The Swiss in Southern Africa 1652-1970

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Swiss in Southern Africa 1652-1970 ADOLPHE LINDER THE SWISS IN SOUTHERN AFRICA 1652-1970 PART I ARRIVALS AT THE CAPE 1652-1819 IN CHRONOLOGICAL SEQUENCE Originally published 1997 by Baselr Afrika Bibliographien, Basel Revised for Website 2011 © Adolphe Linder 146 Woodside Village 21 Norton Way Rondebosch 7700 South Africa Paper size 215x298 mm Face 125x238 Font Times New Roman, 10 Margins Left and right 45 mm, top and bottom 30 mm Face tailored to show full page width at 150% enlargement 1 CONTENTS 1. Prologue ………………………………………………………………………………2 2. Chronology 1652-1819 ……………………………………………………………….6 3. Introduction 3.1 The spelling of Swiss names ………………………………………………….6 3.2 Swiss origine of arrivals………………………………………………………..7 3.3 Location of Swiss at the Cape…………………………………………………..8 3.4 Local currency …………………………………………………………………8 3.5 Glossary ………………………………………………………………………..8 4. Short history of arrivals during Company rule 1652-1795 4.1 Establishment of the settlement at the Cape…………………………………….10 4.2 The voyage to the Cape …………………………………………………………10 4.3 Company servants……………………………………………………………….12 4.4 Swiss labour migration to the Netherlands ……………………………………..12 4.5 Recruitment for the Company …………………………………………………..17 4.6 In Company service …………………………………………………………….17 4.7 Freemen………………………………………………………………………….22 4.8 Crime and punishment ………………………………………….…………….. 25 4.9 The Swiss Regiment Meuron at the Cape 1783-1795 …………………………..26 4.10 The end of the Dutch East India Company ……………………………………..29 4.11 Their names live on …………………………………………………………….29 5. Summary of Swiss arrivals during First British Occupation 1695-1803…………….29 6. Summary of Swiss arrivals during Batavian rule 1803-1806 ………………………30 7. Summary of Swiss arrivals during first fourteen years of British colonial rule, 1806-1819……………………………………………………………………………30 8. Personalia 1652-1819 ……………………………………………………………….31 9. Bibliography ………………………………………………………………………..120 10.Index to Swiss names ……………………………………………………………..131 2 1. PROLOGUE Messrs Felix Ernst and Kurt Scheurer initiated the documentation of the Swiss in Southern Africa with a preliminary publication in 1977. Messrs. Oskar Berner and Adolphe Linder continued the work with more detailed publications covering the Province of Cape of Good Hope (now the Provinces of Western Cape, Eastern Cape and Northern Cape), the former Rhodesia (now Zimbabwe) and the former South West Africa (now Namibia). This work documents the Swiss in the whole of South Africa, Botswana, Lesotho and Swaziland. List of previous publications 1. F. Ernst & K. Scheurer: History of the Swiss in Southern Africa 1652-1977. First edition (Johannesburg, 1977), second edition (Johannesburg, Nov. 1979). 2. Oscar T. Berner: Schweizer im einstigen Rhodesien. Biographische Notizen. Basel 1985. 3. Adolphe Linder: The Swiss at the Cape of Good Hope 1652-1971. Basel 1997. 4. Oskar T. Berner: Die Schweizer im ehemaligen Südwestafrika / The Swiss in the former South West Africa. Windhoek 1998. 5. Adolphe Linder: Die Schweizer in Mosambik 1721-1990. Cape Town 1998. 6. Adolphe Linder: The Swiss Regiment Meuron at the Cape and afterwards, 1781-1816. Cape Town 2000. 7. Adolphe Linder: Os Suícos em Moçambique. Maputo 2001. 8. In preparation, Adolphe Linder: Die Schweizer und der Burenkrieg 1899-1902. 3 4 5 2. CHRONOLOGY 1652-1806 1652, April 6 Commander Jan van Riebeeck of the Dutch East India Company arrives with a leet of three ships and fifty men and establishes a settement on the shore of Table Bay. 1655 The first Company servants become free burghers. The first private farms are established. The settlement grows as more Company servants acquire burgher rights and occupy land for farming. 1700 The settlement had spread eastward to the foot of the Hottentots Holland Mountains and northwards to the foot of the Witzenberg Mountains. 1795, September 6 First British Occupation of the Cape. The settlement now extended northward into Namaqualand and the Karroo and eastward to the Fish River. Its population 16 000– 20 000 Whites, 17 000-25 000 slaves and an estimated 14 000 Khoisan. 1789, July 14 Bastille Day. Start of French Revolution 1796-7 Napoleon’s victorious Italian campaign and rise to power. 1797 Batavian Republic formed. 1802, February By the Treaty of Amens the Cape is restored to Holland now known as the Batavian Republic. 1802 Mar 25 Peace of Amiens ends second coalition war. The Cape is to be restored to the Dutch. 1802 Dec 23 Bato, first ship to arrive in Cape Town with Batavian officials and troops. 1803 Feb 20 General Dundas hands the Cape to the Batavian Republic 1803 Mar 1 General Janssen inaugurated as Governor of the Cape. 1803 May 12 War between Great Britain and France and its allies resumed 1805, October 21 Battle of Trafalgar. Admiral Nelson defeats the combined French and Spanish fleets 1806 Jan 6 Battle of Blouberg, Second British Occupation of the Cape 1815, June 18 Battle of Waterloo, final defeat of Napoleon who is exiled on St. Helena. 