KEY DATES September 24th September 30th Full acquisition Full acquisition of Paris Saint Germain of the building located Holiday Inn hotel, 127-129, rue de l’Université located 92, rue de Vaugirard in Paris 7th, fully let, in Paris 5th, through the comprising 2,300sq.m. acquisition of the land. of residential housing and 330 car parks. th th th May 12 May 14 June 30 Merger The company pays Sale of the 3 below mentioned buildings of Foncière des 6ème et 7ème a dividend of for a total amount of ¤97 million: Arrondissements de Paris ¤6.10 per share for 2014 - “Rueil 250” - 92063 Rueil-Malmaison, th into financial year.
    [Show full text]