JOKER CARD a Step Towards Zero Waste and Want to Strengthen the Bio- Druckfehler Und Änderungen Vorbehalten
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
WIEN MÜNCHEN D/E ROSENHEIM A1 A8 SALZBURG A93 SIEGSDORF LOFER KUFSTEIN FIEBERBRUNN LEOGANG SAALFELDEN SAALBACH HINTERGLEMM ZELL AM SEE A12 INNSBRUCK Mautfreie Anreise – keine Vignette nötig! Toll free travel – no “vignette” required! Infos zu Flugverbindungen und Flughafentransfers auf saalbach.com | Information about fl ights and airport shuttles: saalbach.com #saalbach #homeofl ässig Mit dem FSC-Zertifi kat garantieren wir und unsere Druck- KONTAKT | CONTACT partner die Verwendung von Papier aus verantwortungsvoller Tourismusverband Saalbach Hinterglemm Waldwirtschaft. Durch das weltweit einzigartige Cradle to Gültig von 11. Juni bis 04. Oktober 2020 Glemmtaler Landesstraße 550 | 5753 Saalbach Hinterglemm | Austria Cradle Druckverfahren setzten wir einen Schritt in Richtung Valid from 11. June to 04. October 2020 Zero Waste und möchten so auch den biologischen Kreislauf T +43 6541 6800-68 | [email protected] | saalbach.com von Papier, Farben und Druckkomponenten stärken. IMPRESSUM | IMPRINT The FSC certifi cation confi rms that the wood for paper Herausgeber: Tourismusverband Saalbach Hinterglemm; Karte: Schubert & production used by both us and our printing partners, Franzke; Bilder: saalbach.com, Mirja Geh, Nathan Hughes, Hansi Heckmair Archiv comes from responsible forestry. By using the globally TVB Saalbach Hinterglemm, Saalfelden Leogang und Partner; unique Cradle to Cradle printing process, we have taken JOKER CARD a step towards zero waste and want to strengthen the bio- Druckfehler und Änderungen vorbehalten. INKLUSIVLEISTUNGEN & BONUSPARTNER logical cycle of paper, inks and printing components. INCLUDED BENEFITS & BONUS PARTNERS DIE JOKER CARD gültig von 11. Juni - 04. Oktober 2020 THE JOKER CARD valid from 11. June to 04. October 2020 Die JOKER CARD kann man nicht kaufen, denn die JOKER CARD ist It is not possible to purchase the Saalbach Hinterglemm JOKER CARD! It is während Ihres Aufenthaltes in einem der JOKER CARD-Partner-Beher- only included and valid as long as you stay in one of the JOKER CARD partners bergungsbetriebe inkludiert. accommodation. Sie erhalten Ihre JOKER CARD direkt bei Anreise von Ihrem Gastgeber. Ihre You will be provided with your JOKER CARD once you have checked into your JOKER CARD gilt für die Dauer des Aufenthaltes. accommodation. Die Saalbach Hinterglemm JOKER CARD ist der Trumpf für den perfekten The JOKER CARD will be valid for the duration of your stay. The Saal- Sommerurlaub und ermöglicht den kostenlosen Zugang zu vielen Attraktionen. bach Hinterglemm JOKER CARD is the trump for a perfect summer holi- Der JOKER CARD Zeitraum 2020 läuft von 11. Juni bis 04. Oktober. Karten day and provides the opportunity for free admission to many attractions. The werden nur in diesem Zeitraum ausgegeben und können nur in diesem Zeitraum JOKER CARD period for 2020: 11th June until 04th October. Cards can only be verwendet werden. produced and used during this period. Neben den Inklusivpartnern, deren Leistungen Sie kostenlos konsumie- The first part of the list shows JOKER CARD partners whichgrant free access. ren können, bieten zahlreiche Bonuspartner attraktive Ermäßigungen für The second part is a list of bonus partners who offerdiscounts to JOKER CARD JOKER CARD Inhaber. holders. Da sich aufgrund der aktuellen Situation einzelne Öffnungs- oder Betriebszei- Due to the current situation, it could be that the opening or operating ten nach Erstellung dieser Broschüre ändern könnten empfehlen wir Ihnen, sich hours stated here are amended after the production of this brochure. We kurzfristig beim jeweiligen JOKER CARD Partner zu informieren. therefore recommend that you contact the relevant JOKER CARD part- ner at short notice for up-to-date information. ÖSTERREICHS GRÖSSTE BIKE-REGION! AUSTRIAS LARGEST BIKE-REGION! Über 70 km Lines & Trails - 9 Bergbahnen - 7 Berge Over 70 km of lines & trails - 9 gondolas - 7 mountains JOKER CARD Besitzer genießen diese Vorteile: JOKER CARD holders enjoy these benefi ts: > 2 x täglich kostenloser Bike-Transport bei > 2 x daily free bike transport with gondolas in Saalbach Hinterglemm Bergbahnen in Saalbach Hinterglemm oder Leogang or Leogang > Biken ohne Limit in Österreichs größter Bike-Region: 30% Preisvorteil auf > Biking without limits in Austria’s largest biking region: 30% discount on all alle Bike Tickets für die uneingeschränkte Nutzung inkl. Biketransport von bis bike tickets for unlimited use incl. bike transport of up to 9 gondolas in zu 9 Bergbahnen in Saalbach Hinterglemm, im Epic Bikepark Leogang sowie Saalbach Hinterglemm, the Epic Bikepark Leogang and in Fieberbrunn in Fieberbrunn bike.saalbach.com © saalbach.com, Heckmair BLEIBEN SIE GESUND Wir bitten Sie, die allgemeinen Abstands- und Verhaltensregeln sowie die üblichen Hygienemaßnahmen zu berücksichtigen. In manchen Situationen ist das Tragen einer Mund-Nasen-Maske gesetzlich vorgeschrieben. Sie erkennen betroffene Bereiche durch entsprechende Hinweisschilder. STAY HEALTHY We ask you to observe the general rules of distance and conduct as well as the usual hygiene measures. In some situations, wearing a mask that covers mouth and nose is required by law. You will recognize affected areas by appropriate signs. 