1820 The 1820 Settlers from England land at Port Elizabeth 1824 The Zulu King Shaka grants English settlers a strip of coast, which was enlarged 1828. The town Durban was laid out on this land in 1835. 3. INTRODUCTION 3.1 The spelling of Swiss names Names are reproduced as found in the records. Where this might be useful, the possible correct equivalent found in the Familiennamenbuch der Schweiz is added in square brackets. The officials at the Cape, especially during the early years when illiteracy among Company servants was commonplace, wrote down the names as they heard them phonetically correct according to the Dutch alphabet. Some knowledge of Dutch phonetics is thereforee essential for the researcher and will add to the pleasure of the 6 general reader. The following comparisons with English and German spelling might suffice. TABLE 1 Dutch phonetics Dutch English equivalent German equivalent a a as in last a as in Last e e as in den e as in denn g ch as in loch ch as in Loch j y as in yes j as in ja ng ng as in sing in as in singen o at end of word or syllable o as in do u as in gut oe, oo ou as in you u as in du ou ow as in low ou as written sch sch as in school sk as in Skizze sj sh as in show sch as in Schau u u as in the French word du ü as in Tür ui, uy oi as in loins eu as in Reue v f as in fat f as in Fass w v as in vat w as in was y ay as in tray ei as in Ei Very often names would be distorted by usage to adapt to the Dutch tongue. Examples are Loubser and Losber for Laubscher, Yselle for Iseli and Hongerbuydel for Hungerbüller. 3.2 Swiss Origins of Arrivals It is appropriate to mention at the outset that each Swiss is the citizen of a particular commune (village or town) and that he inherits this citizenship from his father irrerspective of where he was born. Thus a family might live for generations anywhere else, yet remain citizens of the commune of origin. Until the beginning of the nineteenth century nearly all families still lived at their place of origin, then industrialisation caused increasing population movements. An example is the watch industry which developed in the Jura attracting many families from, for example, the Bernese Oberland. Since the beginning of this century the place of birth of Swiss increasingly differs from their place of origin. Where both are known, the latter will be shown in brackets. The system of passing citizenship from father to children born in wedlock resulted in anachronisms. The children of a Swiss man and his non-Swiss wife, who were born and raised in a foreign country, would be registered as Swiss, whereas when a Swiss woman married a Non-Swiss, even though he may have been born and raised in Switzerland, lost her Swiss citizenship and both she and her children were assigned the nationality of her husband. In this work we have treated all individuals born in Switzerland as Swiss. Each commune in Switzerland keeps a register of its citizens. When a man marries, a new page is opened for him and his family. This system greatly facilitates genealogical research when the records are accessible. The Familiennamenbuch der Schweiz lists all Swiss surnames both extinct and extant, citing when and in which communes they had received citizenship rights. Extensive but cautious use was made of this book to check or even determine the origin of Swiss where this was not recorded at the Cape. In special cases civil registrars were asked for verification and this was often kindly supplied together with additional information, as in the case of Gabriel Jenny of Ennenda GL, “The Major who turned Farm Labourer”. Information obtained by these means is shown between square brackets. Another point to be remembered is that cantonal boundaries were only given their present shape in 1803. Before that date the Vaud was part of Canton Berne, Aargau belonged to Cantons Berne and Zurich, Thurgau was part of Canton Zurich and Canton St. Gall had not yet been formed. Men from Vaud would for instance name (Canton) 7 Berne as their birthplace. This is the reason why relativeley few men recorded Vaud, Aargau or St. Gall as their Canton of origin. Many cantons bear the same name as their principal town. Origins are cited as recorded. Where this is known to refer to the town and not the canton, the symbol of the relevant canton is added, for instance Berne BE. 3.3 Location of Swiss in Africa Until about 1819 Cape Town, the Mother City, was the only port of entry to South Africa. Generally, it is thereforee only when a Swiss is known to have lived outside Cape Town, that his place of residence is specified.
