The Ornament of Zhentong Madhyamaka

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Ornament of Zhentong Madhyamaka ༄༅། །གཞན་སྟོང་ད孴་མ荲་རྒྱན་筺ས་宱་བ་བ筴གས། The Ornament of Zhentong Madhyamaka By Jetsun Taranatha Translated by the Dzokden Translation Committee under the direction of Khentrul Rinpoché Jamphel Lödro. First published 2020 Current version (2020) Generated by the Dzokden Library v0.1 (Built using Open Source Software) (https://read.84000.co) The Treasury of Definitive Meaning is an non-profit initiative to perserve and transmit the Dzokden Dharma as a cause for manifesting a golden age of peace and harmony in this world. This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license. co. CONTENTS e ti. Title..................................................................................................... i co. Contents............................................................................................ iii s. Summary ........................................................................................... iv ac. Acknowledgements ........................................................................... iv i. Introduction ........................................................................................v tr. The Translation .................................................................................. 1 p. Prologue............................................................................................. 1 1. The Authority of the Conqueror’s Word ............................................ 1 2. The Three Turnings ........................................................................... 2 3. The Two Truths .................................................................................. 3 4. [The Four Reliances].......................................................................... 3 5. Distinguishing Provisional and Definitive ......................................... 4 6. Divisions of Madhyamaka and Mind-only.......................................... 7 7. [The Traditions of Rangtong and Zhentong]..................................... 8 8. Refuting Zhentong as Non-Buddhist ............................................... 12 9. Refuting Reasoning in Zhentong..................................................... 14 10. Refuting Emptiness as Only Self-Emptiness.................................... 15 11. Refuting Rangtong Madhyamaka as Ultimate................................. 15 12. How Rangtongpas establish Zhentong ............................................ 18 13. Our Own System............................................................................... 21 14. [Conclusion and Dedication of Merit] ............................................. 22 c. Colophon .......................................................................................... 23 n. Notes ................................................................................................ 24 iii s. SUMMARY A detailed analysis of the common misconceptions held during the 17th century regarding the profound view of Zhentong Madhyamaka. ac. ACKNOWLEDGEMENTS Translated by the Dzokden Translation Group under the direction of Khentrul Rinpoché Jamphel Lödro. The text was translated, introduced, and annotated by Ives Waldo (Rimé Lödro). iv i. INTRODUCTION One reason that this profound text, has not been more influential and has aroused bitter controversy is that the presentation is condensed to the point that it is, at best, easily misunderstood, and at worst, literally false. Unsympathetic opponents looking for something to refute only exacerbate this problem. Hence Jonangpas have been frequently accused of being secret Hindus, or advocates of the absolute conceptual consciousness of Mind-only. We should recall that, in Tibet, texts like this are most often used as bases for commentary for students by more learned teachers. The text is condensed into summary verses that can be easily memorized. Then the teacher fills out the argument and resolves doubts. Therefore, I feel there is a need for explanatory notation to clarify Tāranātha’s intended meaning. Lengthy footnotes and parenthetical additions can be tedious. So, while I do have some footnotes, I have also added shorter notations to the text, so that readers will not be confused about which words are Tāranātha’s. Longer notations on bolded passages are referenced to appendices A1, and so forth. Links connect passages in the text with supporting scriptures in the companion text. Capitalized epithets like “the Conqueror” or “the World Protector” refer to the historical Buddha, Śākyamuni. “Word” capitalized refers to the Buddha’s teachings. When one line of Tibetan verse is translated by two or more lines in English, the extra lines begin with a small letter. Perhaps the vagueness of Tāranātha’s approach has its virtues, though. A common oriental way of proceeding in such cases is to give a corner or two of the verbal teachings, to make students work out the rest. That makes students go beyond rote learning, and develop a thorough understanding of the intricacies of their school’s view, and its connection to the associated practice and experience. 5 tr. THE TRANSLATION The Ornament of Zhentong Madhyamaka p. PROLOGUE OṂ Svāsti. Namo Buddhaya. The one who, by tongues of flame of vajra pristine wisdom,1 Consumed the mountains and forests of the view of self, The World Protector, who abides beneath the place2 Of the seven kinds of [relative] consciousness, Who became the god of gods, I bow to the Lord of Conquerors; The one whose teachings, with [different] manners for different occasions,3 Taught to all the way of occurrence of dharmatā; Though disagreeable, childish ones were disputatious, Still gave them these authentic instructions on reasoning. 