Museums, Monuments and Sites

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Museums, Monuments and Sites Museums, Monuments and Sites Casa Museu Miguel Torga Centro Português do Surrealismo Address: Praceta Fernando Pesssoa, nº 33030 Coimbra Address: Praça D. Maria II4760-111 Vila Nova de Telephone: +351 239 781 345 Famalicão Telephone: +351 252 301 650 Fax: +351 252 301 669 E-mail: [email protected] Website: http://www.turism odecoimbra.pt/company/casa-museu-miguel-torga/ E-mail: [email protected] Website: https://www.cupertino.pt/ Timetable: ; Other informations: Characteristics and Services: Monday to Friday: 10:00 a.m. to 12:30 p.m. and 2:00 p.m. to Guided Tours; 6:00 p.m. Accessibility: Saturdays and holidays: 14h00 - 18h00 (during the period of Disabled access; Reserved parking spaces; Accessible route to temporary exhibitions) the entrance: Total; Accessible entrance: Partial; Reception area Closed on Sundays, weekends, August and on January 1; Good suitable for people with special needs; Accessible areas/services: friday; 1st May; August 15th; 8, 24 and 25 December. Toilets, Auditorium; Care skills: Visual impairment, Hearing Characteristics and Services: impairment, Motor disability, Mental disability; Shops; Guided Tours; Accessibility: Disabled access; Accessible route to the entrance: Total; Miguel Torga House Museum Accessible entrance: Total; Reception area suitable for people with special needs; Accessible circulation inside: Total; The Miguel Torga House Museum was inaugurated on 12 August Accessible areas/services: Shop, Toilets, Auditorium; Accessible 2007. Its main aim is to provide the visitor with knowledge of the information: Information panels; Poet's work as shown through one of the most emblematic places of his life, namely his own home. Museu de Cerâmica Artística da Fundação Castro Miguel Torga, the greatest name in 20th century Portuguese literature, lived in this house since the early 1950s, until January Alves 1995. This space offers in particular cultural activities for the Address: Rua Comendador Castro Alves - N. 3914765-053 general public, guided tours and educational programmes. Bairro Vila Nova de Famalicão Telephone: +351 252 931 053 E-mail: [email protected] Website: Museu da Indústria Têxtil da Bacia do Ave https://www.fundacaocastroalves.org/ Address: Rua José Casimiro da Silva - Outeiro4760-355 CalendárioVila Nova de Famalicão Timetable: Telephone: +351 252 313 986 Fax: +351 252 377 110 Monday to Friday: 10:00 a.m. to 12:00 p.m. and 2:00 p.m. to E-mail: [email protected] Website: 5:00 p.m. https://www.museudaindustriatextil.org/ Saturday: 3:00 p.m. to 6:00 p.m. (by appointment) Closed on the weekend and holidays; Timetable: Characteristics and Services: Tuesday to Friday: 10h00 - 17h30 Shops; Guided Tours; weekend: 14h30 - 17h30 Closed on Mondays and holidays; Other informations: Free entrance Museu Virtual Aristides de Sousa Mendes Website: http://mvasm.sapo.pt Characteristics and Services: Guided Tours; Dedicated to Aristides de Sousa Mendes, the Portuguese consul Accessibility: in Bordeaux during the Second World War, this Virtual Museum Disabled access; Accessible route to the entrance: Total; Accessible entrance: Partial; Accessible circulation inside: Partial; tells the story and background to his acts of disobedience Accessible information: Items for tactile exploration; regarding the guidelines issued by the Portuguese government. Consciously ignoring the guidelines received, Aristides de Sousa Mendes signed visas enabling around 30,000 people, of various Museu Nacional Ferroviário - Núcleo de Lousado nationalities, predominantly Jewish, to escape from Nazi Address: Largo da Estação - Lousado4760-623 Vila Nova persecution. de Famalicão Telephone: +351 252 153 646 Fax: +351 252 153 606 The exhibition, constituted by hitherto unseen films and E-mail: [email protected] documents pertaining to Portuguese and foreign archives, is Website: https://www.fmnf.pt subdivided into three corridors, structured in a chronological and Timetable: sequential