Recommended publications
  • The Restoration of Tulbagh As Cultural Signifier
    BETWEEN MEMORY AND HISTORY: THE RESTORATION OF TULBAGH AS CULTURAL SIGNIFIER Town Cape of A 60-creditUniversity dissertation submitted in partial fulfilment of the Degree of Master of Philosophy in the Conservation of the Built Environment. Jayson Augustyn-Clark (CLRJAS001) University of Cape Town / June 2017 Faculty of Engineering and the Built Environment: School of Architecture, Planning and Geomatics The copyright of this thesis vests in the author. No quotation from it or information derived from it is to be published without full acknowledgement of the source. The thesis is to be used for private study or non- commercial research purposes only. Published by the University of Cape Town (UCT) in terms of the non-exclusive license granted to UCT by the author. University of Cape Town ‘A measure of civilization’ Let us always remember that our historical buildings are not only big tourist attractions… more than just tradition…these buildings are a visible, tangible history. These buildings are an important indication of our level of civilisation and a convincing proof for a judgmental critical world - that for more than 300 years a structured and proper Western civilisation has flourished and exist here at the southern point of Africa. The visible tracks of our cultural heritage are our historic buildings…they are undoubtedly the deeds to the land we love and which God in his mercy gave to us. 1 2 Fig.1. Front cover – The reconstructed splendour of Church Street boasts seven gabled houses in a row along its western side. The author’s house (House 24, Tulbagh Country Guest House) is behind the tree (photo by Norman Collins).
    [Show full text]
  • Einladung JP 2015
    Feldschützengesellschaft Moosleerau Im März 2015 Einladung zum freiwilligen Schiessen 300m Liebe Einwohnerinnen und Einwohner Wir freuen uns, Sie mit dem beiliegenden Jahresprogramm über die Schiessaktivitäten der Feldschützengesellschaft Moosleerau, insbesondere über die Anlässe auf der heimischen Schiessanlage in Moosleerau zu informieren. Gerne laden wir Sie zum Besuch eines der Trainings ein um Ihnen das Schiesswesen 300m und die Freude am Schiesssport näher zu bringen. Für Teilnehmer der Obligatorischen Schiessübungen (OP) sind zu beachten: 1.0 Für das Oblig. Programm sind vor dem Schiessen abzugeben: a) Schiessbüchlein oder militärischer Leistungsausweis b) Aufforderungsschreiben der Militärverwaltung und Klebeetiketten c) Persönliche Dienstwaffe mit Putzzeug d) Amtlicher Ausweis Es sind 3 Obligatorische Übungen in unserem Programm! 2.0 Die Schiesszeiten sind nach Programm einzuhalten Standblattausgabe bis 15 Minuten vor Schiessende !!! 3.0 Das tragen des Gehörschutzes ist im Schiessstand obligatorisch 4.0 Schiesspflichtig sind Armeeangehörige, welche 2014 die Rekrutenschule absolviert haben bis Jahrgang 1981 5.0 Mitgliederbeitrag: - Vereinsmitglieder Fr. 10.- - Pflichtschützen freiwilliger Beitrag willkommen 6.0 Der Preis für Übungsmunition beträgt Fr. 0.50 pro Patrone Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme und wünschen allen "Guet Schuss"! FSG Moosleerau Der Vorstand Für weitere Auskünfte: Willi Huwiler Tel: 062 726 17 28 www.fsgmoosleerau.ch Feldschützengesellschaft Moosleerau Jahresprogramm 2015 Monat Datum Tag Zeiten Anlass Schiessplatz JM LM März 13. Fr 20.00 GV Moosleerau 21. Sa 09.30 - 11.30 Training Moosleerau 28. Sa 09.30 - 11.30 Training Moosleerau April 1. Mi 17.30 - 19.30 Training Reitnau 4. Sa 09.00 - Fertig Arbeitstag Moosleerau 4. Sa 08.00 - 12.00 / 13.00 - 17.00 Oberst Künzli Schiessen Murgenthal 6.