1. The Authority of the Conqueror’s Word Though here in the Land of Snow,4 concrete, extremist doctrines,5 And the [realist] approach of the Śrāvakas6 were not accepted as the highest [formulation of Buddhist teachings]; Awakened karmic propensities of these two [approaches], [Led to] the meaning of the texts of the Highest Vehicle being wrongly explained. This needs to be corrected. Learned [Mahāyānists], in the Land of Noble Ones,7 Declared, “The scriptures spoken by the Conqueror Shall be proclaimed as authoritative from now on. Reasoning that has exhausted faults does not speak falsely. For that reason, [the falsehoods of] the Śrāvaka [Vehicle] Cannot be the Word of the Conqueror who taught the Great Vehicle;” [Then,] when they proved the Word, Tibetans proclaimed that proving The Word of the Mahāyāna was accomplished by [certain] treatises, Some scriptures that happened to be in accord with their own ideas, And that all [texts] saying otherwise were of [merely] provisional 1 meaning. Insofar as their meaning benefits beings, indeed it is wonderful; [Still,] meanings that do not abide in the essence8 are said to be false – [Mere] claims [of validity] cannot establish scriptures as valid. If the Conqueror who has exhausted all faults [still] speaks falsely,9 Why mention his noble disciples who abandon all partiality And ordinary beings who still possess all faults?10 [Such] persons cannot avoid falsity. They cannot be authoritative. Then, according to the meaning just presented, how can it be right for speakers of Buddhist doctrine To claim that the Buddha’s words are not authoritative? [Instead, we should seek the perspective from which those teachings are true.] 2. The Three Turnings Most Tibetans claim, regarding the [Buddha’s] three turnings, That the first, by teaching all dharmas as truly existent, is false; The middle, by teaching emptiness, is of the definitive meaning; And the last, by teaching existence,11 is [again of] provisional meaning. In general, not all the provisional meaning is false words. In the gradual path that leads to the excellent way things are, Teachings true in the relative are taught as provisional meaning – [Thus, in giving those teachings, the Buddha does not speak falsely;] But teachings of the absolute way things really are Teach the definitive meaning. So capable ones maintain. “All teachings taught for a purpose are of the provisional meaning,”12 Some, indeed, maintain this; but, as all holy Dharma Is for the purpose of taming beings, it would [all] be provisional. Nāgārjuna, as well as Asaṅga and his brother,13 Establish that the three turnings have a single intention: The first turning [of the wheel] teaches the relative. It is taught in accordance with the way things appear. There is no teaching that what [appears] has true existence, Within the subject of analyzing for how things are; therefore, the words [of these relative teachings] are not false. The middle14 refutes all dharmas of saṃsāra and nirvāṇa, All of the relative; but whether sugatagarbha, Exists or not is never taught or examined at all. Therefore, these two [turnings] do not contradict the last. In any case, the first chiefly teaches the relative. In the middle, there is only half the definitive meaning; [The lack of true existence of the relative, But not the true existence of the absolute.] The last [turning] perfectly teaches the definitive absolute.15 2 The examples of medicine for the sick and learning letters; Have this intention, and others16 are contradictory. If it the first turning were to teach, All“ dharmas are stable,”17 That would contradict the Sūtra of Katyayana.
Recommended publications
  • On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -Based on the Different Ideas of Dharani and Tathagatagarbha
    On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -based on the different ideas of dharani and tathagatagarbha- Kakusho U jike We can recognize many developements of the Buddhakaya theory in the evo- lution of Mahayana thought systems which are related to various doctrines such as the Vi jnanavada, etc. In my opinion, the Buddhakaya theory stressed how the Bodhisattvas or any living being can meet the eternal Buddha and enjoy the benefits of instruction on enlightenment from him. In the Mahayana, the concept of truth also developed parallel with the Bud- dhakaya theory and the most important theme for the Mahayanist is how to understand the nature of the Buddha who became one with the truth (dharma- kaya). That is to say, the problem of how to realize the truth is the same pro- blem of how to meet the eternal Buddha with the joy of uniting oneself with the realm of the Buddha's enlightenment (dharmadhatu). In this situation one's faculties are always tested in the effort to encounter and understand the real teaching of the Buddha, because the truth revealed by the Buddha is quite high and deep, going beyond the intellect of ordinary people The Buddha's teaching is understood only by eminent Bodhisattvas who possess the super power of hearing the subtle voice of the Buddha. One of the excellent means of the Bodhisattvas for hearing, memorizing, and preaching etc., the teachings of the Buddha is considered to be the dharani. Dharani seemed to appear at first in the Prajnaparamita-sutras or in other Sutras having close relation to theme).