order– War Corridor, Flight Corridor and Freedom Tuesday to Friday: 10:00 a.m. to 5:30 p.m. Weekends and holidays: 14h30 - 17.30 Corridor. The latter emphasises the places where refugees were Closed on Mondays, Easter, and from 24 to 27 December; harboured in Portugal, which in addition to Lisbon and Coimbra Other informations: 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/280 [email protected] Free entrance included bathing resorts and thermal spa such as Estoril, Sintra, Characteristics and Services: Cascais, Caldas da Rainha, Figueira da Foz, Luso, Buçaco and Shops; Guided Tours; Accessibility: Curia. Disabled access; Accessible route to the entrance: Partial; Reception area suitable for people with special needs; Accessible The Museum also has a Knowledge Base in which it is possible to circulation inside: Partial; Accessible areas/services: Shop, consult documents, photographs and oral statements by the Toilets, Auditorium; refugees saved by Aristides de Sousa Mendes. Alentejo Alandroal Castelo de Alandroal Castelo de Terena Address: Largo da Matriz Address: Rua Direita - Terena The huge keep dominates the castle and the town. Of particular Terena Castle interest here is the gate flanked by towers and a horseshoe arch, The small-scale Terena Castle, is currently a walled area that built of local marble. Close by is the parish church of Nossa houses important buildings such as the Keep and a main Senhora da Graça. entrance flanked by two towers. Fortaleza de Juromenha Santuário de Nossa Senhora da Assunção da Boa Address: Juromenha Nova Address: Boa Nova - Terena The bulwarked fortifications built during the War of Restoration, Telephone: +351 26844101 enclosing the Fortress of Juromenha, moved the nation’s line of defence much closer to the River Guadiana, a natural border Sanctuary of Nossa Senhora da Assunção da Boa Nova between Portugal and Spain. The Sanctuary of Nossa Senhora da Assunção da Boa Nova is a Gothic style fortress-church - one of the few examples of such The surviving remnants of the Fortress include ruins of the constructions in Portugal. former Chamber and Senate House. It was commissioned in the 14th century by Queen D. Maria, wife of Afonso XI of Castille and daughter of the Portuguese king D. Afonso IV, in fulfilment of a promise made in the event of Portuguese victory against the Moors in the Battle of Salado. It is classified as a National Monument. The pilgrimage associated to the Sanctuary, that takes place on Easter Sunday and Monday is the oldest in the Alentejo region and is related to the "Songs of Santa Maria" of Afonso X. Alcácer do Sal Castelo de Alcácer do Sal Ermida do Senhor dos Mártires Address: Alcácer do Sal Address: Santa Maria do Castelo 7580 Alcácer do Sal Some sections still remain of the mud and stone wall that once Hermitage of Senhor dos Mártires surrounded the town. The central fortress was adapted to form a Incineration necropolis dating from the Iron Age. convent. Igreja de Santiago You can still see the ruins of the Convent and Church of Santa Address: R.Dr. Nobre 7580 Alcácer do Sal Maria do Castelo, built in the Romanesque-Gothic style of the Telephone: +351 265 622 213 13C. Timetable: Igreja de Santa Maria do Castelo - Alcácer do Sal Every day: 10am - 1pm 2.30 - 6.30pm; Situated in lower Alcácer do Sal, the church interior is covered in Address: Castelo 7580 Alcácer do Sal 18th century tiles which tell the story of some of the miracles 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 2/280 [email protected] Built within the castle walls, perhaps on the site of the former carried out by St James. mosque, a stone sculpture over the façade features the symbols of the Order of Santiago: the crossed-sword, shells (scallops) and Igreja Matriz de Nossa Senhora da Assunção - the hat and garb of a pilgrim recalling the holy warrior Santiago. Torrão Address: Largo da Matriz 7595 Torrão - Alcácer do Sal One of the lateral chapels is of particular note with its magnificent tiles from the early part of the 17th century. Church from the 16th c., modified