    [Show full text]
  • 36975 1-11 Legalap1 Layout 1
    Government Gazette Staatskoerant REPUBLIC OF SOUTH AFRICA REPUBLIEK VAN SUID-AFRIKA Vol. 581 Pretoria, 1 November 2013 No. 36975 PART 1 OF 2 LEGAL NOTICES A WETLIKE SEE PART C SIEN DEEL C KENNISGEWINGS N.B. The Government Printing Works will not be held responsible for the quality of “Hard Copies” or “Electronic Files” submitted for publication purposes AIDS HELPLINE: 0800-0123-22 Prevention is the cure 305305—A 36975—1 2 No. 36975 GOVERNMENT GAZETTE, 1 NOVEMBER 2013 IMPORTANT NOTICE The Government Printing Works will not be held responsible for faxed documents not received due to errors on the fax machine or faxes received which are unclear or incomplete. Please be advised that an “OK” slip, received from a fax machine, will not be accepted as proof that documents were received by the GPW for printing. If documents are faxed to the GPW it will be the sender’s respon- sibility to phone and confirm that the documents were received in good order. Furthermore the Government Printing Works will also not be held responsible for cancellations and amendments which have not been done on original documents received from clients. TABLE OF CONTENTS LEGAL NOTICES Page BUSINESS NOTICES.............................................................................................................................................. 11 Gauteng..................................................................................................................................................... 11 Eastern Cape............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Diplomacy World #131, Fall 2015 Issue
    Notes from the Editor Welcome to the latest issue of Diplomacy World, the http://www.amazon.com/Art-Correspondence-Game- Fall 2015 issue. This is the 35th issue we produced Diplomacy-ebook/dp/B015XAJFM0 since I returned as Lead Editor back in 2007. It doesn’t really seem that long ago; it feels more like two or three Or there was a recent article in The Independent by Sam years instead of nearly nine. Kitchener which gave a fair and entertaining description of the game: The hobby was much different in 2007 than it was during my first term as Lead Editor (about ten years earlier) and http://www.independent.co.uk/extras/puzzles-and- it has continued to evolve during this stint. Sometimes I games/treachery-s-the-way-to-win-at-diplomacy-which- feel very connected to the hobby and what is going on, makes-it-just-like-the-real-thing-10485417.html and at other times I feel like I am completely out of the loop. New conventions, new websites, new hobby Both are recommended reading, by the way. groups…some of the older ones fade away and are replaced by new ones. But as I was saying, sometimes I feel a little out of touch. So I encourage each of you reading this to send me an email, even a short one. What I’d like are answers to a few simple questions: 1. I would like to see more of this type of article in Diplomacy World: _______ 2. I think Diplomacy World has too much of this type of article: _________ 3.