    [Show full text]
  • APA Newsletter on Asian and Asian-American Philosophers And
    NEWSLETTER | The American Philosophical Association Asian and Asian-American Philosophers and Philosophies FALL 2018 VOLUME 18 | NUMBER 1 Prasanta Bandyopadhyay and R. Venkata FROM THE EDITOR Raghavan Prasanta S. Bandyopadhyay Some Critical Remarks on Kisor SUBMISSION GUIDELINES AND Chakrabarti’s Idea of “Observational INFORMATION Credibility” and Its Role in Solving the Problem of Induction BUDDHISM Kisor K. Chakrabarti Madhumita Chattopadhyay Some Thoughts on the Problem of Locating Early Buddhist Logic in Pāli Induction Literature PHILOSOPHY OF LANGUAGE Rafal Stepien AND GRAMMAR Do Good Philosophers Argue? A Buddhist Approach to Philosophy and Philosophy Sanjit Chakraborty Prizes Remnants of Words in Indian Grammar ONTOLOGY, LOGIC, AND APA PANEL ON DIVERSITY EPISTEMOLOGY Ethan Mills Pradeep P. Gokhale Report on an APA Panel: Diversity in Īśvaravāda: A Critique Philosophy Palash Sarkar BOOK REVIEW Cārvākism Redivivus Minds without Fear: Philosophy in the Indian Renaissance Reviewed by Brian A. Hatcher VOLUME 18 | NUMBER 1 FALL 2018 © 2018 BY THE AMERICAN PHILOSOPHICAL ASSOCIATION ISSN 2155-9708 APA NEWSLETTER ON Asian and Asian-American Philosophy and Philosophers PRASANTA BANDYOPADHYAY, EDITOR VOLUME 18 | NUMBER 1 | FALL 2018 opponent equally. He pleads for the need for this sort of FROM THE EDITOR role of humanism to be incorporated into Western analytic philosophy. This incorporation, he contends, has a far- Prasanta S. Bandyopadhyay reaching impact on both private and public lives of human MONTANA STATE UNIVERSITY beings where the love of wisdom should go together with care and love for fellow human beings. The fall 2018 issue of the newsletter is animated by the goal of reaching a wider audience. Papers deal with issues SECTION 2: ONTOLOGY, LOGIC, AND mostly from classical Indian philosophy, with the exception EPISTEMOLOGY of a report on the 2018 APA Eastern Division meeting panel on “Diversity in Philosophy” and a review of a book about This is the longest part of this issue.
    [Show full text]
  • The Buddhist Conception of Reality
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE The Buddhist Conception of Reality Daisetz T. Suzuki There is one question every earnest-minded man will ask as soon as he grows old, or rather, young enough to reason about things, and that is: “Why are we here?” or “What is the significance of life here?” The question may not always take this form; it will vary according to the surroundings and circum­ stances in which the questioner may happen to find himself. Once up to the horizon of consciousness, this question is quite a stubborn one and will not stop disturbing one’s peace of mind. It will insist on getting a satisfactory answer one way or another. This inquiry after the significance or value of life is no idle one, and no verbal quibble will gratify the inquirer for he is ready to give his life for it. We fre­ quently hear in Japan of young men committing suicide, despairing at their inability to solve the question. While this is a hasty and in a way cowardly deed, they are so upset that they do not know what they are doing; they are altogether beside themselves. This questioning about the significance of life is tantamount to seeking after ultimate reality. Ultimate reality may sound to some people too philosophical and they may regard it as of no concern to them. They may regard it outside their domain of interest, and the subject I am going to speak about tonight is liable to be put aside as belonging to the professional business of a class of peo­ ple known as philosophers.