in the 17h c. in baroque style. Igreja de Santo António - Alcácer do Sal Address: Largo de São Francisco 7580-110 Alcácer do Sal Located on the upper Rossio, the church of Santo António is all that remains of the Franciscan convent that bore the same name. Entrance is gained through an attractive porch displaying renaissance features. Once inside, take a look at the lateral nave in white Estremoz marble, added between 1555 and 1565, and the chapel of Eleven Thousand Virgins, capped by a cupola covered in the same marble to create a cooling sense of transparency. Aljustrel Museu Municipal de Aljustrel Núcleo Rural de Ervidel Address: Rua de São João de Deus, 19 7600-116 Aljustrel Address: Rua do Poço 7600 Ervidel Telephone: +351 284 600 170 Fax: +351 284 600 179 Telephone: +351 284 645 247 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Timetable: Timetable: Summer (1 June / 15 September) – Tuesday to Friday: 9.30am – Summer (15 June / 15 September) - Tuesday: 2pm – 5pm; 12.30pm / 5pm – 7pm; Saturday: 10am – 12pm / 2pm – 5pm; Wednesday to Friday: 10am – 12pm / 2pm – 5pm; Saturday and Sunday_ 2pm – 6pm Closed: Monday and holidays Winter (16 Sunday: 2pm – 5.30pm Closed: Monday, 13 June and holidays September / 30 May) – Tuesday to Friday: 10am – 12.30pm / Winter (16 September / 14 June) – Tuesday to Saturday: 2pm – 2pm – 6pm; Saturday: 10am – 12pm / 2pm – 5pm Closed: 5.30pm; Sunday: 10am – 12.30pm / 2pm – 5pm Closed: Monday Sunday, Monday and holidays; and holidays; Accessibility: Characteristics and Services: Disabled access; Guided Tours; Characteristics and Services: Guided Tours; The collection of pieces on display at the Municipal Archaeological Museum in Aljustrel consists of a wide range of different materials found during archaeological digs undertaken in the region. Most of the minerals and rocks on display were collected from the mines of Aljustrel, Neves-Corvo and São Domingos. Santuário de Nossa Senhora do Castelo - Aljustrel Address: Ermida de Nossa Senhora do Castelo Aljustrel Telephone: +351 284 600 070 Sanctuary of Nossa Senhora do Castelo There is widespread popular worship of Nossa Senhora do Castelo, the Patron Saint of Castelo.
Recommended publications
  • Myth-Making and the Historical Imagination: an Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature
    Myth-making and the Historical Imagination: An Investigation of the Historiography of Islamic Iberia Through Castilian Literature Gaston Jean-Xavier Arze Springfield, Virginia BA English, University of Virginia, 2017 A Thesis presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Master of Arts Department of Religious Studies University of Virginia December, 2018 Dr. Ahmed H. al-Rahim Dr. E. Michael Gerli 2 1. Introduction A historical narrative is thus necessarily a mixture of adequately and inadequately explained events, a congeries of established and inferred facts, at once a representation that is an interpretation and an interpretation that passes for an explanation of the whole process mirrored in the narrative. Hayden White, Tropics of Discourse (1978). The history of Islam in Spain is a deeply contested historical narrative, whose interpretation has significant implications for Spain’s perception of its national identity, as well as its historical memory, and modern political discourse. The rejection of Islamic Iberia plays an important role in the modern understanding of the nascence of the Spanish state. This is because, the history of medieval Iberia is largely framed as an 800-year struggle for independence from invading Muslims. This historical narrative is obviously at odds with the historical presence of the religion of Islam, the irrefutable linguistic contact between Arabic and Peninsular Romance, and the role of Arabic and Arabic sources in Iberia’s rich literary history. The aforementioned interpretation of the history of the Iberian Peninsula also rejects the influence that Islam played in the creation of identities unique to the peninsula: namely, the Mudéjars, the Moriscos and the Mozarabs.