    [Show full text]
  • Gemeindenachrichten Moosleerau
    GEMEINDENACHRICHTEN MOOSLEERAU Ausgabe Nr. 12 vom 13. Dezember 2018 Liebe Einwohnerinnen und Einwohner Mit den Gemeindenachrichten des Monats Dezember informieren wir Sie in gewohnter Wei- se über Aktualitäten aus dem Gemeinderat und der Verwaltung. Auslagerung des Steueramtes Moosleerau - Reitnau - Attelwil Seit einiger Zeit hat das Regionale Steueramt Moosleerau-Reitnau-Attelwil mit personellen Engpässen zu kämpfen. Der Gemeinderat hat deshalb verschiedene Lösungsmöglichkeiten gesucht. In den Vordergrund drängte sich dabei eine grössere regionale Lösung mit dem Steueramt Schöftland. In Gesprächen zwischen den beteiligten Gemeinden zeichnete sich so eine für alle Seiten tragbare und verantwortungsbewusste Möglichkeit ab. Ab dem 13. Dezember 2018 ist das Steueramt in der Gemeindeverwaltung Moosleerau ge- schlossen. Ab 07. Januar 2019 ist das Steueramt Moosleerau – Reitnau in Schöftland unter der Telefonnummer 062 739 12 42 oder per Email [email protected] erreichbar. Der Gemeinderat Moosleerau ist sich bewusst, dass dies für die Steuerpflichtigen der Ge- meinde einen Dienstleistungsabbau bedeutet. Jedoch besteht die Hoffnung, dass die Steu- erveranlagungen auf diese Weise wieder zeitnah erstellt werden können und der Bevölke- rung jederzeit ein versierter Ansprechpartner zur Verfügung steht. Den Steuerpflichtigen wird für ihr Verständnis für diese Massnahme gedankt. Ein grosses Dankeschön gebührt der langjährigen Leiterin Steuern und jetzigen Stellvertre- terin, Frau Noëlle Basile, welche während der Absenzen als Fels in der Brandung die Stel- lung gehalten hat. Leider hat Frau Basile ihre Anstellung auf Ende 2018 gekündigt, was der Gemeinderat Moosleerau sehr bedauert. In den Dank einschliessen will der Gemeinderat auch die übrigen Verwaltungsangestellten, welche das Steueramt unterstützten. Weihnachtsbaumverkauf Hiermit rufen wir Ihnen nochmals in Erinnerung, dass am Samstag, 15. Dezember 2018, von 09.30 – 10.30 Uhr der Weihnachtsbaumverkauf beim Werkhof Leerau stattfindet.
    [Show full text]
  • Est Ouest Nord Centre
    Etat de Vaud / DIRH Direction générale de Cudrefin la mobilité et des routes Manifestations et appuis Vully-les-Lacs signalisation de chantier Provence Faoug Inspecteurs de Nord Chevroux Voyer de Mutrux DGMR Avenches Missy Grandcour Monsieur Sébastien Berger l'arrondissement Nord Fiez Tévenon la signalisation Mauborget Concise Fontaines/Grand Corcelles-Conc. Place de la Riponne 10 Claude Muller Bonvillars Grandevent Onnens (Vaud) Bullet Corcelles-p/Pay 1014 Lausanne Champagne 024 557 65 65 Novalles Date Dessin Echelle N° Plan Fiez Sainte-Croix Vugelles-La Mot Grandson Payerne 29.08.2016 SF - - Giez Orges 021 316 70 62 et 079 205 44 48 Vuiteboeuf Q:\App\Arcgis\Entretien\Inspecteurs\ER_PLA_Inspecteurs_signalisation Valeyres-ss-Mon Montagny-p.-Yv. [email protected] Cheseaux-Noréaz Yvonand Baulmes Champvent Rovray Villars-Epeney Chamblon Chavannes-le-Ch Treytorrens(Pay Trey Treycovagnes Cuarny Rances Yverdon-les-B. Chêne-Pâquier Molondin Suscévaz L'Abergement Mathod Valbroye Pomy Champtauroz Cronay Sergey Valeyres-sous-R Lignerolle Démoret Légalisation (Nord & Ouest) Ependes (Vaud) Valeyres/Ursins Donneloye Henniez Villarzel Ballaigues Belmont-s/Yverd Montcherand Ursins Les Clées Orbe Essert-Pittet Bioley-Magnoux Forel-s/Lucens Orzens Valbroye Suchy Cremin Agiez DGMR Bretonnières Essertines-s/Yv Oppens Légalisation (Centre & Est) Villars-le-Comt Vallorbe Premier Dompierre (Vd) Chavornay Ogens Lucens Monsieur Vincent Yanef Bofflens Corcelles-s/Ch. Pailly Curtilles Rueyres Prévonloup Montanaire Arnex-sur-Orbe Lovatens Bercher Romainmôtier-E. Bussy-s/Moudon Place de la Riponne 10 Vaulion Juriens Croy Vuarrens DGMR Penthéréaz Bavois Sarzens Pompaples Boulens Croy Fey Chesalles/Moud. 1014 Lausanne La Praz Orny Moudon Monsieur Dominique Brun Brenles Le Lieu Ferreyres Goumoëns Chavannes/Moud.