01 REITERKOGELBAHN REITERKOGELBAHN REITERKOGEL GONDOLA Die Talstation der Reiterkogelbahn You will find the bottom station of the befindet sich direkt im Zentrum von Reiterkogel lift directly in the centre Hinterglemm. Die Bergstation liegt of Hinterglemm. The top station lies auf einer Seehöhe von 1.480 m. Ge- at an altitude of 1,480 m. Car parking INKLUSIVPARTNER bührenpflichtige Parkplätze sind im is available (subject to charge) in the Parkhaus vorhanden. parking garage. Bei den Inklusivpartnern (Nummer 01 - 15) erhalten JOKER CARD Besitzer die Leistung der Attraktion kostenlos. Attraktionen am Reiterkogel: Attractions on the Reiterkogel: > Blue Line und Pro Line > Blue Line and Pro Line With the inclusive partners (number 01 - 15), the JOKER CARD holder will re- > Berg Kodok > Mount Kodok ceive the attraction benefits free of charge. > Expedition Kodok > Expedition Kodok > Heilkräuterweg > Medicinal Herbal Trail BONUSPARTNER > Waldwellnessweg > Forest Wellness Trail Eine ganze Reihe von Bonuspartnern bieten JOKER CARD Inhabern tolle Er- > Pumptrack > Pumptrack mäßigungen bei der Nutzung ihrer Einrichtungen. So machen Ausflüge im Salz- burger Land gleich doppelt Spaß! Reiterkogelbahn A-5754 Hinterglemm, Reiterkogelweg 215 A number of bonus partners offer JOKER CARD holders a whole array of great Tel. +43 6541 6321-500, [email protected], saalbach.com reductions for the use of their facilities, making an excursion in Salzburgerland twice as much fun! Betriebszeiten | Operating hours: 11.06. - 04.10.2020, 09:00 - 16:30 h* 02 KOHLMAISBAHN 03 SCHATTBERG X-PRESS KOHLMAISBAHN KOHLMAIS GONDOLA SCHATTBERG X-PRESS SCHATTBERG X-PRESS Die Talstation der Kohlmaisbahn be- The bottom station of the Kohl- Die Talstation des Schattberg X-press The bottom station of the Schattberg findet sich im Zentrum von Saalbach. mais lift is located in the centre of befindet sich im Saalbacher Zentrum. X-press lift is located in the centre of Die Bergstation liegt auf einer See- Saalbach. The top station lies at an Die Bergstation liegt auf einer Seehö- Saalbach. The top station lies at an höhe von 1.794 m. Kostenlose Park- altitude of 1,794 m. Free parking is he von 2.020 m. Kostenlose Parkplät- altitude of 2,020 m. Free parking is plätze sind vorhanden (Parkticket available (your parking ticket can be ze sind vorhanden (Parkticket bitte bei available (your parking ticket can be bitte bei der Seilbahnkasse entwerten validated at the lift ticket counter). der Seilbahnkasse entwerten lassen). validated at the lift ticket counter). lassen). Attraktionen am Schattberg: Attractions on the Schattberg: Attraktionen am Kohlmais: Attractions on the Kohlmais: > Gipfelspielplatz > Summit playground > Monti Trail > Monti Trail > X-Line > X-Line > Panorama Trail > Panorama Trail > Startpunkt Seven Summits > Starting point of Seven Summits > Montelino‘s Erlebnisweg > Montelino’s Adventure Path > Startpunkt Pinzgauer Spazier- > Starting point of the Pinzgauer > Montelino‘s Wasserspielplatz > Montelino’s Water Playground gang (kostenlose Talfahrt mit der Spaziergang (descent with the > Montelino’s Wildfütterung > Montelino’s Deer Feeding Schmittenhöhebahn für JOKER Schmittenhöhe lift free of charge > Greifvogeltraining > Bird of prey training CARD Besitzer) for JOKER CARD holders) Kohlmaisbahn Schattberg X-press A-5753 Saalbach, Skiliftstraße 234 A-5753 Saalbach, Glemmtaler Landesstraße 306 Tel. +43 6541 6271-421, [email protected], saalbach.com Tel. +43 6541 6271-333, [email protected], saalbach.com Betriebszeiten | Operating hours: 11.06. - 04.10.2020, 09:00 - 16:00 h* Betriebszeiten | Operating hours: 11.06. – 04.10.2020, 09:00 - 16:00 h* 04 SCHATTBERG SPRINTER 05 WESTGIPFELBAHN SCHATTBERG SPRINTER SCHATTBERG SPRINTER WESTGIPFELBAHN WESTGIPFEL GONDOLA Der Schattberg Sprinter verbindet The Schattberg Sprinter connects the Die Talstation der Westgipfelbahn The Westgipfel lift valley station is Ost- und Westgipfel des Schattbergs. east and west summit of the befindet sich am westlichen Zen- located to the west of Hinterglemm Die Bergstation liegt auf einer Seehö- Schattberg. The top station lies at an trumsrand von Hinterglemm. Die centre. The top station lies at an al- he von 2.090 m und die Talstation auf altitude of 2,090m and the valley Bergstation liegt auf einer Seehöhe titude of 2,096 m. Free parking is 1.810