    [Show full text]
  • Tours Around the Algarve
    BARLAVENTO BARLAVENTO Região de Turismo do Algarve SAGRES TOUR SAGRES SAGRES TOUR SAGRES The Algarve is the most westerly part of mainland Europe, the last harbouring place before entering the waters of the Atlantic, a region where cultures have mingled since time immemorial. Rotas & Caminhos do Algarve (Routes and Tours of the Algarve) aims to provide visitors with information to help them plan a stay full of powerful emotions, a passport to adventure, in which the magic of nature, excellent hospitality, the grandeur of the Algarve’s cultural heritage, but also those luxurious and cosmopolitan touches all come together. These will be tours which will lure you into different kinds of activity and adventure, on a challenge of discovery. The hundreds of beaches in the Algarve seduce people with their white sands and Atlantic waters, which sometimes surge in sheets of spray and sometimes break on the beaches in warm waves. These are places to relax during lively family holidays, places for high-energy sporting activity, or for quiet contemplation of romantic sunsets. Inland, there is unexplored countryside, with huge areas of nature reserves, where you can follow the majestic flight of eagles or the smooth gliding of the storks. Things that are always mentioned about the people of the Algarve are their hospitality and their prowess as story-tellers, that they are always ready to share experiences, and are open to CREDITS change and diversity. The simple sophistication of the cuisine, drawing inspiration from the sea and seasoned with herbs, still Property of the: Algarve Tourism Board; E-mail: [email protected]; Web: www.visitalgarve.pt; retains a Moorish flavour, in the same way as the traditional Head Office: Av.
    [Show full text]
  • Seismogenic Zones and Attenuation Laws for Probabilistic Seismic Hazard
    SEISMOGENIC ZONES AND ATTENUATION LAWS FOR PROBABILISTIC SEISMIC HAZARD Boris LE GOFF ASSESSMENT IN LOW DEFORMATION AREA ZONAS SISMOGÉNICAS E LEIS DE ATENUAÇÃO PARA A ANÁLISE PROBABILÍSTICA DA PERIGOSIDADE SÍSMICA EM REGIÕES DE BAIXA DEFORMAÇÃO Boris LE GOFF Tese apresentada à Universidade de Évora para obtenção do Grau de Doutor em Ciências da Terra e do Espaço Especialidade: Geofísica ORIENTADORES: Mourad BEZZEGHOUD José Fernando BORGES ÉVORA, DEZEMBRO 2013 Contactos: Universidade de Évora Instituto de Investigação e Formação Avançada - IIFA Palácio do Vimioso | Largo Marquês de Marialva, Apart. 94 7002-554 Évora | Portugal Tel: (+351) 266 706 581 INSTITUTO DE INVESTIGAÇÃO E FORMAÇÃO AVANÇADA Fax: (+351) 266 744 677 AND SEISMIC LAWS PROBABILISTIC ASSESSMENT ZONES FOR HAZARD SEISMOGENIC ATTENUATION email: [email protected] ! "# $% &' "() $ Contents Abstract 7 Resumo 9 Résumé 11 List of figures 13 List of tables 15 1. Introduction 17 2. Probabilistic Seismic Hazard Analysis 23 2.1. Introduction.............................................................................................................................25 2.2. Earthquake location: definition of the seismic sources..........................................................26 2.2.1. Conception and geometry of the seismic sources...........................................................26 2.2.1.1. Source zone concept................................................................................................26 2.2.1.2. The different kinds
    [Show full text]