    [Show full text]
  • Aubonne-Montherod-Saubraz-St-Oyens
    Projet de fusion Aubonne-Montherod-Saubraz-St-Oyens Rapport du GT « Nom et Armoiries» 1. Présentation du GT Rappel de la mission Le GT « Nom et Armoiries» a pour but de proposer le nom et les armoiries de la nouvelle commune dans le cadre des règles régissant ces deux domaines. Le cas échéant, des variantes pourront être proposées. Le Copil des municipalités prendra ensuite les décisions, sur proposition des syndics. Privilégier le patrimoine historique dans ces choix. Choisir les nouvelles armoiries en fonction des armoiries existantes. Composition du GT Président Barbezat, Daniel, Saubraz, syndic Membres Auchlin, Suzanne, Montherod, municipale Burnet, Gisèle, Aubonne, municipale Donadeo, Marinette, Saubraz, conseillère générale Forster, Ghislaine, Saubraz, conseillère générale Gianferrari, Manuela, Saint-Oyens, habitante Haldi, Eugénia, Saint-Oyens, conseillère générale Hentsch, Michel, Saint-Oyens, municipal Lincio, Pascal, Aubonne, conseiller communal Le GT a travaillé en collaboration avec M. Jérôme, Guisolan, archiviste cantonal. Séances • 29 juillet 2014, Maison de Ville à Aubonne • 19 août 2014, ancien Collège de Pizy • 8 octobre 2014, local de réunion de Saint-Oyens • 18 novembre 2014, Maison de Ville à Aubonne • 4 décembre 2014, Maison de Ville à Aubonne • 11 mars 2015, Salle de la Municipalité, Montherod 1/5 2. Etat des lieux et constats Le GT a fait les constats suivants: - Le GT ne souhaite pas lancer un concours auprès des habitants pour trouver le nom et les armoiries de la nouvelle commune. - La possibilité de créer un nom composé de l’ensemble des noms des communes actuelles est mise à l’écart. - Chacun de membres du GT amène des éléments historiques de sa commune.
    [Show full text]
  • Kreisspieltag STV Staffelbach
    Kreisspieltag STV Staffelbach 18. / 19. August 2007 auf dem Höchacker in Safenwil Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 2 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag Jugend und Aktive 18. / 19. August 2007 auf dem Sportplatz Höchacker in Safenwil Willkommen Geschätzte Kinder, Turnerinnen, Turner, Gäste und Zuschauer Der STV Staffelbach möchte alle herzlich Willkommen heissen am Kreisspieltag des Zofinger Kreisturnverbandes. Da wir in Staffelbach nicht über die nötige Infrastruktur verfügen, dürfen wir Gastrecht in Safenwil geniessen. Welchen Stellenwert hat der Kreisspieltag? Geht es nur um den Wettkampf? Nein, am Kreisspieltag treffen sich die turnenden Vereine aus dem Zofinger Kreisturnverband. Neben dem Kräftemessen in den verschiedenen Disziplinen haben aber auch die Gemütlichkeit und das gemeinsame Erlebnis des Teamsports einen grossen Stellenwert. Am Abend haben alle etwas gewonnen, sei es auch nur die Freude an der sportlichen Betätigung unter freiem Himmel. An dieser Stelle möchten wir uns bei allen Sponsoren, Helfern, Gönnern, Funktionären und OK-Mitgliedern für Ihren unermüdlichen Einsatz bedanken. Ein ganz besonderer Dank gilt der Gemeinde Safenwil, die uns den Sportplatz Höchacker für den Kreisspieltag zur Verfügung stellt. Ohne das grosszügige Entgegenkommen hätten wir vom STV Staffelbach diesen Kreisspieltag nicht durchführen können. Wir möchten es nicht unterlassen Euch viel Glück, Erfolg und vor allem viel Freude bei den Spielen und Wettkämpfen zu wünschen. Mit Turnergrüssen OK Kreisspieltag Turnverein STV Staffelbach 3 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag STV Staffelbach auf dem Höchacker in Safenwil 2007 Jugendspieltag Samstag 18. August Spieltagleitung Siegrist Patrik, Bütikofer Hans Speaker Morgenthaler Silvia Rechnungsbüro Röcker Christoph Aktivspieltag Sonntag 19. August Spieltagleitung Röcker Christoph Speaker Morgenthaler Silvia Indiaca / Schnurball Meyer Elisabeth Parkplätze sind signalisiert (Achtung auf Wiese) bzw.