    [Show full text]
  • 41. Buddhism As the Buddha's Perfect and Wholly Complete Education
    Verse of Praising the Buddha The Buddha is the Supreme One Both in heavens and on earth. So is he without comparison In the ten directions of space. Among all things in the world That I can possibly see, No other beings can ever be Comparable with the Buddha. Verse of Praising the Buddha The Buddha is the Supreme One Both in heavens and on earth. So is he without comparison In the ten directions of space. Among all things in the world That I can possibly see, No other beings can ever be Comparable with the Buddha. An Illustration of Buddha’s speaking of the Ten Dharma Realms Pratyekabuddhas Buddhas Bodhisattvas Deities Sravakas MIND Humans Asuras Animals Hungry Ghosts Hell Explaining in words the Illustration of Buddha’s speaking of the Ten Dharma Realms Knowing that dharmadhātu is one mind, and having accomplished the three The Realm of kinds of enlightenment with tens of thousands of virtues is the mind of a next Buddhas— Buddha. The Realm of Keeping altruism in mind, broadly cultivating the six paramitas, and practicing Bodhisattvas— the Middle Path is the mind of a bodhisattva. Practicing in the way of the four noble truths, knowing what suffering is and The Realm of how to end its aggregation, being eager for nirvana and cultivating the Way Sravakas— to reach it is the mind of an arhat. Apprehending the twelve nidanas, keeping substance of things in mind, The Realm of being awakened to Void, and enjoying being alone and quiet is the mind of a Pratyekabuddhas— pratyekabuddha.
    [Show full text]
  • The Life of the Buddha -Penguin Classics
    P ENGUIN CLASSICS THE LIFE OF THE BUDDHA T ENZ IN CHÖGYEL (1701–1767) was a prominent Bhutanese intellectual in the eighteenth century. He was an ordained monk and a prominent leader in the Drukpa Kagyu school of Buddhism. As the tenth Lord Abbot of Bhutan, he served as the state’s highest ecclesiastical authority. A prolific author, he composed an influential history of Bhutan, The Religious History of the South; a biography of his teacher Tenzin Döndrup; several works of narrative literature; an abundance of exquisite liturgical verse; and, most famously, The Life of the Lord Victor Shakyamuni, Ornament of One Thousand Lamps for the Fortunate Eon, better known as The Life of the Buddha (completed in 1740). KURT IS R. SCHAEFFER is an avid translator of classical Tibetan literature and a lifelong student of Tibetan and Himalayan Buddhist culture. He is the author or editor of nine books, including Himalayan Hermitess, The Culture of the Book in Tibet, and Sources of Tibetan Tradition (with Matthew T. Kapstein and Gray Tuttle). He lives with his family in Charlottesville, Virginia, where he teaches in the Department of Religious Studies at the University of Virginia. PENGUIN BOOKS Published by the Penguin Group Penguin Group (USA) LLC 375 Hudson Street New York, New York 10014 USA | Canada | UK | Ireland | Australia | New Zealand | India | South Africa | China penguin.com A Penguin Random House Company This translation first published in Penguin Books 2015 Translation, introduction, and notes copyright © 2015 by Kurtis R. Schaeffer Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture.
    [Show full text]
  • B U Ddhis T S Tu Dies To
    BUDDHIST STUDIES TODAY UNIVERSITY OF UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA BRITISH COLUMBIA JULY 7-9, 2015 Symposium Proceedings A three-day symposium to celebrate the first Dissertation Fellows of The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies. The event is sponsored by The Robert H. N. Ho Family Foundation, organized by the American Council of Learned Societies, and hosted by the University of British Columbia. Buddhist Studies Today Convocation – Tuesday Evening Introductory remarks by representatives of the University of British Columbia, The Robert H. N. Ho Family Foundation, and the American Council of Learned Societies, followed by a keynote address by A symposium to celebrate the first Dissertation Fellows of Professor Donald Lopez The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies Fellows’ Workshop – Wednesday and Thursday Presentations of work in progress by Dissertation Fellows. Fellows, members of the advisory committee, and invited discussants will University of British Columbia explore the potential synergies in fellows’ projects and their implications for the developing field of Buddhist studies worldwide July 7–9, 2015 Assessing the State of the Field of Buddhist Studies – Thursday Roundtable of program advisers to highlight themes that emerged from placing the research interests of the fellows in conversation with each other Special thanks to the University of British Columbia for hosting the Symposium Tuesday Speakers 5:30— RECEPTION ON THE TERRACE 6:00pm Sage Bistro—East Side Arvind Gupta is the thirteenth President and Vice-Chancellor CONVOCATION of the University of British Columbia (UBC), a position he has 6:00— held since July 1, 2014.