  • Guide to Nature Tourism in the Algarve Contents Preface
    guide to nature tourism in the algarve Contents Preface 2 Introduction Algarve’s (still) hidden natural treasures 5 Algarve - brief ecogeographic characterization 9 Costa Vicentina The Algarve is naturally big. Or rather big, naturally. This territory of nearly five thousand square 14 Planalto Vicentino kilometres goes far beyond the sands that concentrate the attention of tourists in the summer. 20 Paleodunes From the Barlavento to the Sotavento, there are hidden protected natural areas or that haven’t 23 Reserva Biogenética de Sagres had the attention they deserve. They all wait patiently in the wild, for the looks and the passing 28 Estuaries and Marine Environment by of true Nature lovers. If you are one of them, I warn you that here, in these pages, the journey 33 South Coast begins, through the cliffs, the forest, the riparian corridors and estuarine systems of the Algarve. 38 Costal Wetlands 40 Ria Formosa In fact, we have so many landscapes and with such great biological importance that choosing 47 Ria de Alvor just one would be a Herculean task. And if there is no possible selection among the various 51 Estuário do Arade natural environments in the Algarve, the only solution is to discover them all. Slowly and with 54 Marshes, Reedbeds and Coastal Lagoons heightened senses. 59 Dune Systems and Pine Forests 65 Cliffs at Central Algarve This guide therefore strengthens the diversity of experiences that the destination offers to those 69 Barrocal who want to turn relaxation time into a real vacation. It is no coincidence that nature tourism 76 Fonte da Benémola emerges as one of the products that are “in development” in the Algarve, in the revision proposal 79 Ribeira de Quarteira document of the National Strategic Plan for Tourism (PENT).
    [Show full text]
  • Festas Feiras E Romarias
    Festas, Feiras e Romarias Feira de Velharias Feira de Velharias de Olhos de Água Data: 1.º domingo de cada mês Local: Junto ao Mercado Municipal de Olhos de Água Contato: Junta de Freguesia de Albufeira e Olhos de Água Tel.: 289 502 474 Feira de Velharias dos Caliços, Albufeira Data: 2.º e 3º sábado de cada mês Local: Junto ao Mercado Municipal dos Caliços Contato: Câmara Municipal de Albufeira Tel.: 289 599 597 Feira de Velharias das Areias de S. João, Albufeira Data: 4º sábado de cada mês Local: Junto ao Mercado Municipal das Areias de São João Contato: Câmara Municipal de Albufeira Tel.: 289 599 597 Mercados Mercado de Paderne Data: 1.º sábado de cada mês Local: Paderne Contato: Junta de Freguesia de Paderne Tel.: 289 367 168 Mercado dos Caliços, Albufeira Data: 1.ª e 3.ª terça-feira de cada mês Local: Caliços Contato: Câmara Municipal de Albufeira Tel.: 289 599 597 Mercado de Levante, Ferreiras Data: 2.ª e 4.ª terça-feira de cada mês Local: Ferreiras Contato: Junta de Freguesia de Ferreiras Tel.: 289 572 806 Mercado da Guia Data: 3.ª sexta-feira de cada mês Local: Guia Contato: Junta de Freguesia da Guia Tel.: 289 561 103 1 Carnaval de Paderne Desfile de Carnaval pelas principais ruas da povoação de Paderne. Data: domingo e terça-feira de Carnaval Contato: Sr. Arménio Aleluia Martins, Tel.: 289 367 288 Local: Paderne Celebrações de Páscoa Domingo de Páscoa Paróquia de Albufeira Missas: 9h30; 11h00 e 19h00 Local: Igreja Matriz de Albufeira Missa: 17h30 Local: Igreja de Olhos de Água Contato: Cónego José Rosa Simão, Tel.