    [Show full text]
  • Hébergements Coppet
    OFFICES DU TOURISME 2 | MORGES NYON RÉGION BIÈRE TOURIST OFFICES INTRODUCTION MORGES TOURISMUSBÜROS AUBONNE LAUSANNE ROLLE SAINT-PREX ST-CERGUE LAC LÉMAN NYON HÉBERGEMENTS COPPET OFFICES PRINCIPAUX NYON & MORGES OFFICES SECONDAIRES ÉDITION 2019 UNTERKÜNFTE | ACCOMODATIONS OU BUREAUX D’INFORMATION REPÈRE GÉOGRAPHIQUE GENÈVE (CAPITALES CANTONALES) MORGES RÉGION TOURISME Rue du Château 2 | CP 55 | 1110 Morges 1 | T +41 21 801 32 33 | F +41 21 801 31 30 [email protected] | www.morges-tourisme.ch MAISON DU TOURISME DE BIÈRE POINT D’INFORMATION DE SAINT-PREX POINT D’INFORMATION D’AUBONNE Gare de Bière | 1145 Bière Pl. de l’Horloge | 1162 Saint-Prex Kiosque de la Gare [email protected] T +41 21 806 50 26 Pl. de l’Ancienne Gare Entre le bleu Léman et les vertes Between the blue waters of Lake Mit dem blauen Genfersee und den www.morges-tourisme.ch [email protected] 1170 Aubonne forêts du Jura, en passant par les Geneva and the green forests of the grünen Wäldern des Juras, den Wein- T. +41 21 808 54 25 vignobles et la campagne dorée, Jura mountains, through vineyards bergen und der goldenen Landschaft La Côte offre des paysages variés and golden countryside, La Côte bietet La Côte viel Abwechslung et une grande palette d’activités offers varied landscapes and a wide sowie eine breite Palette von Aktivi- NYON RÉGION TOURISME combinant détente, loisirs et culture. range of activities combining relaxa- täten, die Entspannung, Freizeit und Avenue Viollier 8 | CP 1288 | 1260 Nyon | T +41 22 365 66 00 | [email protected] | www.lacote-tourisme.ch Que vous soyez en couple, entre amis tion, leisure activities and culture.
    [Show full text]
  • The Growth of Population in the Province of the Western Cape
    Southern Africa Labour and Development Research Unit A Tapestry of People: The Growth of Population in the Province of the Western Cape by Dudley Horner and Francis Wilson WORKING PAPER SERIES Number 21 About the Authors and Acknowledgments Professor Francis Wilson and Dudley Horner are both SALDRU Honorary Research Fellows and were previously respectively director and deputy-director of the research unit. We acknowledge with thanks the Directorate for Social Research & Provincial Population in the Department of Social Development within the Provincial Government of the Western Cape, and particularly Mr Gavin Miller and Dr Ravayi Marindo, who commissioned this study as part of the project on the state of population in the Western Cape Province. We thank, too, Mrs Brenda Adams and Mrs Alison Siljeur for all their assistance with the production of this report. While we have endeavoured to make this historical overview as accurate as possible we would welcome any comments suggesting appropriate amendments or corrections. Recommended citation Horner, D. and Wilson, F. (2008) E A Tapestry of People: The Growth of Population in the Province of the Western Cape. A Southern Africa Labour and Development Research Unit Working Paper Number 21. Cape Town: SALDRU, University of Cape Town ISBN: 978-0-9814123-2-0 © Southern Africa Labour and Development Research Unit, UCT, 2008 Working Papers can be downloaded in Adobe Acrobat format from www.saldru.uct.ac.za. Printed copies of Working Papers are available for R15.00 each plus vat and postage charges. Contact: Francis Wilson - [email protected] Dudley Horner - [email protected] Orders may be directed to: The Administrative Officer, SALDRU, University of Cape Town, Private Bag, Rondebosch, 7701, Tel: (021) 650 5696, Fax: (021) 650 5697, Email: [email protected] A Tapestry of People: The Growth of Population in the Province of the Western Cape by Dudley Horner & Francis Wilson Long Before Van Riebeeck.