    [Show full text]
  • Lankavatara-Sutra.Pdf
    Table of Contents Other works by Red Pine Title Page Preface CHAPTER ONE: - KING RAVANA’S REQUEST CHAPTER TWO: - MAHAMATI’S QUESTIONS I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX XL XLI XLII XLIII XLIV XLV XLVI XLVII XLVIII XLIX L LI LII LIII LIV LV LVI CHAPTER THREE: - MORE QUESTIONS LVII LVII LIX LX LXI LXII LXII LXIV LXV LXVI LXVII LXVIII LXIX LXX LXXI LXXII LXXIII LXXIVIV LXXV LXXVI LXXVII LXXVIII LXXIX CHAPTER FOUR: - FINAL QUESTIONS LXXX LXXXI LXXXII LXXXIII LXXXIV LXXXV LXXXVI LXXXVII LXXXVIII LXXXIX XC LANKAVATARA MANTRA GLOSSARY BIBLIOGRAPHY Copyright Page Other works by Red Pine The Diamond Sutra The Heart Sutra The Platform Sutra In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu Lao-tzu’s Taoteching The Collected Songs of Cold Mountain The Zen Works of Stonehouse: Poems and Talks of a 14th-Century Hermit The Zen Teaching of Bodhidharma P’u Ming’s Oxherding Pictures & Verses TRANSLATOR’S PREFACE Zen traces its genesis to one day around 400 B.C. when the Buddha held up a flower and a monk named Kashyapa smiled. From that day on, this simplest yet most profound of teachings was handed down from one generation to the next. At least this is the story that was first recorded a thousand years later, but in China, not in India. Apparently Zen was too simple to be noticed in the land of its origin, where it remained an invisible teaching.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    Daoxuan's vision of Jetavana: Imagining a utopian monastery in early Tang Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Tan, Ai-Choo Zhi-Hui Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 09:09:41 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/280212 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are In typewriter face, while others may be from any type of connputer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overiaps. ProQuest Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 DAOXUAN'S VISION OF JETAVANA: IMAGINING A UTOPIAN MONASTERY IN EARLY TANG by Zhihui Tan Copyright © Zhihui Tan 2002 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2002 UMI Number: 3073263 Copyright 2002 by Tan, Zhihui Ai-Choo All rights reserved.
    [Show full text]
  • The Kayas / Bodies of a Buddha
    The Kayas / Bodies of a Buddha The original meaning of the Sanskrit word Kaya (Tibetan: sku/ku) is 'that which is accumulated'. In English Kaya is translated as 'body'. However, the Kayas of Buddhas do not literally refer only to the form aggregates of Buddhas but also to Buddhas themselves, to their various attributes, and so forth. There are different ways to categorize Kayas: 1. The category into five Kayas 2. The category into four Kayas 3. The category into three Kayas 4. The category into two Kayas 1. The category into five Kayas The category into five Kayas refers to: I. The Dharmakaya / Truth Body (chos sku / choe ku) II. The Svabhavakaya / Nature Body (ngo bo nyid sku / ngo wo nyi ku) III. The Jnanakaya / Wisdom Truth Body (ye shes chos sku / ye she choe ku) IV. The Sambhogakaya / Enjoyment Body (longs sku / long ku) V. The Nimanakaya / Emanation Body (sprul sku / truel ku) Here the basis of the category is Kaya, which means that Kaya is categorized or classified into the five Kayas. I. The Dharmakaya / Truth Body Kaya and Dharmakaya are synonymous. Whatever is a Kaya is necessarily a Dharmakaya and vice versa. The definition of a Dharmakaya is: a final Kaya that is attained in dependence on meditating on its attaining agents, the three exalted knowers. The three exalted knowers are: a) Knower of basis (the Arya paths in the continua of Hearers and Solitary Realizers) b) Knower of paths (the Arya paths in the continua of Buddhas and of Bodhisattvas who have reached the Mahayana path of seeing or the Mahayana path of meditation) c) Exalted knower of aspects (the Arya paths, that is, omniscient mental consciousnesses, in the continua of Buddhas) II.