    [Show full text]
  • Odeceixe » Aljezur Historical Way | 19,5 Km
    ODECEIXE » ALJEZUR HISTORICAL WAY | 19,5 KM Warning: this is a document to support the walker, not being allowed to be reproduced for commercial purposes, without the written authorization of Rota Vicentina®. This route along the coastal plateau crosses pastures and agricultural fields with sweet potatoes, corn, peanuts and ROTA VICENTINA GENERAL RULES tomatoes, through pinewood and eucalyptus patches. AND RECOMMENDATIONS Throughout the settlements and hamlets, gardens have been cultivated in the same way for centuries in a very Walk only along the market trails. precise sequence, determined by the moons and solstices. For many families, the land provides over half of their The circulation of motor vehicles puts livelihood, supplying fruit, vegetables, milk, eggs and hikers at risk. Choose alternative paths. livestock. The trails cross private properties; always close gates and fences. The cattle are tame Groundwater is so abundant in this coastal plateau that it surfaces in certain places at lower elevation, giving rise to but can get aggressive if you approach wetlands, locally called brejo (marshes). The vegetation is their offspring. unique, since not all plants can support so much water Respect Nature. Do not collect or disturb permanently in the soil. For some animals, swamps are animals, plants or rocks. places of food, shelter or breeding. The butterfly Euphydrias aurinia, protected at European level, is one example of a Do not camp or light fires outside species that depends on these mosaics of humid meadows designated areas. full of rushes and reeds. These marshes are also the ideal Trails without WC, bring bag and leave the habitat for the Cabrera’s vole, and the swamps are prime paths clean.
    [Show full text]
  • European Treaties Bearing on the History of the United States and Its Dependencies
    European Treaties bearing on the History of the United States and its Dependencies to 1648 EDITED BY FRANCES GARDINER DAVENPORT WASHINGTON, D. C. Published by the Carnegie Institution of Washington 1917 Digitized by Google £77 ;? 3)aV CARNEGIE INSTITUTION OF WASHINGTON Publication No. 254 Papers of the Department of Historical Research J. Franklin Jamison, Editor 249833 Cft £or& ®affimor< fp«6* !' AI.TIMORR, m>., C. I. A. Digitized by Google PREFACE. The colonial dependence of the American settlements upon various Euro- pean governments brings it about, as a necessary consequence, that several of the treaties between European governments, and several of the bulls issued by the popes in virtue of their powers of international regulation, are funda- mental documents for some of the earlier portions of American history. Other treaties, or individual articles in treaties, of the period before inde- pendence, though not of fundamental importance to that history, have affected it in greater or less degree. In the period since the United States became independent, though the treaties most important to their history have been those made by their own government, not a few of the treaties concluded between European powers have had an influential bearing on the course of their development and their public action. Taken altogether, therefore, European treaties, and the earlier papal bulls, form an important portion of the original material for American history. Yet access to authentic and exact texts of them is far from easy. In a few cases, as the researches made for this volume have shown, they do not exist in print.
    [Show full text]
  • Org. Junta De Freguesia De Odeceixe AGOSTO
    Animação rão de ve JUNHO . MÊS DO CARACOL Org. Junta de Freguesia de Aljezur . ANIMAÇÃO MUSICAL (18:30h) 13 (DIA DE SANTO ANTÓNIO) 24 (DIA DE SÃO JOÃO) 29 (DIA DE SÃO PEDRO) BRUNO AMENDOEIRA RITA MELO TELMA E ESMERALDINO Local: Vale da Telha Local: Serominheiro Local: Alfambras JULHO 4 (19h) 19, 20 e 21 LARGO ANIMADO | INSUFLÁVEIS FESTA DE VERÃO Local: Largo 1.de maio, Igreja Nova (consultar programa específico) Org. Junta de Freguesia de Aljezur Local: Aljezur Org. Junta de Freguesia de Aljezur 10 (21h) LARGO ANIMADO COM TELMA E ESMERALDINO 25 (19h) Local: Largo 1.de maio, Igreja Nova LARGO ANIMADO | INSUFLÁVEIS Org. Junta de Freguesia de Aljezur Local: Largo 1.de maio, Igreja Nova Org. Junta de Freguesia de Aljezur CINEMA AO AR LIVRE (22h) Org. Junta de Freguesia de Aljezur 27 15 Alfambras (antiga Escola Primária) FESTA DOS PESCADORES 16 Largo do Mercado (Aljezur) Local: Portinho da Arrifana Org. Associação de Pescadores do Portinho da Arrifana 17 Vale da Telha (junto aos apartamentos) 18 Carrascalinho AGOSTO 1 (21h) 15 (19h) LARGO ANIMADO COM RITA MELO LARGO ANIMADO | INSUFLÁVEIS Local: Largo 1. de maio, Igreja Nova Local: Largo 1.de maio, Igreja Nova Org. Junta de Freguesia de Aljezur Org. Junta de Freguesia de Aljezur 22 (21h) 6 (17h) LARGO ANIMADO COM BRUNO AMENDOEIRA INAUGURAÇÃO DE PINTURA DO GRUPO ARTEVER Local: Largo da Liberdade Local: Espaço + Org. Junta de Freguesia de Aljezur Org. Município de Aljezur 28 8 (21h) FESTA MULTICULTURAL - NOITE A LARGO ANIMADO COM RITA MELO (consultar programa específico) Local: Largo da Liberdade Local: Zona Histórica de Aljezur Org.