    [Show full text]
  • Ebooksspringer Contrat 4903.07.Xls Title Editors/Authors Year Book ISBN13 Book E-ISBN13 the Abcs of Gene Cloning Wong, Dominic W
    EbooksSpringer_contrat_4903.07.xls Title Editors/Authors Year Book ISBN13 Book e-ISBN13 The ABCs of Gene Cloning Wong, Dominic W.S. 2006 978-0-387-28663-1 978-0-387-28679-2 Abductive Reasoning Aliseda, Atocha 2006 978-1-4020-3906-5 978-1-4020-3907-2 Abeta Peptide and Alzheimer's Disease Barrow, Colin J; Small, David H. 2007 978-1-85233-961-6 978-1-84628-440-3 Abiotic Stress Tolerance in Plants Rai, Ashwani K.; Takabe, Teruhiro 2006 978-1-4020-4388-8 978-1-4020-4389-5 Abnormal Skeletal Phenotypes Castriota-Scanderbeg, Alessandro; 2005 978-3-540-67997-4 978-3-540-30361-9 Dallapiccola, Bruno Abord clinique des malades de l'alcool Huas, Dominique; Rueff, Bernard 2005 978-2-287-59769-5 978-2-287-28577-6 Abord clinique des urgences traumatiques au cabinet Carolet, Carole; Pire, Jean-Claude 2005 978-2-287-25170-2 978-2-287-28164-8 du généraliste Abord clinique du malade âgé Moulias, Robert 2007 978-2-287-22084-5 978-2-287-31016-4 Abord clinique en urologie Cortesse, Alain; LeDuc, Alain 2006 978-2-287-25253-2 978-2-287-48614-2 About Life Agutter, Paul S.; Wheatley, Denys N. 2007 978-1-4020-5417-4 978-1-4020-5418-1 Abstract Algebra Grillet, Pierre Antoine 2007 978-0-387-71567-4 978-0-387-71568-1 Abstract Computing Machines Kluge, W. 2005 978-3-540-21146-4 978-3-540-27359-2 Abstract Harmonic Analysis of Continuous Wavelet Führ, Hartmut 2005 978-3-540-24259-8 978-3-540-31552-0 Transforms Abstraction Refinement for Large Scale Model Hachtel, Gary D.; Somenzi, Fabio; Wang, 2006 978-0-387-34155-2 978-0-387-34600-7 Abstraction,Checking Refinement and Proof for Probabilistic McIver,Chao Annabelle; Morgan, Charles C.
    [Show full text]
  • Viewed Journal 31
    Vol.12 (2014) 28. Dr.Shobha Shinde, Director, School of Language Studies and Research Centre, and Head, Women’s Studies Centre, North Maharashtra University, Jalgaon. 29. Dr.S.Kumaran, Assistant Professor and Head(i/c), Department of English, University College of Engineering, Tindivanam, Melpakkam, PURSUITS Tamilnadu. VOL. XII 30. Ms.Sravasti Guha Thakurta, Assistant Professor, Department of English, Jogesh Chandra Chaudhuri College, Kolkata. A Peer Reviewed Journal 31. Ms.Sreedevi K. Menon, Assistant Professor, Department of English, Mercy College, Palakkad. 32. Ms.Subhi Tresa Sebastian, Assistant Professor, Department of English, Sacred Heart College, Thevara, Kerala. 33. Dr.Suneetha Yedla, Assistant Professor of English, University College of Engineering and Technology, Acharya Nagarjuna University, Nagarjuna Nagar, Andhra Pradesh. 34. Dr.Vijay Nair, Associate Professor, Department of English, Govt. RESEARCH CENTRE FOR COMPARATIVE STUDIES POST-GRADUATE DEPARTMENT OF ENGLISH Victoria College, Palakkad, Kerala. MERCY COLLEGE PALAKKAD - 678 006 KERALA OCTOBER - NOVEMBER 2014 PURSUITS Advisory Board 15. Dr.Kamala.K , Associate Professor and HoD, Department of English, Prof A Joseph Dorairaj, Vice-Chancellor i/c, Little Flower College, Guruvayoor, Kerala. Gandhigram Rural University, Gandhigram, Tamil Nadu. 16. Ms.Krishna Prabha. K., Research Scholar, Research Centre for Comparative Studies, Post-Graduate Department of English, Mercy Dr.Vijay Nair, Associate Professor, College, Palakkad. Govt. Victoria College, Palakkad. 17. Mr.Najeeb P.M., Assistant Professor, Department of English, Editorial Board Government Victoria College, Palakkad. Prof. P.Madhavan, Department of Linguistics and Contemporary 18. Ms.Nisa Teresa John, Assistant Professor (Guest), Department of English, School of languages Sciences, The English and English, CMS College, Kottayam, Kerala. Foreign Languages, Hyderabad.
    [Show full text]