    [Show full text]
  • The Gandavyuha-Sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative
    The Gandavyuha-sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative Douglas Edward Osto Thesis for a Doctor of Philosophy Degree School of Oriental and African Studies University of London 2004 1 ProQuest Number: 10673053 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673053 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract The Gandavyuha-sutra: a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative In this thesis, I examine the roles of wealth, gender and power in the Mahay ana Buddhist scripture known as the Gandavyuha-sutra, using contemporary textual theory, narratology and worldview analysis. I argue that the wealth, gender and power of the spiritual guides (kalyanamitras , literally ‘good friends’) in this narrative reflect the social and political hierarchies and patterns of Buddhist patronage in ancient Indian during the time of its compilation. In order to do this, I divide the study into three parts. In part I, ‘Text and Context’, I first investigate what is currently known about the origins and development of the Gandavyuha, its extant manuscripts, translations and modern scholarship.
    [Show full text]
  • Training in Wisdom 6 Yogacara, the ‘Mind Only’ School: Buddha Nature, 5 Dharmas, 8 Kinds of Consciousness, 3 Svabhavas
    Training in Wisdom 6 Yogacara, the ‘Mind Only’ School: Buddha Nature, 5 Dharmas, 8 kinds of Consciousness, 3 Svabhavas The Mind Only school evolved as a response to the possible nihilistic interpretation of the Madhyamaka school. The view “everything is mind” is conducive to the deep practice of meditational yogas. The “Tathagatagarbha”, the ‘Buddha Nature’ was derived from the experience of the Dharmakaya. Tathagata, the ‘Thus Come one’ is a name for a Buddha ( as is Sugata, the ‘Well gone One’ ). Garbha means ‘embryo’ and ‘womb’, the container and the contained, the seed of awakening . This potential to attain Buddhahood is said to be inherent in every sentient being but very often occluded by kleshas, ( ‘negative emotions’) and by cognitive obscurations, by wrong thinking. These defilements are adventitious, and can be removed by practicing Buddhist yogas and trainings in wisdom. Then the ‘Sun of the Dharma’ breaks through the clouds of obscurations, and shines out to all sentient beings, for great benefit to self and others. The 3 svabhavas, 3 kinds of essential nature, are unique to the mind only theory. They divide what is usually called ‘conventional truth’ into two: “Parakalpita” and “Paratantra”. Parakalpita refers to those phenomena of thinking or perception that have no basis in fact, like the water shimmering in a mirage. Usual examples are the horns of a rabbit and the fur of a turtle. Paratantra refers to those phenomena that come about due to cause and effect. They have a conventional actuality, but ultimately have no separate reality: they are empty. Everything is interconnected.
    [Show full text]
  • Notes and Topics: Three Divine Bodies: Tri-Kaya
    TIlREE DIVINE BODIES: TRI-KAYA -Prof. P.G.yogi. The universal essence manifests itself in three aspects or modes as symbolized by the three Divine Bodies (Sanskrit-Trikaya). The first aspect, the Dharmakaya or the Essential (or True) Body is the primordial, unmodified, formless, eternally self existing and essentially of Bodhi or divine beingness. The second aspect is the Sambhogakaya or the Reflected Body wherein dweU the Buddhas of meditation (Skt. Dhyana-Buddhas) and other enlightened beings of super human form The third aspect is the Nirmanakaya or the Body of Incarnation or the human form in which state Buddha was born on earth. In the chinese interpretation of the Tri-kaya, the Dharmakaya is the immutable Buddha essence and noumenal source of the cosmic whole. The Sambhogakaya is the phe­ nomenal appearances and the first reflex of the Dharmakaya on the heavenly planes. In the Nirmanakaya, the Buddha essence is associated with activity on the Earth plane and it incarnates among men as suggested by the Gnostic poem in the Gospel of St.John which refers to the cOming of the word and the mind through human body. See herein book II, p. 217). In its totality, the universal essence is the one mind, manjfested through the myriads of minds in all the states of Sangsaric existence. It is called 'the essence of the Buddha', 'the great symbol', 'the sole seed' 'the potentiality of truth', and 'the all-foundation' as the text states that it is the source of all the bliss of Nirvana and all the sorrow of Sangsara.
    [Show full text]