    [Show full text]
  • CHAIN Las Otras Orillas
    CHAIN Cultural Heritage Activities and Institutes Network Las otras orillas Sevilla and other places, 16-25/11/17 Enrique Simonet, Terrazas de Tánger (1914) The course is part of the EU Erasmus+ teacher staff mobility programme and organised by the CHAIN foundation, Netherlands A palm tree stands in the middle of Rusafa, Born in the West, far from the land of palms. I said to it: how like me you are, far a way and in exile, In long separation from family and friends. You have sprung from soil in which you are a stranger; And I, like you, am far from home. Contents Las otras orillas - a course story line ........................................................................................... 5 San Salvador (in Sevilla) ........................................................................................................... 8 Seville: The Cathedral St. Mary of the See ................................................................................. 10 Seville: Mudéjar Style ............................................................................................................. 12 Seville: How to decipher the hidden language of monuments' decoration ....................................... 14 Córdoba: A Muslim City on the remains of a Roman Colony ......................................................... 17 The Mezquita in Cordoba ......................................................................................................... 19 Streets of Córdoba ................................................................................................................
    [Show full text]
  • Algarve, Cycle Routes .PDF
    contents 06 The easTern algarve rouTes 08 Level 1 13 Level 2 16 Level 3 18 Level 4 22 The CenTral algarve rouTes 24 Level 1 31 Level 2 33 Level 3 35 Level 4 38 The WesTern algarve rouTes 40 Level 1 45 Level 2 47 Level 3 49 Level 4 52 sporTs Training rouTes 54 Level 3 58 Level 4 62 uphill areas 64 Eastern Algarve 68 Central Algarve 72 Western Algarve 76 geographiCal CharacterisaTion 78 ClimaTiC CharacterisaTion Cycle RoutEs | INTRODUCTION the algarve The AlgArve offers ouTstanding condiTions for All sorTs of cycling. The geogrAphicAl And orogrAphic chArAcTerisTics of The region, The climate, The quAliTy And diversiTy of The roAds, TrAcks And TrAils, The weAlTh of hisTory And culTure, And The wonderful people All combine To mAke This A fAbulous desTination for An AcTiviTy That is becoming increAsingly populAr All over The world. Cycle RoutEs | INTRODUCTION Boasting a vast array of natural attractions, the Algarve’s authentic charm wins over residents and visitors alike. the enchanting coast is lined with long, golden sandy beaches and modern towns and cities; and inland, there are delightful and welcoming villages waiting to be discovered. From the sophisticated coastal resorts to the old country trails through the barrocal, along roads that wind their way through abundant nature and forests, or open up on to wide valleys and hills, there are endless opportunities in this sunny region for unforgettable outings at any time of year. Promoting this leading destination and its appeal in terms of leisure activities is the aim of the first Algarve Cycle Routes.
    [Show full text]
  • 2019 Reconquista E Cristianização Da Paisagem.Pdf
    A Reconquista e a cristianização da paisagem urbana portuguesa Luísa Trindade Universidade de Coimbra [email protected] Este texto equaciona a forma como a transferência do domínio islâmico para cristão, no decorrer dos séculos XI a XII, se refletiu nas matrizes urbanísticas do território português. Cruzando fontes de natureza diversa — dados arqueológicos, documentação escrita e análise cadastral — e confrontando os resultados com os de investigações sobre outras regiões da Península Ibérica, avalia-se o que parece ser uma mudança de paradigma, cujo principal indicador é o desaparecimento da casa-pátio, e a extensão e os ritmos dessa mudança. This paper focuses on how the transference of the Islamic domain to the Christian, during the 11 to 13th centuries, reflected in the urban matrix of the Portuguese territory. Crossing multiple sources of diverse nature - archaeological data, written documentation and cadastral analysis — and confronting the outcomes with the results of parallel research on other regions of the Iberian Peninsula, the paper evaluates what seems to be a shift of paradigm, being the disappearance of the house with a central courtyard the core indicator, as well as the extent and rhythms of that change. Este texto incide sobre las consecuencias que la transferencia del territorio de lo dominio islámico a lo cristiano, a lo largo de los siglos XI al XIII, ha tenido en la matriz urbana de lo territorio portugués. Cruzando fuentes de naturaleza diversa - datos arqueológicos, documentación escrita y análisis catastral - y confrontando los resultados con investigaciones paralelas en otras regiones de la Península Ibérica, se evalúa lo que parece ser un cambio de paradigma, siendo la desaparición de la casa-patio el principal indicador, así como la extensión y los ritmos de esa transformación.
    [Show full text]
  • (Aljezur, Portugal) Unique Healing Retreat With
    Awen Kimaya, Argentine-Peruvian Curandera/Healer and Temple of the Earth (Aljezur, Portugal) Unique Healing Retreat with ceremonies, sweatlodges, sauna, yoga, meditation, medicine walks and purification/healing techniques the Grandmother from the Amazone (Ayahuasca) and the Grandfather from the Andes (Huachuma/San Pedro) in the beautiful and pure nature reserve of the Temple of the Earth, Aljezur, Algarve, Portugal (see further) Wish yourself this unique and deep-going healing retreat in a magic surrounding! from Wednesday 28 november till Thuesday 4 december 2018 Content of the Retreat Arrival Thuesday (book an extra night) or Wednesday Start Retreat on Wednesday 28 november Welcome circle, sharing intentions and info on the coming week In the evening circle around the fire, singing, sharing Thursday 29 november Yoga, meditation, purification techniques Option: Temascal (purifying sweatlodge, Latin American tradition, with herbs and steam) or medicine walk Thuesday evening: Ayahuasca ceremony Friday 30 november Yoga, breakfast, sharing circle and Rest Afternoon: Personal Healings by Awen, or private massage Own vision quest walk in the beautiful nature reserve In the evening: healing evening in group Saturday 1 december Yoga, meditation, purification techniques Wooden fire sauna and herbal baths Afternoon: medicine circle Thursdayevening: San Pedro ceremony Sunday 2 december Early morning to end the San Pedro ceremony: temascal (purifying sweatlodge with herbs and steam) to ground and to embody the results of the ceremony breakfast, sharing circle Al lto the West Coast: walk and rest Monday 3 december Purification techniques Ayahuasca ceremony during the day Afterwards rest and sharing circle In the evening celebration: fire, singing, dancing Thuesday 4 december Yoga, breakfast Sharing circle and ending ritual (ps all yoga is optional for those who wish) Temple of the Earth, Aljezur, Algarve, Portugal www.templeoftheearth.org The Temple of the Earth is situated in an oasis of rest in the wonderful and pure nature reserve Vale da Nora.
    [Show full text]